Brother Sewing Manching manual Utilización del pie caminante, Utilisation du pied-de-biche mobile

Page 73

Utilización del pie caminante

Modelo de puntada

Largo de puntada

Ancho de puntada

(Puntada recta)

1-4,5

 

3-4

 

 

 

(Puntada zigazg)

 

0-6,5

 

 

 

 

 

 

Este pie resulta muy útil para coser materiales como la tela de vinilo, el cuero sintético, cuero fino etc. Es complicado alimentar la máqui- na con estos materiales, y el pie caminante impide que se arruguen, que resbalen o que queden trabados en el prensatelas al coser al mismo tiempo los materiales superior e inferior.

NOTA:

Sólo puede utilizar este pie para coser puntadas rectas y puntadas zigzag. No lo use para otras puntadas.

1.Retire el enchufe de la toma de corriente.

2.Levante la aguja y el prensatelas.

3.Afloje el tornillo del soporte del pie prensatela (véase fig. A).

4.Sujete la horquilla de la palanca de conexión a la abrazadera de la aguja e instale el pie caminante en la barra prensadora (véase fig. B).

5.Baje la palanca del pie prensatela y apriete el tornillo de fijación del soporte de la barra prensadora (véase fig. C).

1Horquilla de la palanca de operaciones.

2 Soporte de la barra prensadora.

1Utilice o un destornillador

PRECAUCIÓN

Use el destornillador para apretar el tornillo fuertemente. Si el tornillo está suelto, la aguja podría chocar contra el pie prensatela y causar lesiones.

Asegúrese de girar la ruedecilla hacia la parte delantera de la máquina para comprobar que la aguja no roza el pie prensatela.

Asegúrese de no tocar la aguja durante la colocación del pie caminante pues podría hacerse daño.

PRECAUCIÓN

Cuando cosa con el pie móvil, ajuste la velocidad entre media y baja.

 

Utilisation du pied-de-biche mobile

APPLICATIONSANDATTACHMENTSUSING

APLICACIONESYACCESORIOSDEUSO

APPLICATIONSLEURSETACCESSOIRESDESUTILISATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modèle de point

Longueur de point

Largeur de point

 

 

 

 

(Point droit)

1-4,5

3-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Point zigzag)

0-6,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce pied convient parfaitement pour la couture de matériaux comme du tissu vinylé, du cuir synthétique, du cuir fin, etc. L'entraînement de ces matières est généralement difficile et ce pied mobile évite qu'ils ne froncent, glissent ou collent entre le pied-de-biche et le tissu, en garantis- sant un entraînement régulier de la partie supérieure et de la partie inférieure de l'ouvrage.

REMARQUE:

Ce pied ne peut pas servir pour d'autres modèles de points.

Il est réservé aux points droit et zigzag.

1.Retirer la fiche d'alimentation de la prise de courant.

2.Relever l'aiguille et le pied-de-biche.

3.Desserrer la vis du support du pied-de-biche pour retirer ce dernier. (Voir fig. A)

4.Fixer la partie fourchue du levier de connexion à la barre de l'aiguille, installer le pied mobile sur la barre du pied-de-biche. (Voir fig. B)

5.Abaisser le levier du pied-de-biche puis serrer la vis de fixation du support de la barre du pied. (Voir fig. C)

1Partie fourchue du levier d'activation

2 Support de la barre du pied

1Utiliser un tournevis

ATTENTION

Utilisez le tournevis pour bien serrer la vis. Si la vis n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille risque de toucher le pied-de- biche et de vous blesser.

N’oubliez pas de faire tourner le volant vers l’avant de la machine pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de- biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de vous blesser.

Veillez à ne pas toucher l’aiguille lors de la fixation du pied-de- biche mobile sinon vous risqueriez de vous blesser.

ATTENTION

Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse.

64

Image 73
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Importantes Consignes DE Securite Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine Table of Contents Conversión en modalidad de brazo libre Anchos y largos recomendados para cada puntadaBotones con formas extrañas que no caben en el Monogramas, bordados y acolchadoInterrupteur principal/de la lampe Longueurs et largeurs recommandees pour chaque pointHandwheel Principal PartsSert à enrouler le fil sur la canette RuedecillaVolant a Main Accessories Canettes de rechange 3 pcs Pied pour fermeture à glissière 1 pcCouture Operating Your Sewing Machine Connecting PlugsRaccordement Conexión de los enchufesPrecaución Interruptor principal/luz de cosido Main Power/Sewing Light SwitchInterrupteur principal/de la lampe Pedal Foot ControllerPédale Pédale du rhéostatReplacing the Needle Checking the NeedleCambio de la aguja Verificación de la agujaVérification de l’aiguille Pour remplacer l’aiguilleFlat Bed Attachment Changing the Presser FootCambio del prensatelas PlataformaSelector de puntadas Pattern Selection DialSélecteur de modèle de point NotaPattern Stitch Name Recommended Width Instruction Recommended Widths and Lengths for StitchesManual Puntada Nombre Anchos y largos recomendados para cada puntadaPágina DEL Modèle NOM DU Point Longueurs et largeurs recommandees pour chaque pointDU Manuel Selector de largo de puntada Stitch Length DialSélecteur de longueur de point Reverse Sewing Lever Stitch Width DialSelector de ancho de puntada Pulsador de retrocesoConverting to Free-arm Style Feed Dog Position SwitchPalanca de los alimentadores Conversión en modalidad De brazo libreWide table Table large Tabla anchaDépliez les pieds à larrière de la table large Winding the Bobbin Threading the MachineBobinado correcto Bobinado incorrecto Bobinado de la canillaSupérieure de la machine Bobiné correctement Mal bobinéLower Threading Enfilage inférieur Enhebrado inferiorUpper Threading Raise the presser foot using the Presser Foot Lever. Fig. aMise en place du fil supérieur Enhebrado superiorUsing Needle Threader Utilisation de l’enfileur Uso del enhebradorMettre l’interrupteur principal sur O Levantar manualmente El hilo inferior Manually Drawing Up Lower ThreadRemontée manuelle du fil De la canette Hilo superior Hilo inferiorCostura con aguja doble Twin Needle SewingCouture avec l’aiguille jumelée Inserting the Twin NeedleTwin Needle Threading Placing the Extra Spool PINColocado EL EJE DE Carrete Suplementario Enhebrado DE LA Aguja DobleTensión de los hilos Thread TensionTension des fils 65/9 75/11 75/11 90/1490/14 100/16 Aguja de punta redonda color doradoFlanelle, Gabardine Combinaisons TISSU/FIL/AIGUILLEStraight Stitching Point droit Puntadas rectasZigzag Stitching Puntadas zigzagPoint zigzag Puntada ZigzagPuntadas invisibles Blind Hem StitchingPoint ourlet invisible Puntada invisibleShell Tuck Stitching Puntada ondasElastic Stitching Puntada elásticaRemiendos Insercion DE Gomas ElasticasPuntada de acción doble Double Action StitchingPuntada puente Point renforcé Point pont Point en rempartsScallop Stitching Puntada festónFeston Puntada festónPuntadas decorativas Decorative StitchingFeston doublé Point fleche Patchwork PatchworkPatchwork Assemblage Primer pespunto de la agujaOveredge Stitching Puntada por encima de la orillaOverlock élastique Puntada peineTriple Zigzag Stretch Stitching Feather StitchingPuntada pluma Triple puntada zigzag elásticaMaking a Buttonhole Making a ButtonholePour coudre une boutonnière Para coser ojalesPara Coser Ojales Pour Coudre UNE BoutonniereExample Caben en el soporte del botónSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOU- Tonniere Buttonhole Fine Adjustment Equilibrage des boutonnières Ajuste fino de los ojalesLorsque la couture de la boutonnière nest pas correcte Button Sewing Costura de botonesPuntada PrénsatelasGathering Zipper InsertionFruncido Inserción de cremallerasInsertion de fermeture à glissière Pour froncer un tissuAppliqués AplicacionesAppliques Quilting Foot Using the Free-motionUtilisation du pied quilting En mouvement libre Utilización del prensatela libreModelo de Véase fig. aPreparing for MONOGRAMMING, EMBROIDERING, and Quilting Monogramming, Embroidering QuiltingMonogramming Embroidering Preparación Para MONOGRAMAS, Bordados Y ACOL- Chado Monogrammes, broderies et quilting Monogramas BordadosZurcido DarningReprisage Prensatelas AlimentadoresUsing the Walking Foot Utilisation du pied-de-biche mobile Utilización del pie caminantePuntada recta Puntada zigazg Aplicacionesapplications Using the 1/4-Inch Quilting FootUtilisation dun pied quilting 1/4 Utilización del prensatela para Pespunte 1/4Largeur de point Utilisation du guide de quilting Uso de la guía de acolchadosPie móvil Soporte del pie prensatela Pied à double entraînement Support du pied-de-bicheCambio de la bombilla Remplacement de l’ampouleChanging the Light Bulb Cleaning Nettoyage LimpiezaGarfio de la lanzadera Pista de la lanzadera Performance Check List Contact Your Local Service CenterMaintenance Mantenimiento EL Tejido Listado de posibles incidenciasPágina Página Hay polvo en elDespacio Arrastra Bien RompeListe de vérification en cas de défaillances Non ’interrupteur Principal est éteint ’EST PAS CasseLe fil est emmêlé Non Embalaje de la máquina Repacking the MachineEmballage de la machine Flat Bed Attachment with Accessory Compartment Bobinado de la canilla Verificación Ajuste fino de los ojalesPlataforma con compartimento de accesorios Prénsatela para puntada de realceCouture avec laiguille jumelée Changement de pied-de-biche Combinaisons tissu/fil/aiguilleEquilibrage des boutonnières Guide de dépannage Insertion de fermeture à glissièreEnglish Español Français