Homelite UT10946 manual Bar with any of the following faults should be replaced

Page 50

MAINTENANCE

A bar with any of the following faults should be replaced.

Wear inside the bar rails which per- mits the chain to lay over sideways.

Bent guide bar.

Cracked or broken rails.

Spreadrails.

In addition, guide bars with a sprocket at their tip must be lubricated weekly with a grease syringe to extend the guide bar life. Using a grease syringe, lubricate weekly in the lubricating hole (T). See Illustration (S).

Turn the guide bar and check that the lubrication holes and chain groove are free from impurities.

ENTRETIEN

Remplacer tout guide-chaîne montrant les défauts suivants :

Usure à l’intérieur des bords de la rainure permettant à la chaîne de se coucher latéralement.

Voilage du guide-chaîne.

Bords de rainure fissurés ou cassés.

Bords de rainure écartés.

Deplus,lesguide-chaînesmunisd’unpignon

àla pointe doivent être graissés une fois par semaine avec une pompe à graisse pour prolonger la durée du guide-chaîne. À l’aide d’une pompe à graisse, introduire de la graisse une fois par semaine dans le trou (T). Voir illustration (S).

Tourner le guide-chaîne et vérifier si les trous de graissage et la rainure de la chaîne sont exempts de débris.

MANTENIMIENTO

Aquellas barras que tengan cualquiera de los defectos que se indican a continuación deben ser reemplazadas.

Desgaste en la parte interior de los rieles, lo cual hace que la cadena se mueva lateralmente.

Barra de guía doblada.

Rieles rotos o con fisuras.

Rieles separados.

Además, las barras de guía que tengan una rueda dentada en la punta deben ser lubricadas semanalmente con una jeringa de engrase para prolongar la vida útil de las barras de guía. Usando una jeringa de engrase, lubrique semanalmente en el agujero lubricador (T). Ver Ilustración (S).

Gire la barra de guía y compruebe que los orificios de lubricación y la ranura de la cadena se encuentren libres de impurezas.

S

T

SAFE-T-TIP® Nose Guard Maintenance

CAUTION: Check that the switch is in the stop “ / O ” position before you do any work on the saw.

Entretien de la protection de pointe SAFE-T-TIP®

ATTENTION : Vérifier si l’interrupteur est dans la position « / O » (Arrêt) avant tout travail sur la tronçonneuse.

Mantenimiento del protector de punta SAFE-T-TIP®

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el conmutador esté en la posición de parada

/ O ” antes de hacer cualquier tipo de trabajo en la sierra.

WARNING

Although the guide bar comes with a SAFE-T-TIP® anti-kickback device already installed, you need to check the tightness of the mounting screw

(A) before each use.

Tighten the mounting screw (A) of the nose guard as instructed below. These are specially hardened screws. If the screw cannot be installed tightly, re- place both the screw and the SAFE-T- TIP® before further operation. Do not replace with an ordinary screw.

AVERTISSEMENT

Bien que le guide-chaîne soit vendu muni delaprotectionSAFE-T-TIP®anti-rebond, il est important de vérifier si la vis de montage (A) est bien serrée avant chaque utilisation.

Serrer la vis de montage (A) du dispositif de protection conformément aux instructions ci-dessous. Il s’agit d’une vis spécialement traitée pour en augmenter la dureté. S’il n’est pas possible de bien serrer la vis, remplacer la vis et le dispositif SAFE-T-TIP®avant toute utilisation. Ne pas remplacer la vis par une vis ordinaire.

ADVERTENCIA

A pesar de que la barra de guía viene con el SAFE-T-TIP® ya instalado, usted necesita comprobar cada día el apriete del tornillo de montaje (A) antes de empezar a utilizar la sierra.

Apriete el tornillo de montaje (A) de la protección del borde tal y como se indica en la ilustración que aparece más abajo. Estos tornillos están especialmente templados. En caso de que el tornillo no se pueda instalar firmemente, reemplace el tornillo y el dispositivo SAFE-T-TIP® antes de volver a utilizar la unidad. No lo reemplace con tornillos normales.

50

Image 50
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Contents Table DES Matières Índice Identificación DE Componentes Product IdentificationIdentification DU Produit Seguridad SafetySécurité Precauciones frente a la tensión de retroceso Precautions Against KickbackPrécautions pour éviter le rebond du guide-chaîne Atención Precauciones básicas de seguridad Basic Safety PrecautionsMesures de sécurité élémentaires Poussée et tractionRopa de seguridad Safety ApparelVêtements de sécurité Tensión de retroceso KickbackRebond du guide-chaîne Refueling do not SmokeMantenimiento MaintenanceEntretien Cutting/Work AreaProtection anti-rebond SAFE-T-TIP Understanding Your Chain Saw Safety DevicesComprendre les dispositifs de sécurité de l’appareil Protección del borde Anti-retroceso SAFE-T-TIPCadenas de sierra con tensión de retroceso baja Chaîne à faible rebondGuide-chaînes Barras de guíaFreno de la cadena Chain BrakeFrein de chaîne Position DE Marche Position DE FreinRemplissage en carburant Operation Utilisation OperaciónFueling Abastecimiento de combustibleBurn injury Check for fuel leaks, if any are foundCorrect before use to prevent fire or Dispositif de lubrification de la chaîne OperationChain Oil System Sistema de lubricación de la cadenaStarting the Engine Démarrage du moteur Arranque del motor Operation Volet DE Départ MarcheParada del motor Stopping the EngineArrêt du moteur Remarque Démarrage D’UN Moteur ChaudPreparación para el corte Preparation for CuttingPréparatifs pour la coupe Comment tenir les poignéesPosition correcte du corps pour la coupe Basic Cutting ProcedureProper Cutting Stance Postura de corte adecuadaPrecauciones relativas al área de trabajo Work Area PrecautionsPrécautions sur l’aire de travail Ajuste del carburador Carburetor AdjustmentRéglage du carburateur Ajuste de la velocidad de marcha lenta Idle Speed AdjustmentRéglage du ralenti Operación del freno de la cadena Chain Brake OperationUtilisation du frein de chaîne Caída de árboles Tree FellingAbattage d’un arbre Conditions particulièrement dangereuses135 Nota Cm or 1/10 DIARemarque Raíces zanco Buttress RootsRacines échasses BuckingCorte del tronco con un calzo Bucking with a WedgeTronçonnage utilisation d’un coin Leños sometidos a tensión Logs Under StressBilles sous tension Types of Cutting UsedEliminación de ramas y poda Limbing and PruningÉbranchage et élagage Load Charge Carga Ramas/arbustos sometidos a tensión SpringpolesEffet de ressort Maintenance Maintenance ChartEntretien Calendrier d’entretienMantenimiento Table de mantenimientoArmado con barra y cadena Maintenance Entretien MantenimientoAssembling Bar and Chain Assemblage du guide et de la chaîneOuter guide bar plate E Maintenance EntretienThen remove the clutch cover D Maintenance Maintenance Chain Tension Tension de la chaîne Tensión de la cadena Mise EN Garde Mantenimiento de la cadena Chain MaintenanceEntretien de la chaîne Cómo afilar los cortadores How to Sharpen the CuttersAffûtage des gouges Ángulo de afilamiento de la placa superior CorrectoSeparación de los reguladores de profundidad Angle d’affûtage de la plaque latéraleÁngulo de la placa lateral Tensión DE RetrocesoLime Plate Guide DE Jauge DE Profondeur Lima Plana Empalmador DE Reguladores DE ProfundidadBar with any of the following faults should be replaced Montaje del protector de punta SAFE-T-TIP Mounting SAFE-T-TIP Nose GuardMontage de la protection de pointe SAFE-T-TIP Filtro de aire Air FilterFiltre à air Unidad del arrancador Starter UnitDispositif de démarrage Motor EngineMoteur Filtro del combustible Fuel FilterFiltre à carburant Spark PlugSilenciador con apagachispas Spark Arresting MufflerSilencieux pare-étincelles NettoyageChain Brake Combinaciones DE Barra Y Cadena BAR and Chain CombinationsCombinaisons DE GUIDE-CHAÎNE ET DE Chaîne Troubleshooting Using Troubleshooting ChartUtilisation du tableau de localisation des pannes Problème Cause Possible SolutionLocalisation DES Pannes Problema Posible Causa Solución Resolución DE ProblemasUtilización de la tabla de resolución de problemas Almacenamiento de la motosierra 1 mes o más Storing Chain Saw 1 month or longerEntreposage de la tronçonneuse un mois ou plus Datos Técnicos Technical DataDonnées Techniques Warranty Save Your Sales SlipMaintenance Requirements Manufacturers Warranty CoverageOwners Warranty Responsibilities Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListGarantie Conservez Votre ReçuGarantie DU Fabricant Garantia Guarde SU Comprobante DE VentaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Page Avertissement

UT10946 specifications

The Homelite UT10946 is a highly regarded tool in the outdoor power equipment market, particularly known for its efficiency and reliability. Designed for homeowners and gardening enthusiasts, this model combines power with ease of use, making it an ideal choice for various landscaping tasks.

One of the standout features of the UT10946 is its powerful 25cc 2-cycle engine. This engine provides ample power for tackling a range of tasks, from light trimming to heavier brush clearing. Its lightweight design enhances maneuverability, allowing users to navigate easily around gardens and landscapes without fatigue. This is particularly beneficial during extended periods of use.

The Homelite UT10946 is equipped with an automatic line advance system, which eliminates the need for manual adjustments. This feature ensures that users can work continuously without interruptions for line replacement, ultimately increasing productivity. The tool utilizes a .095-inch trimmer line, which strikes a balance between durability and efficiency, effectively coping with thick grass and tough weeds.

Ergonomics play a crucial role in the design of the UT10946. The trimmer features an adjustable handle, allowing users to customize their grip for better control and comfort. This ergonomic consideration reduces strain on the hands and arms, particularly during lengthy jobs. A padded shoulder strap is also included, which provides additional support and balance as users maneuver the trimmer across uneven terrain.

The unit's ease of starting is enhanced by the inclusion of a primer bulb and choke mechanism, allowing for a quicker ignition process. This is particularly advantageous for users who are not as experienced with starting gas-powered equipment.

In terms of construction, the Homelite UT10946 boasts a robust build designed to withstand the rigors of outdoor use. Its durable materials ensure that it can handle the challenges of various weather conditions, contributing to its longevity.

In summary, the Homelite UT10946 offers a blend of power, convenience, and user-friendliness. With features such as a powerful engine, automatic line advance, ergonomic design, and easy starting mechanisms, it stands out as a reliable choice for homeowners looking to maintain their gardens and landscapes efficiently.