Homelite UT10946 Kickback, Rebond du guide-chaîne, Tensión de retroceso, Refueling do not Smoke

Page 9

SAFETY

Kickback

ROTATIONAL KICKBACK (A) occurs when the moving chain contacts an object at the Kickback Danger Zone (B) of the guide bar zone. The result is a lightning fast, reverse reaction which kickstheguidebarupandbacktowards the operator. This reaction can cause loss of control which can result in seri- ous injury.

SÉCURITÉ

Rebond du guide-chaîne

LE REBOND (A) se produit lorsque la chaîne en rotation touche un objet dans la zone de risque de rebond (B) du guide-chaîne. Il en résulte une réaction opposée d’une rapidité foudroyante qui projette le guide-chaîne vers le haut et vers l’arrière, en direction de l’utilisateur. Cette réaction peut entraîner une perte de contrôle de l’appareil et causer des blessures graves.

SEGURIDAD

Tensión de retroceso

LA TENSIÓN DE RETROCESO (A) se pro- duce cuando una cadena en movimiento entra en contacto con un objeto en la Zona de Peligro de Tensión de Retroceso (B) de la zona de la barra de guía. El resultado es una reacción inversa extremadamente rápida que hace que la barra de guía salga despedida hacia arriba y hacia atrás en la dirección del operador. Esta reacción puede dar origen a que se pierda el control de la motosierra,locualpuedeocasionarlesiones serias.

A

B

Refueling (DO NOT SMOKE!)

To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with care. It is highly flammable.

Mix and store fuel in a container approvedforgasoline.

Mixfueloutdoorswherethereareno sparks or flames.

Selectbareground,stopengine,and allow to cool before refueling.

Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel from es- caping around the cap.

Tighten fuel cap securely after refu- eling.

Remplissage en carburant (NE PAS FUMER!)

L’essence étant un produit très in- flammable,lamanipuleravecsoinafin d’éviter tout risque d’incendie ou de brûlure.

Ne garder le mélange essence et huile que dans un contenant conforme aux normes.

Ne faire le mélange qu’en plein air, loin de toute flamme ou étincelle.

Trouver un espace découvert et nu, arrêter le moteur et lui laisser le temps de refroidir avant de procéder au remplissage.

Dévisser lentement le bouchon du réservoir à essence afin de relâcher la pression et d’éviter que l’essence ne jaillisse.

Bien revisser le bouchon du réservoir à essence après le remplissage.

Reabastecimiento de combus- tible (¡PROHIBIDO FUMAR!)

Manejeelcombustibleconcuidadoconel findereducirelriesgodeincendioydeque se produzcan daños personales derivados de quemaduras.

Mezcle y guarde el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.

Mezcle el combustible en el exterior en un área abierta donde no haya chispas ni llamas.

Seleccioneunterrenolisosinobstrucciones, pare el motor y deje que se enfríe antes de echar más combustible.

Afloje el tapón del depósito de gasolina para liberar la presión existente y evite que elcombustiblesesalgaalrededordeltapón.

Apriete el tapón firmemente después de echar combustible.

9

Image 9
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Contents Table DES Matières Índice Product Identification Identification DU ProduitIdentificación DE Componentes Safety SécuritéSeguridad Precautions Against Kickback Précautions pour éviter le rebond du guide-chaînePrecauciones frente a la tensión de retroceso Atención Mesures de sécurité élémentaires Basic Safety PrecautionsPrecauciones básicas de seguridad Poussée et tractionSafety Apparel Vêtements de sécuritéRopa de seguridad Rebond du guide-chaîne KickbackTensión de retroceso Refueling do not SmokeEntretien MaintenanceMantenimiento Cutting/Work AreaComprendre les dispositifs de sécurité de l’appareil Understanding Your Chain Saw Safety DevicesProtection anti-rebond SAFE-T-TIP Protección del borde Anti-retroceso SAFE-T-TIPGuide-chaînes Chaîne à faible rebondCadenas de sierra con tensión de retroceso baja Barras de guíaFrein de chaîne Chain BrakeFreno de la cadena Position DE Marche Position DE FreinFueling Operation Utilisation OperaciónRemplissage en carburant Abastecimiento de combustibleCheck for fuel leaks, if any are found Correct before use to prevent fire orBurn injury Chain Oil System OperationDispositif de lubrification de la chaîne Sistema de lubricación de la cadenaStarting the Engine Démarrage du moteur Arranque del motor Operation Marche Volet DE DépartArrêt du moteur Stopping the EngineParada del motor Remarque Démarrage D’UN Moteur ChaudPréparatifs pour la coupe Preparation for CuttingPreparación para el corte Comment tenir les poignéesProper Cutting Stance Basic Cutting ProcedurePosition correcte du corps pour la coupe Postura de corte adecuadaWork Area Precautions Précautions sur l’aire de travailPrecauciones relativas al área de trabajo Carburetor Adjustment Réglage du carburateurAjuste del carburador Idle Speed Adjustment Réglage du ralentiAjuste de la velocidad de marcha lenta Chain Brake Operation Utilisation du frein de chaîneOperación del freno de la cadena Abattage d’un arbre Tree FellingCaída de árboles Conditions particulièrement dangereuses135 Cm or 1/10 DIA RemarqueNota Racines échasses Buttress RootsRaíces zanco BuckingBucking with a Wedge Tronçonnage utilisation d’un coinCorte del tronco con un calzo Billes sous tension Logs Under StressLeños sometidos a tensión Types of Cutting UsedLimbing and Pruning Ébranchage et élagageEliminación de ramas y poda Load Charge Carga Springpoles Effet de ressortRamas/arbustos sometidos a tensión Maintenance Chart MaintenanceCalendrier d’entretien EntretienTable de mantenimiento MantenimientoAssembling Bar and Chain Maintenance Entretien MantenimientoArmado con barra y cadena Assemblage du guide et de la chaîneMaintenance Entretien Then remove the clutch cover DOuter guide bar plate E Maintenance Maintenance Chain Tension Tension de la chaîne Tensión de la cadena Mise EN Garde Chain Maintenance Entretien de la chaîneMantenimiento de la cadena How to Sharpen the Cutters Affûtage des gougesCómo afilar los cortadores Correcto Ángulo de afilamiento de la placa superiorÁngulo de la placa lateral Angle d’affûtage de la plaque latéraleSeparación de los reguladores de profundidad Tensión DE RetrocesoLima Plana Empalmador DE Reguladores DE Profundidad Lime Plate Guide DE Jauge DE ProfondeurBar with any of the following faults should be replaced Mounting SAFE-T-TIP Nose Guard Montage de la protection de pointe SAFE-T-TIPMontaje del protector de punta SAFE-T-TIP Air Filter Filtre à airFiltro de aire Starter Unit Dispositif de démarrageUnidad del arrancador Engine MoteurMotor Filtre à carburant Fuel FilterFiltro del combustible Spark PlugSilencieux pare-étincelles Spark Arresting MufflerSilenciador con apagachispas NettoyageChain Brake BAR and Chain Combinations Combinaisons DE GUIDE-CHAÎNE ET DE ChaîneCombinaciones DE Barra Y Cadena Using Troubleshooting Chart TroubleshootingProblème Cause Possible Solution Localisation DES PannesUtilisation du tableau de localisation des pannes Resolución DE Problemas Utilización de la tabla de resolución de problemasProblema Posible Causa Solución Storing Chain Saw 1 month or longer Entreposage de la tronçonneuse un mois ou plusAlmacenamiento de la motosierra 1 mes o más Technical Data Données TechniquesDatos Técnicos Save Your Sales Slip WarrantyOwners Warranty Responsibilities Manufacturers Warranty CoverageMaintenance Requirements Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListConservez Votre Reçu GarantieGarantie DU Fabricant Guarde SU Comprobante DE Venta GarantiaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Page Avertissement

UT10946 specifications

The Homelite UT10946 is a highly regarded tool in the outdoor power equipment market, particularly known for its efficiency and reliability. Designed for homeowners and gardening enthusiasts, this model combines power with ease of use, making it an ideal choice for various landscaping tasks.

One of the standout features of the UT10946 is its powerful 25cc 2-cycle engine. This engine provides ample power for tackling a range of tasks, from light trimming to heavier brush clearing. Its lightweight design enhances maneuverability, allowing users to navigate easily around gardens and landscapes without fatigue. This is particularly beneficial during extended periods of use.

The Homelite UT10946 is equipped with an automatic line advance system, which eliminates the need for manual adjustments. This feature ensures that users can work continuously without interruptions for line replacement, ultimately increasing productivity. The tool utilizes a .095-inch trimmer line, which strikes a balance between durability and efficiency, effectively coping with thick grass and tough weeds.

Ergonomics play a crucial role in the design of the UT10946. The trimmer features an adjustable handle, allowing users to customize their grip for better control and comfort. This ergonomic consideration reduces strain on the hands and arms, particularly during lengthy jobs. A padded shoulder strap is also included, which provides additional support and balance as users maneuver the trimmer across uneven terrain.

The unit's ease of starting is enhanced by the inclusion of a primer bulb and choke mechanism, allowing for a quicker ignition process. This is particularly advantageous for users who are not as experienced with starting gas-powered equipment.

In terms of construction, the Homelite UT10946 boasts a robust build designed to withstand the rigors of outdoor use. Its durable materials ensure that it can handle the challenges of various weather conditions, contributing to its longevity.

In summary, the Homelite UT10946 offers a blend of power, convenience, and user-friendliness. With features such as a powerful engine, automatic line advance, ergonomic design, and easy starting mechanisms, it stands out as a reliable choice for homeowners looking to maintain their gardens and landscapes efficiently.