Homelite UT10946 manual Safety Apparel, Vêtements de sécurité, Ropa de seguridad

Page 8

SAFETY

Neverletanyoneuseyourchainsaw who has not received adequate in- structions in its proper use. This applies to rentals as well as privately owned saws. Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel mixture.

Before you start the engine, make sure the saw chain is not contacting any object.

Shut off the engine before setting down the saw. Do not leave the enginerunningunattended.

As an additional safety precaution, apply the chain brake prior to setting down the saw.

Operate the chain saw only in well ventilated areas.

SÉCURITÉ

Ne jamais permettre à quelqu’un de se servir de l’appareil s’il n’a pas reçu d’instructions adéquates sur son fonctionnement. Cette règle s’applique aussi bien aux tronçonneuses de loca- tion qu’à celles appartenant à des particuliers. Maintenir les poignées sèches, propres et non tachées d’huile ou de mélange carburant.

Avant de faire démarrer le moteur, s’assurerquelachaînenetoucheaucun objet.

Arrêter le moteur avant de poser l’appareil. Ne jamais laisser tourner le moteur d’une tronçonneuse qui n’est pas sous surveillance.

Pour plus de sécurité, mettre en prise le frein de chaîne avant de déposer l’appareil.

N’utiliser la tronçonneuse que dans des endroits bien ventilés.

SEGURIDAD

No deje nunca que alguien que no haya recibido las instrucciones adecuadas en la forma de uso apropiado utilice la motosierra. Esto resulta de aplicación tanto a las sierras alquiladas como a las sierrasdepropiedadprivada. Mantenga las manos secas, limpias y libres de aceite o de mezclas de combustible.

Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que la motosierra no esté en contacto con ningún objeto.

Apague el motor antes de apoyar la sierra. No deje el motor en marcha y desatendido.

Como Precaución de seguridad adicional, aplique el freno de la cadena antes de apoyar la sierra.

Opere la motosierra únicamente en áreas que se encuentren bien ventiladas.

Safety Apparel

Wear snug fitting clothing. Always wear heavy, long pants, boots, and gloves. Do not wear jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. Do not wear loose fitting clothing, which could be drawn into the engine or catchthechainorunderbrush. Wear overalls, jeans or chaps made of cut resistant material or ones that con- taincutresistantinserts.Securehair so it is above shoulder level.

Wear non-slip safety footwear.

Wear non-slip, heavy duty gloves to improveyourgripandtoprotectyour hands.

Weareyeprotectionwhichismarked tocomplywithANSIZ87.1aswellas hearing and head protection when operatingthisequipment.

Vêtements de sécurité

Porter des vêtements assez serrés. Toujours porter des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne pas porter de bijoux, de short, de sandales ou ne pas être pieds nus. Ne pas porter de vêtements amples qui peuvent être happés par le moteur, la chaîne ou les broussailles. Porter des combinaisons, des jeans ou des vêtements dotés de patchsoud’insertsrésistantsàlacoupe. Attacher les cheveux afin qu’ils restent au-dessus des épaules.

Porter des chaussures de sécurité antidérapantes.

Porter des gants de travail résistants et non glissants pour améliorer la prise et se protéger les mains.

Porter une protection oculaire comportantuneindicationdeconformité à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un dispositif antibruit et un casque protecteur pendant l’utilisation de cet appareil.

Ropa de seguridad

Useropasquenoseansueltas.Siempre use pantalones gruesos, botas y guantes. No use joyas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. No use ropas sueltas que pueden ser atraídas hacia el motor o enredarse en la cadena o malezas. Use overoles, vaqueros o zamarros fabricados de material resistente a los cortes o que tengan insertos resistentes a los cortes. Sujétese el cabello de modo que quede más arriba de los hombros.

Lleve puesto calzado de seguridad antideslizante.

Lleve puestos guantes antideslizantes resistentes para mejorar su agarre y proteger sus manos.

Use lentes protectores que cumplan con la norma ANSI Z87.1 así como también protección auditiva y para la cabeza cuando trabaje con este equipo.

8

Image 8
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Contents Table DES Matières Índice Identificación DE Componentes Product IdentificationIdentification DU Produit Seguridad SafetySécurité Precauciones frente a la tensión de retroceso Precautions Against KickbackPrécautions pour éviter le rebond du guide-chaîne Atención Basic Safety Precautions Mesures de sécurité élémentairesPrecauciones básicas de seguridad Poussée et tractionRopa de seguridad Safety ApparelVêtements de sécurité Kickback Rebond du guide-chaîneTensión de retroceso Refueling do not SmokeMaintenance EntretienMantenimiento Cutting/Work AreaUnderstanding Your Chain Saw Safety Devices Comprendre les dispositifs de sécurité de l’appareilProtection anti-rebond SAFE-T-TIP Protección del borde Anti-retroceso SAFE-T-TIPChaîne à faible rebond Guide-chaînesCadenas de sierra con tensión de retroceso baja Barras de guíaChain Brake Frein de chaîneFreno de la cadena Position DE Marche Position DE FreinOperation Utilisation Operación FuelingRemplissage en carburant Abastecimiento de combustibleBurn injury Check for fuel leaks, if any are foundCorrect before use to prevent fire or Operation Chain Oil SystemDispositif de lubrification de la chaîne Sistema de lubricación de la cadenaStarting the Engine Démarrage du moteur Arranque del motor Operation Volet DE Départ MarcheStopping the Engine Arrêt du moteurParada del motor Remarque Démarrage D’UN Moteur ChaudPreparation for Cutting Préparatifs pour la coupePreparación para el corte Comment tenir les poignéesBasic Cutting Procedure Proper Cutting StancePosition correcte du corps pour la coupe Postura de corte adecuadaPrecauciones relativas al área de trabajo Work Area PrecautionsPrécautions sur l’aire de travail Ajuste del carburador Carburetor AdjustmentRéglage du carburateur Ajuste de la velocidad de marcha lenta Idle Speed AdjustmentRéglage du ralenti Operación del freno de la cadena Chain Brake OperationUtilisation du frein de chaîne Tree Felling Abattage d’un arbreCaída de árboles Conditions particulièrement dangereuses135 Nota Cm or 1/10 DIARemarque Buttress Roots Racines échassesRaíces zanco BuckingCorte del tronco con un calzo Bucking with a WedgeTronçonnage utilisation d’un coin Logs Under Stress Billes sous tensionLeños sometidos a tensión Types of Cutting UsedEliminación de ramas y poda Limbing and PruningÉbranchage et élagage Load Charge Carga Ramas/arbustos sometidos a tensión SpringpolesEffet de ressort Maintenance Maintenance ChartEntretien Calendrier d’entretienMantenimiento Table de mantenimientoMaintenance Entretien Mantenimiento Assembling Bar and ChainArmado con barra y cadena Assemblage du guide et de la chaîneOuter guide bar plate E Maintenance EntretienThen remove the clutch cover D Maintenance Maintenance Chain Tension Tension de la chaîne Tensión de la cadena Mise EN Garde Mantenimiento de la cadena Chain MaintenanceEntretien de la chaîne Cómo afilar los cortadores How to Sharpen the CuttersAffûtage des gouges Ángulo de afilamiento de la placa superior CorrectoAngle d’affûtage de la plaque latérale Ángulo de la placa lateralSeparación de los reguladores de profundidad Tensión DE RetrocesoLime Plate Guide DE Jauge DE Profondeur Lima Plana Empalmador DE Reguladores DE ProfundidadBar with any of the following faults should be replaced Montaje del protector de punta SAFE-T-TIP Mounting SAFE-T-TIP Nose GuardMontage de la protection de pointe SAFE-T-TIP Filtro de aire Air FilterFiltre à air Unidad del arrancador Starter UnitDispositif de démarrage Motor EngineMoteur Fuel Filter Filtre à carburantFiltro del combustible Spark PlugSpark Arresting Muffler Silencieux pare-étincellesSilenciador con apagachispas NettoyageChain Brake Combinaciones DE Barra Y Cadena BAR and Chain CombinationsCombinaisons DE GUIDE-CHAÎNE ET DE Chaîne Troubleshooting Using Troubleshooting ChartUtilisation du tableau de localisation des pannes Problème Cause Possible SolutionLocalisation DES Pannes Problema Posible Causa Solución Resolución DE ProblemasUtilización de la tabla de resolución de problemas Almacenamiento de la motosierra 1 mes o más Storing Chain Saw 1 month or longerEntreposage de la tronçonneuse un mois ou plus Datos Técnicos Technical DataDonnées Techniques Warranty Save Your Sales SlipManufacturers Warranty Coverage Owners Warranty ResponsibilitiesMaintenance Requirements Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListGarantie Conservez Votre ReçuGarantie DU Fabricant Garantia Guarde SU Comprobante DE VentaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Page Avertissement

UT10946 specifications

The Homelite UT10946 is a highly regarded tool in the outdoor power equipment market, particularly known for its efficiency and reliability. Designed for homeowners and gardening enthusiasts, this model combines power with ease of use, making it an ideal choice for various landscaping tasks.

One of the standout features of the UT10946 is its powerful 25cc 2-cycle engine. This engine provides ample power for tackling a range of tasks, from light trimming to heavier brush clearing. Its lightweight design enhances maneuverability, allowing users to navigate easily around gardens and landscapes without fatigue. This is particularly beneficial during extended periods of use.

The Homelite UT10946 is equipped with an automatic line advance system, which eliminates the need for manual adjustments. This feature ensures that users can work continuously without interruptions for line replacement, ultimately increasing productivity. The tool utilizes a .095-inch trimmer line, which strikes a balance between durability and efficiency, effectively coping with thick grass and tough weeds.

Ergonomics play a crucial role in the design of the UT10946. The trimmer features an adjustable handle, allowing users to customize their grip for better control and comfort. This ergonomic consideration reduces strain on the hands and arms, particularly during lengthy jobs. A padded shoulder strap is also included, which provides additional support and balance as users maneuver the trimmer across uneven terrain.

The unit's ease of starting is enhanced by the inclusion of a primer bulb and choke mechanism, allowing for a quicker ignition process. This is particularly advantageous for users who are not as experienced with starting gas-powered equipment.

In terms of construction, the Homelite UT10946 boasts a robust build designed to withstand the rigors of outdoor use. Its durable materials ensure that it can handle the challenges of various weather conditions, contributing to its longevity.

In summary, the Homelite UT10946 offers a blend of power, convenience, and user-friendliness. With features such as a powerful engine, automatic line advance, ergonomic design, and easy starting mechanisms, it stands out as a reliable choice for homeowners looking to maintain their gardens and landscapes efficiently.