Brother Sewing Manching Verificación de la aguja, Cambio de la aguja, Vérification de l’aiguille

Page 19

Verificación de la aguja

La aguja de costura siempre debe estar bien recta y afilada para una buena costura.

Para comprobar la aguja:

Para revisar la aguja, coloque la parte plana de la aguja sobre una superficie plana. Compruebe la aguja por la parte superior y los laterales. Tire las agujas que estén dobladas.

1Espacio paralelo

2Superficie plana (tapa de la bobina, cristal, etc.)

*Coloque la superficie plana debajo de la aguja.

Cambio de la aguja

PRECAUCIÓN

• Desenchufe la máquina de coser de la alimentación antes de cambiar la aguja. Si deja la máquina enchufada a la corriente y pisa el pedal, la máquina se pondrá en marcha y podría causar lesiones.

• Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. Otras agujas podrían doblarse o romperse y causar lesiones.

• Nunca cosa con una aguja doblada. Una aguja doblada se rompe fácilmente y podría hacerle daño.

1. Retire el enchufe de alimentación de la toma de corriente.

2. Levante la barra de la aguja a su posición más alta.

3. Baje el prensatelas.

4. Retire la aguja, aflojando la abrazadera de la aguja.

1 Palanca del prensatelas

PRECAUCIÓN

No apriete el tornillo de la presilla de la aguja. De lo contrario, podría estropear la aguja o la máquina.

5.Con la parte plana de la aguja mirando hacia la parte trasera de la máquina, inserte la nueva aguja hasta el final de la cavidad (mirilla) en la presilla de la aguja. Utilice el destornillador para apretar bien el tornillo de la presilla de la aguja.

2Cavidad

3Orificio para la aguja

4 Parte plana de la aguja

PRECAUCIÓN

Asegúrese de empujar la aguja hasta que llegue al tope de la cavidad y apriete fuertemente el tornillo de la presilla de la aguja con un destornillador. Si la aguja no está completamente inser- tada o el tornillo de la presilla de la aguja está suelto, la aguja podría romperse o la máquina podría estropearse.

Vérification de l’aiguille

L’aiguille doit toujours être droite et pointue pour piquer correctement.

MACHINESEWINGYOURKNOWING

COSERDEMÁQUINASUCONOZCA

COUDREAMACHINESACONNAITRE

 

 

 

Pour contrôler correctement une aiguille :

 

 

 

Pour contrôler l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur une surface

 

 

 

plane. Vérifiez l’aiguille à partir du haut et des côtés. Jetez toutes les

 

 

 

aiguilles tordues.

 

 

 

1 Espace parallèle

 

 

 

2 Surface plane (couvercle de bobine, plaque de verre,

 

 

 

etc.)

 

 

 

* Placez l’aiguille sur une surface plane.

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour remplacer l’aiguille

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

 

 

 

 

• Avant de changer l’aiguille, mettez la machine hors tension. Si

 

 

 

 

la machine est sous tension et que vous appuyez accidentelle-

 

 

 

 

ment sur la pédale, la machine démarrera et vous risquez de

 

 

 

 

vous blesser.

 

 

 

 

• Utilisez uniquement des aiguilles à coudre pour machine à

 

 

 

 

usage domestique. Les autres aiguilles risquent de se tordre ou

 

 

 

 

de casser, et de vous blesser.

 

 

 

 

• Ne jamais coudre avec une aiguille tordue. Les risques d’acci-

 

 

 

 

dents dus à une aiguille tordue sont élevés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Retirer la fiche de la prise de courant.

 

 

 

2. Remonter complètement l’aiguille.

 

 

 

3. Abaisser le pied-de-biche.

 

 

 

4. Retirer l'aiguille en desserrant la fixation.

 

 

 

1 Levier du pied-de-biche

 

 

 

ATTENTION

 

 

 

N’appuyez pas trop sur la vis du support d’aiguille. Sinon, vous

 

 

 

risquez d’endommager l’aiguille ou la machine.

 

 

 

5.Le côté plat de l’aiguille tourné vers l’arrière, enfoncez la nouvelle aiguille jusqu’au haut de la butée d’aiguille (fenêtre de contrôle) du support d’aiguille. A l’aide d’un tournevis, fixez soigneusement la vis du support d’aiguille.

2Butée d’aiguille

3Trou de fixation de l’aiguille

4 Côté plat de l’aiguille

ATTENTION

Veillez à enfoncer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée et à visser soigneusement la vis de support de l’aiguille à l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille n’est pas entièrement insérée ou si la vis du support d’aiguille n’est pas correctement vissée, l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée.

10

Image 19
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Importantes Consignes DE Securite Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine Table of Contents Monogramas, bordados y acolchado Anchos y largos recomendados para cada puntadaConversión en modalidad de brazo libre Botones con formas extrañas que no caben en elInterrupteur principal/de la lampe Longueurs et largeurs recommandees pour chaque pointHandwheel Principal PartsSert à enrouler le fil sur la canette RuedecillaVolant a Main Accessories Canettes de rechange 3 pcs Pied pour fermeture à glissière 1 pcCouture Operating Your Sewing Machine Connecting PlugsRaccordement Conexión de los enchufesPrecaución Interruptor principal/luz de cosido Main Power/Sewing Light Switch Interrupteur principal/de la lampe Pédale du rhéostat Foot ControllerPedal PédaleReplacing the Needle Checking the NeedlePour remplacer l’aiguille Verificación de la agujaCambio de la aguja Vérification de l’aiguillePlataforma Changing the Presser FootFlat Bed Attachment Cambio del prensatelasNota Pattern Selection DialSelector de puntadas Sélecteur de modèle de pointPattern Stitch Name Recommended Width Instruction Recommended Widths and Lengths for StitchesManual Puntada Nombre Anchos y largos recomendados para cada puntadaPágina DEL Modèle NOM DU Point Longueurs et largeurs recommandees pour chaque pointDU Manuel Selector de largo de puntada Stitch Length DialSélecteur de longueur de point Pulsador de retroceso Stitch Width DialReverse Sewing Lever Selector de ancho de puntadaConversión en modalidad De brazo libre Feed Dog Position SwitchConverting to Free-arm Style Palanca de los alimentadoresWide table Table large Tabla anchaDépliez les pieds à larrière de la table large Winding the Bobbin Threading the MachineBobiné correctement Mal bobiné Bobinado de la canillaBobinado correcto Bobinado incorrecto Supérieure de la machineLower Threading Enfilage inférieur Enhebrado inferiorUpper Threading Raise the presser foot using the Presser Foot Lever. Fig. aMise en place du fil supérieur Enhebrado superiorUsing Needle Threader Utilisation de l’enfileur Uso del enhebradorMettre l’interrupteur principal sur O Hilo superior Hilo inferior Manually Drawing Up Lower ThreadLevantar manualmente El hilo inferior Remontée manuelle du fil De la canetteInserting the Twin Needle Twin Needle SewingCostura con aguja doble Couture avec l’aiguille jumeléeEnhebrado DE LA Aguja Doble Placing the Extra Spool PINTwin Needle Threading Colocado EL EJE DE Carrete SuplementarioTensión de los hilos Thread TensionTension des fils Aguja de punta redonda color dorado 75/11 90/1465/9 75/11 90/14 100/16Flanelle, Gabardine Combinaisons TISSU/FIL/AIGUILLEStraight Stitching Point droit Puntadas rectasPuntada Zigzag Puntadas zigzagZigzag Stitching Point zigzagPuntada invisible Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Point ourlet invisibleShell Tuck Stitching Puntada ondasInsercion DE Gomas Elasticas Puntada elásticaElastic Stitching RemiendosPoint renforcé Point pont Point en remparts Double Action StitchingPuntada de acción doble Puntada puentePuntada festón Puntada festónScallop Stitching FestonPuntadas decorativas Decorative StitchingFeston doublé Point fleche Primer pespunto de la aguja PatchworkPatchwork Patchwork AssemblagePuntada peine Puntada por encima de la orillaOveredge Stitching Overlock élastiqueTriple puntada zigzag elástica Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Puntada plumaMaking a Buttonhole Making a ButtonholePour Coudre UNE Boutonniere Para coser ojalesPour coudre une boutonnière Para Coser OjalesExample Caben en el soporte del botónSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOU- Tonniere Buttonhole Fine Adjustment Equilibrage des boutonnières Ajuste fino de los ojalesLorsque la couture de la boutonnière nest pas correcte Prénsatelas Costura de botonesButton Sewing PuntadaGathering Zipper InsertionPour froncer un tissu Inserción de cremallerasFruncido Insertion de fermeture à glissièreAppliqués AplicacionesAppliques Quilting Foot Using the Free-motionVéase fig. a Utilización del prensatela libreUtilisation du pied quilting En mouvement libre Modelo deEmbroidering Monogramming, Embroidering QuiltingPreparing for MONOGRAMMING, EMBROIDERING, and Quilting MonogrammingBordados Monogrammes, broderies et quiltingPreparación Para MONOGRAMAS, Bordados Y ACOL- Chado MonogramasPrensatelas Alimentadores DarningZurcido ReprisageUsing the Walking Foot Utilisation du pied-de-biche mobile Utilización del pie caminantePuntada recta Puntada zigazg Aplicacionesapplications Using the 1/4-Inch Quilting FootUtilisation dun pied quilting 1/4 Utilización del prensatela para Pespunte 1/4Largeur de point Pied à double entraînement Support du pied-de-biche Uso de la guía de acolchadosUtilisation du guide de quilting Pie móvil Soporte del pie prensatelaCambio de la bombilla Remplacement de l’ampouleChanging the Light Bulb Cleaning Nettoyage LimpiezaGarfio de la lanzadera Pista de la lanzadera Performance Check List Contact Your Local Service CenterMaintenance Mantenimiento Página Hay polvo en el Listado de posibles incidenciasEL Tejido PáginaDespacio Arrastra Bien RompeListe de vérification en cas de défaillances Non ’interrupteur Principal est éteint ’EST PAS CasseLe fil est emmêlé Non Embalaje de la máquina Repacking the MachineEmballage de la machine Flat Bed Attachment with Accessory Compartment Prénsatela para puntada de realce Verificación Ajuste fino de los ojalesBobinado de la canilla Plataforma con compartimento de accesoriosGuide de dépannage Insertion de fermeture à glissière Changement de pied-de-biche Combinaisons tissu/fil/aiguilleCouture avec laiguille jumelée Equilibrage des boutonnièresEnglish Español Français