Homelite UT10946 manual Operation

Page 18

OPERATION

2.Set ignition switch to RUN

(I) position.

Set the ignition switch (D) to the run “ I ” position.

3.Fully press and release PRIMER BULB 7 times. Fullypressandreleaseprimer bulb (C) 7 times.

UTILISATION

2.Mettre l’interrupteur à la posi- tion de MARCHE (I).

Mettre l’interrupteur (D) à la po- sition de marche «I».

3.Bien appuyer et relâcher 7 fois la POMPE D’AMORÇAGE.

Appuyer à fond et relâcher la pompe d’amorçage (C) 7 fois.

OPERACIÓN

2.Coloque el interruptor de encendido en la posición EN MARCHA (I).

Coloque el interruptor de encendido(D)enlaposiciónen marcha (I).

3.Firmemente oprima y suelte el bulbo cebador 7 veces.

Firmemente oprima y suelte el bulbo cebador (C) 7 veces.

C

D

4.Pull CHOKE lever all the wayOUT.Thissetsthrottle. Pull the choke lever (E) out to the fully extended posi- tion ( / Full Choke). The partial throttle position is au- tomatically set when the choke lever is set at full choke.

5.COLDONLY-PullSTARTER until engine attempts to start.

Slowly pull the starter grip out for a short distance until you feel the starter engage, then briskly pull straight up. Do not pull to the end of the rope, this can damage the starter. Hold ontothegripduringrewinding. Pull the starter rope until the first firing of the engine is heard (no more than five (5) pulls).

Note: Anewunitmayrequire additional pulls.

4.Pull CHOKE lever all the way OUT. This sets throttle.

Sortir complètement le levier du volet de départ (E) ( / Volet de départ sorti complètement). L’accélérateur est automatiquement mis en position partielle quand le levier de volet de départ est sorti complètement.

5.COLD ONLY - Pull STARTER until engine attempts to start.

Tirer doucement sur la poignée de démarrage sur une courte distance, jusqu’à l’engagement du démarreur. Tirer ensuite vivement, directement vers le haut ne pas tirer jusqu’au bout de la corde, ceci peut endommager le démarreur. Il faut bien tenir la poignée pen- dant le rembobinage.

Tirer sur la corde du démarreur jusqu’àcequelemoteursemette en marche (pas plus de cinq fois).

Remarque – Il peut être nécessaire de tirer plus de cinq fois avec une tronçonneuse neuve.

4.Tire de la palanca del estranguladorcompletamente haciaAFUERA. Estoestablece la aceleración.

Llevar la palanca del cebador (E) a la posición de máximo cebado ( ). El motor pasará automáticamente a aceleración parcial cuando la palanca del cebador se lleva a su máxima posición.

5.EN FRIO SOLAMENTE - Tire del ARRANCADOR hasta que el motor intente arrancar.

Tirar lentamente de la manija del arrancador una distancia corta para verificar que gira, y después tirar rápidamente de la cuerda hacia arriba. No tirar hasta el final del largo de la cuerda, ya que se podría dañar el arrancador. Rebobinar la cuerda del arrancador sin soltar la manija.

Tirar de la cuerda del arrancador hasta escuchar que el motor comienza a arrancar (no tirar más de cinco veces).

Nota: En una sierra nueva podría ser necesario tirar de la cuerda más veces que lo nor- mal.

18

Image 18
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Contents Table DES Matières Índice Product Identification Identification DU ProduitIdentificación DE Componentes Safety SécuritéSeguridad Precautions Against Kickback Précautions pour éviter le rebond du guide-chaînePrecauciones frente a la tensión de retroceso Atención Precauciones básicas de seguridad Basic Safety PrecautionsMesures de sécurité élémentaires Poussée et tractionSafety Apparel Vêtements de sécuritéRopa de seguridad Tensión de retroceso KickbackRebond du guide-chaîne Refueling do not SmokeMantenimiento MaintenanceEntretien Cutting/Work AreaProtection anti-rebond SAFE-T-TIP Understanding Your Chain Saw Safety DevicesComprendre les dispositifs de sécurité de l’appareil Protección del borde Anti-retroceso SAFE-T-TIPCadenas de sierra con tensión de retroceso baja Chaîne à faible rebondGuide-chaînes Barras de guíaFreno de la cadena Chain BrakeFrein de chaîne Position DE Marche Position DE FreinRemplissage en carburant Operation Utilisation OperaciónFueling Abastecimiento de combustibleCheck for fuel leaks, if any are found Correct before use to prevent fire orBurn injury Dispositif de lubrification de la chaîne OperationChain Oil System Sistema de lubricación de la cadenaStarting the Engine Démarrage du moteur Arranque del motor Operation Volet DE Départ MarcheParada del motor Stopping the EngineArrêt du moteur Remarque Démarrage D’UN Moteur ChaudPreparación para el corte Preparation for CuttingPréparatifs pour la coupe Comment tenir les poignéesPosition correcte du corps pour la coupe Basic Cutting ProcedureProper Cutting Stance Postura de corte adecuadaWork Area Precautions Précautions sur l’aire de travailPrecauciones relativas al área de trabajo Carburetor Adjustment Réglage du carburateurAjuste del carburador Idle Speed Adjustment Réglage du ralentiAjuste de la velocidad de marcha lenta Chain Brake Operation Utilisation du frein de chaîneOperación del freno de la cadena Caída de árboles Tree FellingAbattage d’un arbre Conditions particulièrement dangereuses135 Cm or 1/10 DIA RemarqueNota Raíces zanco Buttress RootsRacines échasses BuckingBucking with a Wedge Tronçonnage utilisation d’un coinCorte del tronco con un calzo Leños sometidos a tensión Logs Under StressBilles sous tension Types of Cutting UsedLimbing and Pruning Ébranchage et élagageEliminación de ramas y poda Load Charge Carga Springpoles Effet de ressortRamas/arbustos sometidos a tensión Maintenance Maintenance ChartEntretien Calendrier d’entretienMantenimiento Table de mantenimientoArmado con barra y cadena Maintenance Entretien MantenimientoAssembling Bar and Chain Assemblage du guide et de la chaîneMaintenance Entretien Then remove the clutch cover DOuter guide bar plate E Maintenance Maintenance Chain Tension Tension de la chaîne Tensión de la cadena Mise EN Garde Chain Maintenance Entretien de la chaîneMantenimiento de la cadena How to Sharpen the Cutters Affûtage des gougesCómo afilar los cortadores Ángulo de afilamiento de la placa superior CorrectoSeparación de los reguladores de profundidad Angle d’affûtage de la plaque latéraleÁngulo de la placa lateral Tensión DE RetrocesoLime Plate Guide DE Jauge DE Profondeur Lima Plana Empalmador DE Reguladores DE ProfundidadBar with any of the following faults should be replaced Mounting SAFE-T-TIP Nose Guard Montage de la protection de pointe SAFE-T-TIPMontaje del protector de punta SAFE-T-TIP Air Filter Filtre à airFiltro de aire Starter Unit Dispositif de démarrageUnidad del arrancador Engine MoteurMotor Filtro del combustible Fuel FilterFiltre à carburant Spark PlugSilenciador con apagachispas Spark Arresting MufflerSilencieux pare-étincelles NettoyageChain Brake BAR and Chain Combinations Combinaisons DE GUIDE-CHAÎNE ET DE ChaîneCombinaciones DE Barra Y Cadena Troubleshooting Using Troubleshooting ChartProblème Cause Possible Solution Localisation DES PannesUtilisation du tableau de localisation des pannes Resolución DE Problemas Utilización de la tabla de resolución de problemasProblema Posible Causa Solución Storing Chain Saw 1 month or longer Entreposage de la tronçonneuse un mois ou plusAlmacenamiento de la motosierra 1 mes o más Technical Data Données TechniquesDatos Técnicos Warranty Save Your Sales SlipMaintenance Requirements Manufacturers Warranty CoverageOwners Warranty Responsibilities Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListGarantie Conservez Votre ReçuGarantie DU Fabricant Garantia Guarde SU Comprobante DE VentaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Page Avertissement

UT10946 specifications

The Homelite UT10946 is a highly regarded tool in the outdoor power equipment market, particularly known for its efficiency and reliability. Designed for homeowners and gardening enthusiasts, this model combines power with ease of use, making it an ideal choice for various landscaping tasks.

One of the standout features of the UT10946 is its powerful 25cc 2-cycle engine. This engine provides ample power for tackling a range of tasks, from light trimming to heavier brush clearing. Its lightweight design enhances maneuverability, allowing users to navigate easily around gardens and landscapes without fatigue. This is particularly beneficial during extended periods of use.

The Homelite UT10946 is equipped with an automatic line advance system, which eliminates the need for manual adjustments. This feature ensures that users can work continuously without interruptions for line replacement, ultimately increasing productivity. The tool utilizes a .095-inch trimmer line, which strikes a balance between durability and efficiency, effectively coping with thick grass and tough weeds.

Ergonomics play a crucial role in the design of the UT10946. The trimmer features an adjustable handle, allowing users to customize their grip for better control and comfort. This ergonomic consideration reduces strain on the hands and arms, particularly during lengthy jobs. A padded shoulder strap is also included, which provides additional support and balance as users maneuver the trimmer across uneven terrain.

The unit's ease of starting is enhanced by the inclusion of a primer bulb and choke mechanism, allowing for a quicker ignition process. This is particularly advantageous for users who are not as experienced with starting gas-powered equipment.

In terms of construction, the Homelite UT10946 boasts a robust build designed to withstand the rigors of outdoor use. Its durable materials ensure that it can handle the challenges of various weather conditions, contributing to its longevity.

In summary, the Homelite UT10946 offers a blend of power, convenience, and user-friendliness. With features such as a powerful engine, automatic line advance, ergonomic design, and easy starting mechanisms, it stands out as a reliable choice for homeowners looking to maintain their gardens and landscapes efficiently.