Brother Sewing Manching Monogrammes, broderies et quilting, Monogramas, Bordados, Acolchado Libre

Page 70

UTILISATION DES ACCESSOIRES ET

LEURS APPLICATIONS

USO DE ACCESORIOS Y

APLICACIONES

USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS

Monogramas, bordados y acolchado

Modelo de

Largo de

Ancho de

Prensatelas

Alimentadores

puntada

puntada

puntada

 

 

(Puntada

Cualquiera

Cualquiera

Prensatelas

Bajados

zigzag)

 

 

libre

 

 

 

 

 

 

PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS, BORDADOS Y ACOL- CHADO

1.Baje los alimentadores poniendo la palanca correspondiente en la posición baja tal como se explica en la página 18.

2.Ponga el selector de puntadas en la puntada apropiada para el trabajo.

3.Dibuje las letras (para monogramas) o el diseño (para bordados y acolchado) en el derecho del tejido.

4.Estire el tejido en el bastidor tanto como pueda y si es posible con el revés abajo del círculo interior.

5.Retire el pie prensatela y la palanca del prensatela. Coloque el prensatelas enguatador (véase página 59).

6.Coloque el trabajo debajo de la aguja y baje la palanca del pie prensatela.

7.Pase el hilo inferior por el trabajo, girando la ruedecilla y cosa unas pocas puntadas para asegurarlo.

8.Sujete el bastidor con el pulgar e índice de cada mano, presione el tejido con los dedos medios y anulares y aguante los exteriores del bastidor con los meñiques.

MONOGRAMAS

1.Seleccione la puntada zigzag y un ancho de entre 3 y 5.

2.Cosa moviendo el bastidor lentamente por las letras, a una velocidad constante.

3.Termine con unas puntadas rectas de seguridad al final de la última letra.

BORDADOS

1.Seleccione la puntada recta y un ancho de 3,5 (centro).

2.Remarque el contorno del diseño, moviendo el bastidor de acuerdo con el dibujo.

3.Rellene el motivo de puntadas, adelantando alternativamente del contorno hacia el interior y del interior hacia la orilla del contorno hasta que el motivo quede completamente cubierto de puntadas, teniendo siempre cuidado en mantener las puntadas muy juntas.

4.Termine con unas puntadas rectas de seguridad al final del dibujo.

ACOLCHADO LIBRE

1.Seleccione la puntada recta y un ancho de 3,5 (centro).

2.Coloque un pedazo de acolchado entre dos piezas de tejido.

3.Cosa, moviendo las capas lentamente y firmemente en un movi- miento decorativo para acolchar las dos capas juntas.

4.Asegure el trabajo con unas pocas puntadas rectas al final de la costura.

NOTA:

Se pueden realizar puntadas largas al mover el bastidor rápidamente y puntadas cortas al moverlo lentamente.

Monogrammes, broderies et quilting

Modèle de

Longueur de

Largeur de

Pied-de

Griffe

point

point

point

-biche

d'entraînement

(Point

N’importe

N’importe

Pied quilting

 

en mouvement

Abaissée

zigzag)

quelle longueur

quelle largeur

 

 

 

libre

 

PREPARATION AVANT DE FAIRE DES MONOGRAMMES, DES BRODERIES ET DU QUILTING

1.Abaisser les griffes d’entraînement en mettant le levier respectif sur la position abaissée, comme indiqué à la page 18.

2.Mettre le sélecteur de modèle sur le numéro de point approprié au projet.

3.Dessiner les lettres (monogrammes) ou le motif (broderies et quilting) sur l’endroit du tissu.

4.Tendre au maximum l’ouvrage sur le tambour, en maintenant l’envers du tissu dans le fond du cercle intérieur.

5.Retirer le pied-de-biche et son support. Fixer le pied quilting en mouvement libre (voir page 59).

6.Placer l’ouvrage sous l’aiguille et abaisser le levier du pied-de-biche.

7.Tirer le fil inférieur à travers l’ouvrage, au point de départ. Pour ce faire, tourner le volant vers soi et piquer quelques points de maintien.

8.Saisir le tambour des deux mains, avec le pouce et l’index, tout en appuyant sur le tissu avec le majeur et l’annulaire de chaque main. Les auriculaires serviront à tenir l’extérieur du tambour.

MONOGRAMMES

1.Sélectionner le point zigzag d’une largeur de 3-5.

2.Coudre en déplaçant lentement le tambour le long des lettres, à une vitesse constante.

3.Arrêter la couture par quelques points droits à la fin de la dernière lettre.

BRODERIES

1.Sélectionner le point droit d’une largeur de 3,5 (centre).

2.Piquer le contour du motif en déplaçant le tambour au fur et à mesure.

3.Remplir le motif de points en cousant alternativement du contour vers l’intérieur du motif et de l’intérieur vers la ligne du contour. Garder les points bien rapprochés.

4.Arrêter par quelques points droits à la fin du motif.

QUILTING EN MOUVEMENT LIBRE

1.Sélectionner le point droit d’une largeur de 3,5 (centre).

2.Placer un morceau d’ouate entre 2 morceaux de tissu.

3.Coudre tout en déplaçant lentement et de façon constante les couches de tissu d’une manière décorative afin de piquer les couches ensemble.

4.Arrêter les coutures avec quelques points droits à la fin de la couture.

REMARQUE:

Pour obtenir de grands points, déplacer rapidement le tambour. Pour faire un petit point, le déplacer lentement.

61

Image 70
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Importantes Consignes DE Securite Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine Table of Contents Botones con formas extrañas que no caben en el Anchos y largos recomendados para cada puntadaConversión en modalidad de brazo libre Monogramas, bordados y acolchadoLongueurs et largeurs recommandees pour chaque point Interrupteur principal/de la lampePrincipal Parts HandwheelSert à enrouler le fil sur la canette RuedecillaVolant a Main Accessories Canettes de rechange 3 pcs Pied pour fermeture à glissière 1 pcCouture Connecting Plugs Operating Your Sewing MachineRaccordement Conexión de los enchufesPrecaución Interruptor principal/luz de cosido Main Power/Sewing Light SwitchInterrupteur principal/de la lampe Pédale Foot ControllerPedal Pédale du rhéostatChecking the Needle Replacing the NeedleVérification de l’aiguille Verificación de la agujaCambio de la aguja Pour remplacer l’aiguilleCambio del prensatelas Changing the Presser FootFlat Bed Attachment PlataformaSélecteur de modèle de point Pattern Selection DialSelector de puntadas NotaPattern Stitch Name Recommended Width Instruction Recommended Widths and Lengths for StitchesManual Puntada Nombre Anchos y largos recomendados para cada puntadaPágina DEL Modèle NOM DU Point Longueurs et largeurs recommandees pour chaque pointDU Manuel Selector de largo de puntada Stitch Length DialSélecteur de longueur de point Selector de ancho de puntada Stitch Width DialReverse Sewing Lever Pulsador de retrocesoPalanca de los alimentadores Feed Dog Position SwitchConverting to Free-arm Style Conversión en modalidad De brazo libreWide table Table large Tabla anchaDépliez les pieds à larrière de la table large Threading the Machine Winding the BobbinSupérieure de la machine Bobinado de la canillaBobinado correcto Bobinado incorrecto Bobiné correctement Mal bobinéLower Threading Enhebrado inferior Enfilage inférieurRaise the presser foot using the Presser Foot Lever. Fig. a Upper ThreadingEnhebrado superior Mise en place du fil supérieurUsing Needle Threader Utilisation de l’enfileur Uso del enhebradorMettre l’interrupteur principal sur O Remontée manuelle du fil De la canette Manually Drawing Up Lower ThreadLevantar manualmente El hilo inferior Hilo superior Hilo inferiorCouture avec l’aiguille jumelée Twin Needle SewingCostura con aguja doble Inserting the Twin NeedleColocado EL EJE DE Carrete Suplementario Placing the Extra Spool PINTwin Needle Threading Enhebrado DE LA Aguja DobleTensión de los hilos Thread TensionTension des fils 90/14 100/16 75/11 90/1465/9 75/11 Aguja de punta redonda color doradoCombinaisons TISSU/FIL/AIGUILLE Flanelle, GabardineStraight Stitching Puntadas rectas Point droitPoint zigzag Puntadas zigzagZigzag Stitching Puntada ZigzagPoint ourlet invisible Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Puntada invisiblePuntada ondas Shell Tuck StitchingRemiendos Puntada elásticaElastic Stitching Insercion DE Gomas ElasticasPuntada puente Double Action StitchingPuntada de acción doble Point renforcé Point pont Point en rempartsFeston Puntada festónScallop Stitching Puntada festónPuntadas decorativas Decorative StitchingFeston doublé Point fleche Patchwork Assemblage PatchworkPatchwork Primer pespunto de la agujaOverlock élastique Puntada por encima de la orillaOveredge Stitching Puntada peinePuntada pluma Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Triple puntada zigzag elásticaMaking a Buttonhole Making a ButtonholePara Coser Ojales Para coser ojalesPour coudre une boutonnière Pour Coudre UNE BoutonniereCaben en el soporte del botón ExampleSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOU- Tonniere Buttonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Equilibrage des boutonnièresLorsque la couture de la boutonnière nest pas correcte Puntada Costura de botonesButton Sewing PrénsatelasZipper Insertion GatheringInsertion de fermeture à glissière Inserción de cremallerasFruncido Pour froncer un tissuAppliqués AplicacionesAppliques Using the Free-motion Quilting FootModelo de Utilización del prensatela libreUtilisation du pied quilting En mouvement libre Véase fig. aMonogramming Monogramming, Embroidering QuiltingPreparing for MONOGRAMMING, EMBROIDERING, and Quilting EmbroideringMonogramas Monogrammes, broderies et quiltingPreparación Para MONOGRAMAS, Bordados Y ACOL- Chado BordadosReprisage DarningZurcido Prensatelas AlimentadoresUsing the Walking Foot Utilisation du pied-de-biche mobile Utilización del pie caminantePuntada recta Puntada zigazg Using the 1/4-Inch Quilting Foot AplicacionesapplicationsUtilisation dun pied quilting 1/4 Utilización del prensatela para Pespunte 1/4Largeur de point Pie móvil Soporte del pie prensatela Uso de la guía de acolchadosUtilisation du guide de quilting Pied à double entraînement Support du pied-de-bicheCambio de la bombilla Remplacement de l’ampouleChanging the Light Bulb Cleaning Nettoyage LimpiezaGarfio de la lanzadera Pista de la lanzadera Contact Your Local Service Center Performance Check ListMaintenance Mantenimiento Página Listado de posibles incidenciasEL Tejido Página Hay polvo en elArrastra Bien Rompe DespacioListe de vérification en cas de défaillances Non ’interrupteur Principal est éteint ’EST PAS CasseLe fil est emmêlé Non Embalaje de la máquina Repacking the MachineEmballage de la machine Flat Bed Attachment with Accessory Compartment Plataforma con compartimento de accesorios Verificación Ajuste fino de los ojalesBobinado de la canilla Prénsatela para puntada de realceEquilibrage des boutonnières Changement de pied-de-biche Combinaisons tissu/fil/aiguilleCouture avec laiguille jumelée Guide de dépannage Insertion de fermeture à glissièreEnglish Español Français

Sewing Manching specifications

Brother sewing machines have gained a strong reputation in the sewing community for their reliability, innovation, and versatility. With a variety of models suited for beginners and seasoned professionals, Brother provides affordable and high-quality options for every sewing need.

One of the standout features of Brother sewing machines is the ease of use. Many models incorporate automatic needle threading, which saves time and reduces frustration for users. The drop-in bobbin system is another convenient feature that allows for quick bobbin changes, ensuring a smooth sewing experience.

Brother sewing machines come equipped with multiple built-in stitches, offering a range of options from basic straight and zigzag stitches to more intricate decorative designs. This variety allows sewists to tackle a wide range of projects, whether they are making garments, home decor, or quilted items.

Many Brother machines also offer user-friendly LCD screens, providing easy navigation through stitch selections and settings. Some advanced models feature computer connectivity, allowing users to download and upload patterns directly to the machine. This digital integration represents a significant advancement in sewing technology, making it simpler to access a vast library of designs.

Brother has also embraced embroidery capabilities in many of its sewing machines. Embroidery models come with pre-installed designs and fonts, as well as the ability to import custom designs, giving users the freedom to personalize their projects. The built-in editing functions are intuitive, making it easy to resize, rotate, or mirror images before stitching.

In terms of durability, Brother sewing machines are constructed from high-quality materials that ensure longevity. Their powerful motors are capable of handling various fabrics, from lightweight cotton to heavier materials like denim and canvas.

Along with their functionality, Brother sewing machines are often praised for their ergonomic design. Features such as comfortably positioned controls and LED lighting enhance the user's sewing experience by providing visual clarity and reducing eye strain.

In conclusion, Brother sewing machines are defined by their commitment to quality, innovation, and user-friendly features. With a strong emphasis on technology and versatility, they cater to a wide audience, making sewing accessible and enjoyable for everyone, from hobbyists to professionals.