Homelite UT10946 manual Stopping the Engine, Arrêt du moteur, Parada del motor

Page 20

OPERATION

Now you are ready to pick up the saw. Use the proper grip for both handles as illustrated in Operation-Preparation for Cutting Section.

NOTE - STARTING WARM ENGINE: Follow starting instructions (steps 1-9), but do not attempt to start in the full choke position (skip step 5). For warm enginestarting:Pushandreleaseprimer bulb 7 times. Pull choke out and push back in to the original run position.

Stopping the Engine

Release the throttle trigger (J) and let the engine return to idle. To stop the engine, move the ignition switch (D) to the “ / O ” stop position. Do not put the chain saw on the ground when the chain is still moving. For additional safety, set the chain brake when the saw is not in use.

In the event that the ignition switch will not stop the saw, pull the choke lever out tothefullyextendedposition(FullChoke / ) to stop the engine.

If ignition switch will not stop the saw when set to the stop “ / O ” position, have the ignition switch repaired before next use of chain saw to prevent unsafe conditions or serious injury.

UTILISATION

Maintenant, tout est prêt pour lever la tronçonneuse. Il faut prendre la tronçonneuse bien en main, comme illustré dans section Préparation pour la coupe, Utilisation.

REMARQUE – DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD :

Suivre les instructions de démarrage (étape 1-9) mais n’utiliser pas la position «Étranglement maximum» pour le redémarrage (n’employez pas l’étape 5). Pourledémarragedemoteurchaud: Pousser et relâcher 7 fois la pompe d’amorçage. Tirer le levier du volet de départ et le remettre à la position de marche d’origine.

Arrêt du moteur

Relâcher la gâchette d’accélérateur (J) et laisser le moteur revenir au ralenti. Pour arrêter le moteur, amener le commutateur d’allumage (D) à la position d’arrêt « / O ». Ne pas mettre la tronçonneuse au sol avant l’arrêt complet de la chaîne. Pour plus de sécurité, engager le frein de la chaîne quand la tronçonneuse n’est pas en service.

En cas de non-fonctionnement du commutateur d’arrêt, sortir complètement le levier du volet de départ (volet de départ complètement sorti / ) pour arrêter le moteur.

Si l’interrupteur n’arrête pas la tronçonneuse une fois mis à la position d’arrêt «[ ] / O» faire réparer l’interrupteur avant d’utiliser la tronçonneuse à nouveau pour éviter des conditions dangereuses ou de se blesser.

OPERACIÓN

Ahora se puede levantar la sierra. Tomar los mangos en la posición correcta, tal como se indica en la sección de Preparación para cortar (Utilización).

NOTA - ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE:

Siga las instrucciones de puesta en marcha (pasos 1-9), pero no use la posición de aceleración máxima para arrancar el motor nuevamente (no utilice el paso 5). Para el arranque del motor caliente: Oprima y suelte 7 veces el bulbo cebador. Tire del acelerador hacia afuera y luego colóquelo hacia adentro a la posición original de arranque.

Parada del motor

Soltar el gatillo del acelerador (J) y dejar el motor funcionando en vacío. Para parar el motor, llevar el interruptor de ignición (D) a la posición de Parada ( / O ). No apoyar la sierra sobre el suelo si la cadena está aún en movimiento. Como medida de seguridad, dejar el freno aplicado cuando la sierra no está en uso.

En el caso de que el motor no pare con el interruptor de ignición, llevar la palanca del cebador a la máxima posición de cebado ( )para detener el motor.

Si el interruptor de encendido no detiene la sierra cuando se coloca en la posición «

/O»,hagarepararelinterruptordeencendido antes de usar nuevamente la sierra de cadena a fin de evitar condiciones poco seguras o una lesión grave.

IMPORTANT

When you are finished using the saw, relieve tank pressures by loosening the CHAIN OIL and FUEL MIX caps. Thenretightenthecaps.Allowengine to cool before storing.

IMPORTANT

Après avoir utilisé la tronçonneuse, desserrer les bouchons du réservoir d’HUILE DE CHAÎNE et MÉLANGE DE CARBURANT. Resserrer les bouchons. Laisser refroidir le moteur avant le remisage.

IMPORTANTE

Al terminar de usar la sierra, liberar la presión interna de los tanques aflojando las tapas de los depósitos de ACEITE DE CADENA y de MEZCLA DE COMBUS- TIBLE. Volver a ajustar las tapas y dejar que el motor se enfríe antes de guardar la máquina.

D

Run

Marche

Funcionamiento

J

Full Choke

Etranglement maximum

Difusión completa

20

Image 20
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Contents Table DES Matières Índice Identificación DE Componentes Product IdentificationIdentification DU Produit Seguridad SafetySécurité Precauciones frente a la tensión de retroceso Precautions Against KickbackPrécautions pour éviter le rebond du guide-chaîne Atención Basic Safety Precautions Mesures de sécurité élémentairesPrecauciones básicas de seguridad Poussée et tractionRopa de seguridad Safety ApparelVêtements de sécurité Kickback Rebond du guide-chaîneTensión de retroceso Refueling do not SmokeMaintenance EntretienMantenimiento Cutting/Work AreaUnderstanding Your Chain Saw Safety Devices Comprendre les dispositifs de sécurité de l’appareilProtection anti-rebond SAFE-T-TIP Protección del borde Anti-retroceso SAFE-T-TIPChaîne à faible rebond Guide-chaînesCadenas de sierra con tensión de retroceso baja Barras de guíaChain Brake Frein de chaîneFreno de la cadena Position DE Marche Position DE FreinOperation Utilisation Operación FuelingRemplissage en carburant Abastecimiento de combustibleBurn injury Check for fuel leaks, if any are foundCorrect before use to prevent fire or Operation Chain Oil SystemDispositif de lubrification de la chaîne Sistema de lubricación de la cadenaStarting the Engine Démarrage du moteur Arranque del motor Operation Volet DE Départ MarcheStopping the Engine Arrêt du moteurParada del motor Remarque Démarrage D’UN Moteur ChaudPreparation for Cutting Préparatifs pour la coupePreparación para el corte Comment tenir les poignéesBasic Cutting Procedure Proper Cutting StancePosition correcte du corps pour la coupe Postura de corte adecuadaPrecauciones relativas al área de trabajo Work Area PrecautionsPrécautions sur l’aire de travail Ajuste del carburador Carburetor AdjustmentRéglage du carburateur Ajuste de la velocidad de marcha lenta Idle Speed AdjustmentRéglage du ralenti Operación del freno de la cadena Chain Brake OperationUtilisation du frein de chaîne Tree Felling Abattage d’un arbreCaída de árboles Conditions particulièrement dangereuses135 Nota Cm or 1/10 DIARemarque Buttress Roots Racines échassesRaíces zanco BuckingCorte del tronco con un calzo Bucking with a WedgeTronçonnage utilisation d’un coin Logs Under Stress Billes sous tensionLeños sometidos a tensión Types of Cutting UsedEliminación de ramas y poda Limbing and PruningÉbranchage et élagage Load Charge Carga Ramas/arbustos sometidos a tensión SpringpolesEffet de ressort Maintenance Maintenance ChartEntretien Calendrier d’entretienMantenimiento Table de mantenimientoMaintenance Entretien Mantenimiento Assembling Bar and ChainArmado con barra y cadena Assemblage du guide et de la chaîneOuter guide bar plate E Maintenance EntretienThen remove the clutch cover D Maintenance Maintenance Chain Tension Tension de la chaîne Tensión de la cadena Mise EN Garde Mantenimiento de la cadena Chain MaintenanceEntretien de la chaîne Cómo afilar los cortadores How to Sharpen the CuttersAffûtage des gouges Ángulo de afilamiento de la placa superior CorrectoAngle d’affûtage de la plaque latérale Ángulo de la placa lateralSeparación de los reguladores de profundidad Tensión DE RetrocesoLime Plate Guide DE Jauge DE Profondeur Lima Plana Empalmador DE Reguladores DE ProfundidadBar with any of the following faults should be replaced Montaje del protector de punta SAFE-T-TIP Mounting SAFE-T-TIP Nose GuardMontage de la protection de pointe SAFE-T-TIP Filtro de aire Air FilterFiltre à air Unidad del arrancador Starter UnitDispositif de démarrage Motor EngineMoteur Fuel Filter Filtre à carburantFiltro del combustible Spark PlugSpark Arresting Muffler Silencieux pare-étincellesSilenciador con apagachispas NettoyageChain Brake Combinaciones DE Barra Y Cadena BAR and Chain CombinationsCombinaisons DE GUIDE-CHAÎNE ET DE Chaîne Troubleshooting Using Troubleshooting ChartUtilisation du tableau de localisation des pannes Problème Cause Possible SolutionLocalisation DES Pannes Problema Posible Causa Solución Resolución DE ProblemasUtilización de la tabla de resolución de problemas Almacenamiento de la motosierra 1 mes o más Storing Chain Saw 1 month or longerEntreposage de la tronçonneuse un mois ou plus Datos Técnicos Technical DataDonnées Techniques Warranty Save Your Sales SlipManufacturers Warranty Coverage Owners Warranty ResponsibilitiesMaintenance Requirements Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListGarantie Conservez Votre ReçuGarantie DU Fabricant Garantia Guarde SU Comprobante DE VentaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Page Avertissement

UT10946 specifications

The Homelite UT10946 is a highly regarded tool in the outdoor power equipment market, particularly known for its efficiency and reliability. Designed for homeowners and gardening enthusiasts, this model combines power with ease of use, making it an ideal choice for various landscaping tasks.

One of the standout features of the UT10946 is its powerful 25cc 2-cycle engine. This engine provides ample power for tackling a range of tasks, from light trimming to heavier brush clearing. Its lightweight design enhances maneuverability, allowing users to navigate easily around gardens and landscapes without fatigue. This is particularly beneficial during extended periods of use.

The Homelite UT10946 is equipped with an automatic line advance system, which eliminates the need for manual adjustments. This feature ensures that users can work continuously without interruptions for line replacement, ultimately increasing productivity. The tool utilizes a .095-inch trimmer line, which strikes a balance between durability and efficiency, effectively coping with thick grass and tough weeds.

Ergonomics play a crucial role in the design of the UT10946. The trimmer features an adjustable handle, allowing users to customize their grip for better control and comfort. This ergonomic consideration reduces strain on the hands and arms, particularly during lengthy jobs. A padded shoulder strap is also included, which provides additional support and balance as users maneuver the trimmer across uneven terrain.

The unit's ease of starting is enhanced by the inclusion of a primer bulb and choke mechanism, allowing for a quicker ignition process. This is particularly advantageous for users who are not as experienced with starting gas-powered equipment.

In terms of construction, the Homelite UT10946 boasts a robust build designed to withstand the rigors of outdoor use. Its durable materials ensure that it can handle the challenges of various weather conditions, contributing to its longevity.

In summary, the Homelite UT10946 offers a blend of power, convenience, and user-friendliness. With features such as a powerful engine, automatic line advance, ergonomic design, and easy starting mechanisms, it stands out as a reliable choice for homeowners looking to maintain their gardens and landscapes efficiently.