Brother Sewing Manching manual Darning, Zurcido, Reprisage, Prensatelas Alimentadores

Page 71

Darning

Pattern

Stitch Length

Foot

Feed Dog

(Straight Stitch)

Any

Free-motiom

Down Position

 

 

quilting foot

 

1.Lower the feed dogs by setting the Feed Dog Position Switch to the Down Position as shown on page 18.

2.Set the Pattern Selection Dial to Straight Stitch. Set the stitch width to 3.5 (center).

3.Place the fabric to be darned under the presser foot together with a stabilizer on the under side for reinforcement.

4.Lower the presser foot lever.

5.Pull the lower thread up through the fabric at the starting position by turning the handwheel and making a few stitches to tie off the beginning of stitching.

6.Begin sewing alternating between slowly moving the work away from you and pulling it toward you.

7.Repeat this motion until the portion to be darned is filled with parallel lines of stitching.

NOTE:

Be sure to lower the presser foot lever before sewing.

USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS

USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES

UTILISATION DES ACCESSOIRES ET LEURS APPLICATIONS

Zurcido

Modelo de puntada

Largo de puntada

Prensatelas

Alimentadores

(Puntada

Cualquiera

Prensatelas

Bajados

recta)

libre

 

 

 

 

 

 

1.Baje los alimentadores poniendo la palanca correspondiente en la posición baja tal como se explica en la página 18.

2.Coloque el selector de puntadas en la puntada recta. Sitúe el ancho de puntada en 3,5 (centro).

3.Coloque el tejido que se va a zurcir debajo del prensatela con un estabilizador debajo como refuerzo.

4.Baje la palanca del pie prensatela.

5.Pase el hilo inferior por el trabajo, girando la ruedecilla y cosa unas pocas puntadas para asegurar el comienzo de la costura.

6.Comience a coser alternando entre alejar el trabajo y acercarlo a usted.

7.Repita esta operación hasta que el zurcido se haya completado, creando unas cuantas líneas de puntadas paralelas.

NOTA:

Asegúrese de bajar la palanca del pie prensatela antes de coser.

Reprisage

Modèle

Longueur

Pied-de-

Griffes

de point

de point

biche

d’entraînement

 

 

 

 

(Point droit)

N’importe

Pied quilting en

Abaissées

quelle longueur

mouvement libre

 

 

 

 

 

 

1.Abaisser les griffes d’entraînement en mettant le levier correspondant sur la position abaissée, comme indiqué à la page 18.

2.Mettre le sélecteur de modèle de point sur le point droit. Définissez la largeur de point sur 3,5 (centre).

3.Placer le tissu à repriser sous le pied-de-biche avec une pièce de renfort à l’envers du tissu.

4.Abaisser le levier du pied-de-biche.

5.Tirer le fil inférieur à travers le tissu, au point de départ. Pour ce faire, tourner le volant et piquer quelques points de maintien.

6.Commencer à coudre en donnant au tissu un mouvement de va-et-vient (en le poussant et en le tirant doucement).

7.Répéter l’opération jusqu’à ce que la partie à repriser soit remplie de lignes de points parallèles.

REMARQUE:

Veiller à bien abaisser le levier du pied-de-biche avant de coudre.

62

Image 71
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Importantes Consignes DE Securite Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine Table of Contents Monogramas, bordados y acolchado Anchos y largos recomendados para cada puntadaConversión en modalidad de brazo libre Botones con formas extrañas que no caben en elInterrupteur principal/de la lampe Longueurs et largeurs recommandees pour chaque pointHandwheel Principal PartsVolant a Main RuedecillaSert à enrouler le fil sur la canette Accessories Couture Pied pour fermeture à glissière 1 pcCanettes de rechange 3 pcs Operating Your Sewing Machine Connecting PlugsPrecaución Conexión de los enchufesRaccordement Interrupteur principal/de la lampe Main Power/Sewing Light SwitchInterruptor principal/luz de cosido Pédale du rhéostat Foot ControllerPedal PédaleReplacing the Needle Checking the NeedlePour remplacer l’aiguille Verificación de la agujaCambio de la aguja Vérification de l’aiguillePlataforma Changing the Presser FootFlat Bed Attachment Cambio del prensatelasNota Pattern Selection DialSelector de puntadas Sélecteur de modèle de pointManual Recommended Widths and Lengths for StitchesPattern Stitch Name Recommended Width Instruction Página DEL Anchos y largos recomendados para cada puntadaPuntada Nombre DU Manuel Longueurs et largeurs recommandees pour chaque pointModèle NOM DU Point Sélecteur de longueur de point Stitch Length DialSelector de largo de puntada Pulsador de retroceso Stitch Width DialReverse Sewing Lever Selector de ancho de puntadaConversión en modalidad De brazo libre Feed Dog Position SwitchConverting to Free-arm Style Palanca de los alimentadoresWide table Dépliez les pieds à larrière de la table large Tabla anchaTable large Winding the Bobbin Threading the MachineBobiné correctement Mal bobiné Bobinado de la canillaBobinado correcto Bobinado incorrecto Supérieure de la machineLower Threading Enfilage inférieur Enhebrado inferiorUpper Threading Raise the presser foot using the Presser Foot Lever. Fig. aMise en place du fil supérieur Enhebrado superiorUsing Needle Threader Mettre l’interrupteur principal sur O Uso del enhebradorUtilisation de l’enfileur Hilo superior Hilo inferior Manually Drawing Up Lower ThreadLevantar manualmente El hilo inferior Remontée manuelle du fil De la canetteInserting the Twin Needle Twin Needle SewingCostura con aguja doble Couture avec l’aiguille jumeléeEnhebrado DE LA Aguja Doble Placing the Extra Spool PINTwin Needle Threading Colocado EL EJE DE Carrete SuplementarioTension des fils Thread TensionTensión de los hilos Aguja de punta redonda color dorado 75/11 90/1465/9 75/11 90/14 100/16Flanelle, Gabardine Combinaisons TISSU/FIL/AIGUILLEStraight Stitching Point droit Puntadas rectasPuntada Zigzag Puntadas zigzagZigzag Stitching Point zigzagPuntada invisible Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Point ourlet invisibleShell Tuck Stitching Puntada ondasInsercion DE Gomas Elasticas Puntada elásticaElastic Stitching RemiendosPoint renforcé Point pont Point en remparts Double Action StitchingPuntada de acción doble Puntada puentePuntada festón Puntada festónScallop Stitching FestonFeston doublé Point fleche Decorative StitchingPuntadas decorativas Primer pespunto de la aguja PatchworkPatchwork Patchwork AssemblagePuntada peine Puntada por encima de la orillaOveredge Stitching Overlock élastiqueTriple puntada zigzag elástica Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Puntada plumaMaking a Buttonhole Making a ButtonholePour Coudre UNE Boutonniere Para coser ojalesPour coudre une boutonnière Para Coser OjalesExample Caben en el soporte del botónComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOU- Tonniere Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Buttonhole Fine Adjustment Equilibrage des boutonnières Ajuste fino de los ojalesLorsque la couture de la boutonnière nest pas correcte Prénsatelas Costura de botonesButton Sewing PuntadaGathering Zipper InsertionPour froncer un tissu Inserción de cremallerasFruncido Insertion de fermeture à glissièreAppliques AplicacionesAppliqués Quilting Foot Using the Free-motion Véase fig. a Utilización del prensatela libre Utilisation du pied quilting En mouvement libre Modelo deEmbroidering Monogramming, Embroidering QuiltingPreparing for MONOGRAMMING, EMBROIDERING, and Quilting MonogrammingBordados Monogrammes, broderies et quiltingPreparación Para MONOGRAMAS, Bordados Y ACOL- Chado MonogramasPrensatelas Alimentadores DarningZurcido ReprisageUsing the Walking Foot Puntada recta Puntada zigazg Utilización del pie caminanteUtilisation du pied-de-biche mobile Aplicacionesapplications Using the 1/4-Inch Quilting FootLargeur de point Utilización del prensatela para Pespunte 1/4Utilisation dun pied quilting 1/4 Pied à double entraînement Support du pied-de-biche Uso de la guía de acolchadosUtilisation du guide de quilting Pie móvil Soporte del pie prensatelaChanging the Light Bulb Remplacement de l’ampouleCambio de la bombilla Cleaning Garfio de la lanzadera Pista de la lanzadera LimpiezaNettoyage Performance Check List Contact Your Local Service CenterMaintenance Mantenimiento Página Hay polvo en el Listado de posibles incidenciasEL Tejido PáginaDespacio Arrastra Bien RompeListe de vérification en cas de défaillances Le fil est emmêlé Non ’EST PAS CasseNon ’interrupteur Principal est éteint Emballage de la machine Repacking the MachineEmbalaje de la máquina Flat Bed Attachment with Accessory Compartment Prénsatela para puntada de realce Verificación Ajuste fino de los ojalesBobinado de la canilla Plataforma con compartimento de accesoriosGuide de dépannage Insertion de fermeture à glissière Changement de pied-de-biche Combinaisons tissu/fil/aiguilleCouture avec laiguille jumelée Equilibrage des boutonnièresEnglish Español Français