Homelite UT10946 manual Operation, Chain Oil System, Dispositif de lubrification de la chaîne

Page 16

OPERATION

Chain Oil System

1.Use HOMELITE Bar and Chain Oil. It is designed for chains and chain oilers and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required.

NOTE: Do not use dirty, used or otherwise contaminated oils. Dam- age may occur to the oil pump, bar, or chain.

2.Carefully pour the bar and chain oil into the tank as shown in illustration (B).

3.Fill the oil tank every time engine is fueled.

4.Chainsawshoulduseapproximately one tank of oil per tank of fuel.

UTILISATION

Dispositif de lubrification de la chaîne

1.Utiliser l’huile HOMELITE Bar and Chain Oil. Elle est spécialement conçue pour les chaînes et les dispositifs de lubrification de chaîne et sa formula- tion permet une utilisation sur une plage étendue de températures sans nécessiter de dilution.

REMARQUE : Ne pas utiliser d’huile sale, usée ou contaminée de quelque manière que ce soit. Cela pourrait entraîner une détérioration de la pompe à huile, de la chaîne ou du guide-chaîne.

2.Verser doucement dans le réservoir l’huile de lubrification du guide et de la chaîne, comme indiqué sur l’illustration (B).

3.Normalement, il faut remplir le réservoir à huile chaque fois qu’on fait le plein en carburant.

4.La tronçonneuse utilise approximativement un réservoir d’huile par réservoir d’essence.

OPERACIÓN

Sistema de lubricación de la cadena

1.Utilice aceite para barras y cadenas HOMELITE. Ha sido diseñado para cadenas y engrasadores de cadenas, y ha sido formulado para proporcionar un rendimiento adecuado en gamas amplias de temperatura sin que se requiera dilución.

NOTA: No utilice aceites sucios, usados ni contaminados de otra manera. Se pueden producir daños en la bomba del aceite, la barra o la cadena.

2.Cargar lentamente en el tanque el aceite para la barra y cadena, tal como se muestra en la ilustración (B).

3.Llene el depósito del aceite cada vez que llene el depósito de gasolina del motor.

4.La motosierra debería utilizar aproximadamente un depósito de aceite por cada depósito de combus- tible.

B

16

Image 16
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Contents Table DES Matières Índice Identification DU Produit Product IdentificationIdentificación DE Componentes Sécurité SafetySeguridad Précautions pour éviter le rebond du guide-chaîne Precautions Against KickbackPrecauciones frente a la tensión de retroceso Atención Basic Safety Precautions Mesures de sécurité élémentairesPrecauciones básicas de seguridad Poussée et tractionVêtements de sécurité Safety ApparelRopa de seguridad Kickback Rebond du guide-chaîneTensión de retroceso Refueling do not SmokeMaintenance EntretienMantenimiento Cutting/Work AreaUnderstanding Your Chain Saw Safety Devices Comprendre les dispositifs de sécurité de l’appareilProtection anti-rebond SAFE-T-TIP Protección del borde Anti-retroceso SAFE-T-TIPChaîne à faible rebond Guide-chaînesCadenas de sierra con tensión de retroceso baja Barras de guía Chain Brake Frein de chaîne Freno de la cadena Position DE Marche Position DE FreinOperation Utilisation Operación FuelingRemplissage en carburant Abastecimiento de combustibleCorrect before use to prevent fire or Check for fuel leaks, if any are foundBurn injury Operation Chain Oil SystemDispositif de lubrification de la chaîne Sistema de lubricación de la cadenaStarting the Engine Démarrage du moteur Arranque del motor Operation Volet DE Départ MarcheStopping the Engine Arrêt du moteurParada del motor Remarque Démarrage D’UN Moteur ChaudPreparation for Cutting Préparatifs pour la coupePreparación para el corte Comment tenir les poignéesBasic Cutting Procedure Proper Cutting StancePosition correcte du corps pour la coupe Postura de corte adecuadaPrécautions sur l’aire de travail Work Area PrecautionsPrecauciones relativas al área de trabajo Réglage du carburateur Carburetor AdjustmentAjuste del carburador Réglage du ralenti Idle Speed AdjustmentAjuste de la velocidad de marcha lenta Utilisation du frein de chaîne Chain Brake OperationOperación del freno de la cadena Tree Felling Abattage d’un arbreCaída de árboles Conditions particulièrement dangereuses135 Remarque Cm or 1/10 DIANota Buttress Roots Racines échassesRaíces zanco BuckingTronçonnage utilisation d’un coin Bucking with a WedgeCorte del tronco con un calzo Logs Under Stress Billes sous tensionLeños sometidos a tensión Types of Cutting UsedÉbranchage et élagage Limbing and PruningEliminación de ramas y poda Load Charge Carga Effet de ressort SpringpolesRamas/arbustos sometidos a tensión Maintenance Maintenance ChartEntretien Calendrier d’entretienMantenimiento Table de mantenimientoMaintenance Entretien Mantenimiento Assembling Bar and ChainArmado con barra y cadena Assemblage du guide et de la chaîneThen remove the clutch cover D Maintenance EntretienOuter guide bar plate E Maintenance Maintenance Chain Tension Tension de la chaîne Tensión de la cadena Mise EN Garde Entretien de la chaîne Chain MaintenanceMantenimiento de la cadena Affûtage des gouges How to Sharpen the CuttersCómo afilar los cortadores Ángulo de afilamiento de la placa superior CorrectoAngle d’affûtage de la plaque latérale Ángulo de la placa lateralSeparación de los reguladores de profundidad Tensión DE RetrocesoLime Plate Guide DE Jauge DE Profondeur Lima Plana Empalmador DE Reguladores DE ProfundidadBar with any of the following faults should be replaced Montage de la protection de pointe SAFE-T-TIP Mounting SAFE-T-TIP Nose GuardMontaje del protector de punta SAFE-T-TIP Filtre à air Air FilterFiltro de aire Dispositif de démarrage Starter UnitUnidad del arrancador Moteur EngineMotor Fuel Filter Filtre à carburantFiltro del combustible Spark PlugSpark Arresting Muffler Silencieux pare-étincellesSilenciador con apagachispas NettoyageChain Brake Combinaisons DE GUIDE-CHAÎNE ET DE Chaîne BAR and Chain CombinationsCombinaciones DE Barra Y Cadena Troubleshooting Using Troubleshooting ChartLocalisation DES Pannes Problème Cause Possible SolutionUtilisation du tableau de localisation des pannes Utilización de la tabla de resolución de problemas Resolución DE ProblemasProblema Posible Causa Solución Entreposage de la tronçonneuse un mois ou plus Storing Chain Saw 1 month or longerAlmacenamiento de la motosierra 1 mes o más Données Techniques Technical DataDatos Técnicos Warranty Save Your Sales SlipManufacturers Warranty Coverage Owners Warranty ResponsibilitiesMaintenance Requirements Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListGarantie Conservez Votre ReçuGarantie DU Fabricant Garantia Guarde SU Comprobante DE VentaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Page Avertissement