Brother Sewing Manching manual Para coser ojales, Pour coudre une boutonnière, Para Coser Ojales

Page 57

Para coser ojales

Modelo de

Largo de

Ancho de

Prensatelas

puntada

puntada

puntada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F-1,5

4-7

Prensatelas

 

 

 

 

 

 

para ojales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La función de costura de ojales en una sola operación es un proceso simple que ofrece increíbles resultados.

1.Le recomendamos hacer una prueba de costura de ojales en un pedazo de tela antes de empezar a hacerla en el tejido de trabajo.

2.Para hacer ojales en materiales muy finos, coloque un material estabilizador debajo del tejido.

PARA COSER OJALES

1.Con jaboncillo, marque la posición del ojal en el tejido.

2.Ponga el selector de puntadas y ajustes de longitud y ancho de puntada para coser un ojal.

NOTA:

Sitúe el selector de ancho de puntada en “7” para coser ojales con una anchura real de 5 mm, o en “4” para ojales de 3 mm de anchura.

3. Coloque el prensatelas para ojales, tire del soporte del botón hasta abrirlo e inserte un botón (véase fig. A).

* El botón insertado en el soporte del botón determina el tamaño del ojal.

4.Alinee la línea roja del prensatelas con la marca del tejido y baje la palanca del prensatelas. Asegúrese de pasar el hilo por debajo del prensatelas y tire de él hacia usted (véase fig. B).

1Prensatelas

2Marca en el tejido

3 Línea en el prensatelas

NOTA:

No baje la palanca del prensatelas mientras esté presionando la zona del prensatelas marcada como a en la fig. C, ya que cosería un ojal de tamaño incorrecto.

4Permita este espacio. (Fig. D)

5Alinee las líneas en el prensatelas.

5.Coloque la palanca del prensatelas en su posición más baja y empújela suavemente hacia la parte trasera de la máquina (véase fig. E).

6.Sujete el hilo superior y presione el pedal para empezar a coser.

PRECAUCIÓN

Si tira del hilo demasiado, puede doblar o romper la aguja y causar lesiones.

7.Las puntadas 1, 2, 3y 4se han cosido automáticamente, luego la máquina se parará.

Pour coudre une boutonnière

Modèle de

Longueur de

Largeur de

Pied-de

point

point

point

-biche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F-1,5

4-7

Pied pour

 

 

 

 

 

 

boutonnières

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La réalisation de boutonnières (en une seule opération) constitue une méthode simple pour obtenir d’excellents résultats.

1.Il est vivement recommandé de s’entraîner au préalable sur une chute de tissu avant de coudre la boutonnière sur le tissu souhaité.

2.Lors de la couture de boutonnières sur des tissus légers, placer une pièce de renfort à l’envers du tissu.

POUR COUDRE UNE BOUTONNIERE

1.A l’aide de craie de tailleur, marquer la position de la boutonnière sur le tissu.

2.Mettre le sélecteur de modèle, de longueur et de largeur de point sur la position Boutonnières.

REMARQUE:

Régler le sélecteur de largeur de point sur "7" pour coudre une boutonnière d'une largeur réelle de 5 mm ou sur "4" pour une boutonnière de 3 mm de large.

3.Fixer le pied pour boutonnières, tirer pour ouvrir la plaque à boutons et y déposer un bouton. (Voir fig. A)

* Le taille de la boutonnière dépend du bouton introduit dans la plaque

à boutons.

4.Aligner la marque rouge du pied-de-biche sur la marque du tissu puis abaisser le levier du pied-de-biche. Passer le fil sous le pied-de-biche et le tirer vers soi. (Voir fig. B)

1Plaque à boutons

2 Marque sur le tissu

3 Ligne sur le pied-de-biche

REMARQUE:

Ne pas abaisser le levier du pied-de-biche tant que vous exercez une pression sur la zone du pied-de-biche marquée adans la fig. C. Sinon, la boutonnière n'aura pas les dimensions voulues.

4Ne pas obstruer ce vide (Fig. D)

5Aligner les marques avec la ligne du pied-de-biche

5.Abaisser complètement le levier du pied-de-biche puis le pousser légèrement vers l'arrière de la machine. (Voir fig. E)

6.Tenir le fil supérieur et appuyer sur la pédale pour commencer à coudre.

ATTENTION

 

 

 

 

 

SEWINGBUTTONANDBUTTONHOLE

BOTONESDECOSTURAYOJALES

BOUTONSDEETBOUTONNIERESDECOUTURE

Si vous tirez trop fort sur le fil, vous risquez de plier ou de casser

 

 

 

 

 

l’aiguille et de vous blesser.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7. La machine coud automatiquement les points 1, 2, 3et 4puis elle

 

 

 

s’arrête.

 

 

 

 

 

 

 

 

48

Image 57
Contents Page Important Safety Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Importantes Consignes DE Securite Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine Table of Contents Conversión en modalidad de brazo libre Anchos y largos recomendados para cada puntadaBotones con formas extrañas que no caben en el Monogramas, bordados y acolchadoInterrupteur principal/de la lampe Longueurs et largeurs recommandees pour chaque pointHandwheel Principal PartsRuedecilla Sert à enrouler le fil sur la canetteVolant a Main Accessories Pied pour fermeture à glissière 1 pc Canettes de rechange 3 pcsCouture Operating Your Sewing Machine Connecting PlugsConexión de los enchufes RaccordementPrecaución Main Power/Sewing Light Switch Interruptor principal/luz de cosidoInterrupteur principal/de la lampe Pedal Foot ControllerPédale Pédale du rhéostatReplacing the Needle Checking the NeedleCambio de la aguja Verificación de la agujaVérification de l’aiguille Pour remplacer l’aiguilleFlat Bed Attachment Changing the Presser FootCambio del prensatelas PlataformaSelector de puntadas Pattern Selection DialSélecteur de modèle de point NotaRecommended Widths and Lengths for Stitches Pattern Stitch Name Recommended Width InstructionManual Anchos y largos recomendados para cada puntada Puntada NombrePágina DEL Longueurs et largeurs recommandees pour chaque point Modèle NOM DU PointDU Manuel Stitch Length Dial Selector de largo de puntadaSélecteur de longueur de point Reverse Sewing Lever Stitch Width DialSelector de ancho de puntada Pulsador de retrocesoConverting to Free-arm Style Feed Dog Position SwitchPalanca de los alimentadores Conversión en modalidad De brazo libreWide table Tabla ancha Table largeDépliez les pieds à larrière de la table large Winding the Bobbin Threading the MachineBobinado correcto Bobinado incorrecto Bobinado de la canillaSupérieure de la machine Bobiné correctement Mal bobinéLower Threading Enfilage inférieur Enhebrado inferiorUpper Threading Raise the presser foot using the Presser Foot Lever. Fig. aMise en place du fil supérieur Enhebrado superiorUsing Needle Threader Uso del enhebrador Utilisation de l’enfileurMettre l’interrupteur principal sur O Levantar manualmente El hilo inferior Manually Drawing Up Lower ThreadRemontée manuelle du fil De la canette Hilo superior Hilo inferiorCostura con aguja doble Twin Needle SewingCouture avec l’aiguille jumelée Inserting the Twin NeedleTwin Needle Threading Placing the Extra Spool PINColocado EL EJE DE Carrete Suplementario Enhebrado DE LA Aguja DobleThread Tension Tensión de los hilosTension des fils 65/9 75/11 75/11 90/1490/14 100/16 Aguja de punta redonda color doradoFlanelle, Gabardine Combinaisons TISSU/FIL/AIGUILLEStraight Stitching Point droit Puntadas rectasZigzag Stitching Puntadas zigzagPoint zigzag Puntada ZigzagPuntadas invisibles Blind Hem StitchingPoint ourlet invisible Puntada invisibleShell Tuck Stitching Puntada ondasElastic Stitching Puntada elásticaRemiendos Insercion DE Gomas ElasticasPuntada de acción doble Double Action StitchingPuntada puente Point renforcé Point pont Point en rempartsScallop Stitching Puntada festónFeston Puntada festónDecorative Stitching Puntadas decorativasFeston doublé Point fleche Patchwork PatchworkPatchwork Assemblage Primer pespunto de la aguja Overedge Stitching Puntada por encima de la orilla Overlock élastique Puntada peineTriple Zigzag Stretch Stitching Feather StitchingPuntada pluma Triple puntada zigzag elásticaMaking a Buttonhole Making a ButtonholePour coudre une boutonnière Para coser ojalesPara Coser Ojales Pour Coudre UNE BoutonniereExample Caben en el soporte del botónPara Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- HoleComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOU- Tonniere Buttonhole Fine Adjustment Equilibrage des boutonnières Ajuste fino de los ojalesLorsque la couture de la boutonnière nest pas correcte Button Sewing Costura de botonesPuntada PrénsatelasGathering Zipper InsertionFruncido Inserción de cremallerasInsertion de fermeture à glissière Pour froncer un tissuAplicaciones AppliquésAppliques Quilting Foot Using the Free-motionUtilisation du pied quilting En mouvement libre Utilización del prensatela libreModelo de Véase fig. aPreparing for MONOGRAMMING, EMBROIDERING, and Quilting Monogramming, Embroidering QuiltingMonogramming EmbroideringPreparación Para MONOGRAMAS, Bordados Y ACOL- Chado Monogrammes, broderies et quiltingMonogramas BordadosZurcido DarningReprisage Prensatelas AlimentadoresUsing the Walking Foot Utilización del pie caminante Utilisation du pied-de-biche mobilePuntada recta Puntada zigazg Aplicacionesapplications Using the 1/4-Inch Quilting FootUtilización del prensatela para Pespunte 1/4 Utilisation dun pied quilting 1/4Largeur de point Utilisation du guide de quilting Uso de la guía de acolchadosPie móvil Soporte del pie prensatela Pied à double entraînement Support du pied-de-bicheRemplacement de l’ampoule Cambio de la bombillaChanging the Light Bulb Cleaning Limpieza NettoyageGarfio de la lanzadera Pista de la lanzadera Performance Check List Contact Your Local Service CenterMaintenance Mantenimiento EL Tejido Listado de posibles incidenciasPágina Página Hay polvo en elDespacio Arrastra Bien RompeListe de vérification en cas de défaillances ’EST PAS Casse Non ’interrupteur Principal est éteintLe fil est emmêlé Non Repacking the Machine Embalaje de la máquinaEmballage de la machine Flat Bed Attachment with Accessory Compartment Bobinado de la canilla Verificación Ajuste fino de los ojalesPlataforma con compartimento de accesorios Prénsatela para puntada de realceCouture avec laiguille jumelée Changement de pied-de-biche Combinaisons tissu/fil/aiguilleEquilibrage des boutonnières Guide de dépannage Insertion de fermeture à glissièreEnglish Español Français