Homelite UT10946 manual Chain Brake Operation, Utilisation du frein de chaîne

Page 26

OPERATION

Chain Brake Operation

Refer to Safety-Chain Brake Section before use.

The chain brake Run Position (A) and Brake Position(B)areillustratedbelow.

The chain brake operating condition should be checked prior to each use as follows:

1.Start the engine and grasp front and rearhandlessecurelywithbothhands.

2.Pull the throttle trigger to bring the chain saw up to full speed. Using the back of your left hand, engage the chain brake by pushing the chain brake lever / hand guard toward the barwhilethechainisrotatingrapidly, see illustration (C).

3.The chain brake should engage and stop the chain immediately, if not,

stop the saw by pressing the “ / O ” on ignition switch. Takethesaw to a Homelite Servicing Dealer for repair and discontinue use until the repair is made.

4.Resetthechainbrakebackintotherun position by grasping the right side (from operator's position) of the chain brake lever / hand guard and pull to- ward the front handle until an audible click is heard. See Illustration (D).

UTILISATION

Utilisation du frein de chaîne

Voir la section Sécurité – Frein de chaîne avant toute utilisation.

Les position de marche (A) et de freinage (B) sont illustrées ci-dessous.

L’état du frein de chaîne devrait être vérifié avant chaque utilisation de la tronçonneuse. Procéder de la manière suivante :

1.Démarrer la tronçonneuse et saisir fermementdesdeuxmainslespoignées avant et arrière.

2.Appuyer sur la gâchette pour faire tourner le moteur à plein régime. En vous servant dureversdevotremaingauche,pousserle levierdufrein/protège-mainversl’avantdu guide-chaîne pour le mettre en prise, pen- dant que la chaîne tourne rapidement. Voir l’illustration (C).

3.Le frein de la chaîne doit être enclenché et doit arrêter immédiatement la chaîne,

sinon, arrêter la tronçonneuse en

appuyant sur l’interrupteur «[ ] / O». Apporter la tronçonneuse chez un concessionnaire Homelite pour la faire réparer et ne pas l’utiliser tant que la réparation n’est parfaite.

4.Remettre la chaîne en position de marche. Pour cela, prendre le côté droit (de la position de l’utilisateur) de la combinaison de levier de frein et de protectiondemainettirerverslapoignée avant jusqu’au déclic. Voir l’illustration (D).

OPERACIÓN

Operación del freno de la cadena

Consulte la sección Seguridad – Freno de la cadena antes del uso.

La Posición de funcionamiento (A) del freno de la cadena y la Posición del frenado (B) se ilustran a continuación.

Se debería comprobar el estado de funcionamiento del freno de la cadena an- tes de cada uso, de la siguiente manera:

1. Ponga en marcha el motor y agarre

firmemente las empuñaduras frontal y

posterior con ambas manos.

2. Tire del activador del regulador para

que la cadena gire a velocidad máxima.

Utilizando la parte posterior de su mano

izquierda, active el freno de la cadena

empujando la palanca del freno de la

cadena / protección de mano hacia la

barra mientras la cadena está girando

rápidamente; consulte la ilustración (C).

3. El freno de la cabeza debe engancharse

y detener inmediatamente la cadena.

De lo contrario, detenga la sierra

oprimiendo « / O» en el interruptor de

encendido. Lleve la sierra a un centro

de servicio del distribuidor Homelite

para su reparación y no use la sierra

hasta que no sea reparada.

4. Volver a dejar el freno de la cadena en

posición de funcionamiento normal de

la máquina. Para ello, tomar el lado

derecho (mirando desde el lado del

operador) de la palanca / cubremano y

moverla hacia el mango frontal hasta

que se sienta el ruido característico de

la palanca trabada en posición (véase

Run Position (A)

Brake Position (B)

Position de marche (A)

Position de frein (B)

Posición de funcionamiento (A)

Posición de frenado (B)

la ilustración D).

C

D

26

Image 26
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Contents Table DES Matières Índice Identificación DE Componentes Product IdentificationIdentification DU Produit Seguridad SafetySécurité Precauciones frente a la tensión de retroceso Precautions Against KickbackPrécautions pour éviter le rebond du guide-chaîne Atención Precauciones básicas de seguridad Basic Safety PrecautionsMesures de sécurité élémentaires Poussée et tractionRopa de seguridad Safety ApparelVêtements de sécurité Tensión de retroceso KickbackRebond du guide-chaîne Refueling do not SmokeMantenimiento MaintenanceEntretien Cutting/Work AreaProtection anti-rebond SAFE-T-TIP Understanding Your Chain Saw Safety DevicesComprendre les dispositifs de sécurité de l’appareil Protección del borde Anti-retroceso SAFE-T-TIPCadenas de sierra con tensión de retroceso baja Chaîne à faible rebondGuide-chaînes Barras de guíaFreno de la cadena Chain BrakeFrein de chaîne Position DE Marche Position DE FreinRemplissage en carburant Operation Utilisation OperaciónFueling Abastecimiento de combustibleBurn injury Check for fuel leaks, if any are foundCorrect before use to prevent fire or Dispositif de lubrification de la chaîne OperationChain Oil System Sistema de lubricación de la cadenaStarting the Engine Démarrage du moteur Arranque del motor Operation Volet DE Départ MarcheParada del motor Stopping the EngineArrêt du moteur Remarque Démarrage D’UN Moteur ChaudPreparación para el corte Preparation for CuttingPréparatifs pour la coupe Comment tenir les poignéesPosition correcte du corps pour la coupe Basic Cutting ProcedureProper Cutting Stance Postura de corte adecuada Precauciones relativas al área de trabajo Work Area Precautions Précautions sur l’aire de travail Ajuste del carburador Carburetor AdjustmentRéglage du carburateur Ajuste de la velocidad de marcha lenta Idle Speed AdjustmentRéglage du ralenti Operación del freno de la cadena Chain Brake OperationUtilisation du frein de chaîne Caída de árboles Tree FellingAbattage d’un arbre Conditions particulièrement dangereuses135 Nota Cm or 1/10 DIARemarque Raíces zanco Buttress RootsRacines échasses BuckingCorte del tronco con un calzo Bucking with a WedgeTronçonnage utilisation d’un coin Leños sometidos a tensión Logs Under StressBilles sous tension Types of Cutting UsedEliminación de ramas y poda Limbing and PruningÉbranchage et élagage Load Charge Carga Ramas/arbustos sometidos a tensión SpringpolesEffet de ressort Maintenance Maintenance ChartEntretien Calendrier d’entretienMantenimiento Table de mantenimientoArmado con barra y cadena Maintenance Entretien MantenimientoAssembling Bar and Chain Assemblage du guide et de la chaîneOuter guide bar plate E Maintenance EntretienThen remove the clutch cover D Maintenance Maintenance Chain Tension Tension de la chaîne Tensión de la cadena Mise EN Garde Mantenimiento de la cadena Chain MaintenanceEntretien de la chaîne Cómo afilar los cortadores How to Sharpen the CuttersAffûtage des gouges Ángulo de afilamiento de la placa superior CorrectoSeparación de los reguladores de profundidad Angle d’affûtage de la plaque latéraleÁngulo de la placa lateral Tensión DE RetrocesoLime Plate Guide DE Jauge DE Profondeur Lima Plana Empalmador DE Reguladores DE ProfundidadBar with any of the following faults should be replaced Montaje del protector de punta SAFE-T-TIP Mounting SAFE-T-TIP Nose GuardMontage de la protection de pointe SAFE-T-TIP Filtro de aire Air FilterFiltre à air Unidad del arrancador Starter UnitDispositif de démarrage Motor EngineMoteur Filtro del combustible Fuel FilterFiltre à carburant Spark PlugSilenciador con apagachispas Spark Arresting MufflerSilencieux pare-étincelles NettoyageChain Brake Combinaciones DE Barra Y Cadena BAR and Chain CombinationsCombinaisons DE GUIDE-CHAÎNE ET DE Chaîne Troubleshooting Using Troubleshooting ChartUtilisation du tableau de localisation des pannes Problème Cause Possible SolutionLocalisation DES Pannes Problema Posible Causa Solución Resolución DE ProblemasUtilización de la tabla de resolución de problemas Almacenamiento de la motosierra 1 mes o más Storing Chain Saw 1 month or longerEntreposage de la tronçonneuse un mois ou plus Datos Técnicos Technical DataDonnées Techniques Warranty Save Your Sales SlipMaintenance Requirements Manufacturers Warranty CoverageOwners Warranty Responsibilities Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListGarantie Conservez Votre ReçuGarantie DU Fabricant Garantia Guarde SU Comprobante DE VentaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Page Avertissement