Homelite UT10946 manual Proper Cutting Stance, Position correcte du corps pour la coupe

Page 22

OPERATION

Proper Cutting Stance

Weightshouldbebalancedwithboth feet on solid ground.

Keep left arm with elbow locked in a "straight arm" position (D) to with- stand any kickback force. See Illus- tration (E).

Your body should always be to the left of the chain line (F).

Thumb on underside of handlebar (G).

UTILISATION

Position correcte du corps pour la coupe

Le poids doit être bien réparti sur les deux pieds, ces derniers étant sur un sol stable.

Bloquer le coude dans la position bras tendu (D) afin de pouvoir résister à la force d’une réaction de rebond. Voir l’illustration (E).

Le corps doit toujours se trouver sur la gauche du plan de la chaîne (F).

Placer le pouce sous la poignée (G).

OPERACIÓN

Postura de corte adecuada

El peso debe equilibrarse manteniendo ambos pies en suelo firme.

Mantenga el brazo con el codo fijado en la posición de “brazo estirado” (D) con el fin de poder hacer frente a cualquier tipo de fuerza de retroceso. Consulte la ilustración (E).

Su cuerpo debería estar siempre en el lado izquierdo de la línea de la cadena (F).

El pulgar debe estar en la parte de abajo del manillar (G).

G

F

D

E

Basic Cutting Procedure

Practice cutting a few small logs using the following technique to get the "feel" of using your saw before you begin a majorsawingoperation.

1.Taketheproperstanceinfrontofthe wood with the saw idling.

2.Accelerate the engine to full throttle justbeforeenteringthecutbysqueez- ing the throttle trigger.

3.Begin cutting with the saw against the log. See Illustration (E).

4.Keep the engine at full throttle the entire time you are cutting.

5.Allow the chain to cut for you; exert onlylightdownwardpressure. Ifyou force the cut, damage to the bar, chain, or engine can result.

6.Release the throttle trigger as soon as the cut is completed, allowing the engine to idle. If you run the saw at full throttle without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, bar, and engine.

7.Donotputpressureonthesawatthe end of the cut.

Méthode fondamentale de coupe

S’exerceràcouperquelquespetitesbilles ensuivantlatechniquedécriteci-dessous pour s’habituer à l’appareil avant d’entreprendreunprojetimportant.

1.Le moteur de la tronçonneuse tournant au ralenti, se placer en position correcte devant le bois à couper.

2.Appuyer sur la gâchette pour amener le moteur à plein régime juste avant de faire pénétrer la lame dans l’entaille.

3.Commencer à couper en maintenant la tronçonneuse contre la bille de bois. Voir l’illustration (E).

4.Maintenir le moteur à plein régime pen- dant toute l’opération de coupe.

5.Laisser la chaîne faire le travail; n’appuyerquelégèrement.Enappuyant trop, on peut endommager la chaîne, le guide-chaîne et le moteur.

6.Relâcher la gâchette dès que l’opération de coupe est terminée pour ramener le moteur au ralenti. Le fait de laisser tourner la chaîne à plein régime sans couper entraîne une usure inutile de la chaîne, du guide-chaîne et du moteur, ou leur détérioration.

7.Ne pas appuyer sur l’appareil au mo- mentoùl’onterminel’opérationdecoupe.

Procedimiento de corte básico

Practique cortando unos cuantos leños pequeños utilizando la técnica que se de- scribe a continuación para “acostumbrarse” a usar su sierra antes de dar comienzo a tareas de aserrado importantes.

1.Adoptelaposturaadecuadaenfrentedela madera con la sierra en marcha lenta.

2.Acelere el motor hasta ponerlo a plena potencia justo antes de comenzar el corte apretando para ello el activador del regulador.

3.Empieceacortarconlasierracontraelleño. Consulte la ilustración (E).

4.Mantenga el motor a plena potencia durantetodoeltiempoqueestécortando.

5.Deje que la cadena efectúe el corte por usted; ejerza únicamente una ligera presión hacia abajo. Si fuerza el corte se pueden producir daños en la barra, la cadena o el motor.

6.Suelte el activador del regulador tan pronto como haya finalizado el corte, dejando que el motor vuelva a la posición de marcha lenta. Si usted opera la sierra a plena potencia sin una carga de corte se puede producir el desgaste innecesario de la cadena, la barra y el motor.

7.No ejerza presión sobre la sierra al final del corte.

22

Image 22
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Contents Table DES Matières Índice Identification DU Produit Product IdentificationIdentificación DE Componentes Sécurité SafetySeguridad Précautions pour éviter le rebond du guide-chaîne Precautions Against KickbackPrecauciones frente a la tensión de retroceso Atención Precauciones básicas de seguridad Basic Safety PrecautionsMesures de sécurité élémentaires Poussée et tractionVêtements de sécurité Safety ApparelRopa de seguridad Tensión de retroceso KickbackRebond du guide-chaîne Refueling do not SmokeMantenimiento MaintenanceEntretien Cutting/Work AreaProtection anti-rebond SAFE-T-TIP Understanding Your Chain Saw Safety DevicesComprendre les dispositifs de sécurité de l’appareil Protección del borde Anti-retroceso SAFE-T-TIPCadenas de sierra con tensión de retroceso baja Chaîne à faible rebondGuide-chaînes Barras de guíaFreno de la cadena Chain BrakeFrein de chaîne Position DE Marche Position DE FreinRemplissage en carburant Operation Utilisation OperaciónFueling Abastecimiento de combustibleCorrect before use to prevent fire or Check for fuel leaks, if any are foundBurn injury Dispositif de lubrification de la chaîne OperationChain Oil System Sistema de lubricación de la cadenaStarting the Engine Démarrage du moteur Arranque del motor Operation Volet DE Départ MarcheParada del motor Stopping the EngineArrêt du moteur Remarque Démarrage D’UN Moteur ChaudPreparación para el corte Preparation for CuttingPréparatifs pour la coupe Comment tenir les poignéesPosition correcte du corps pour la coupe Basic Cutting ProcedureProper Cutting Stance Postura de corte adecuadaPrécautions sur l’aire de travail Work Area PrecautionsPrecauciones relativas al área de trabajo Réglage du carburateur Carburetor AdjustmentAjuste del carburador Réglage du ralenti Idle Speed AdjustmentAjuste de la velocidad de marcha lenta Utilisation du frein de chaîne Chain Brake OperationOperación del freno de la cadena Caída de árboles Tree FellingAbattage d’un arbre Conditions particulièrement dangereuses135 Remarque Cm or 1/10 DIANota Raíces zanco Buttress RootsRacines échasses BuckingTronçonnage utilisation d’un coin Bucking with a WedgeCorte del tronco con un calzo Leños sometidos a tensión Logs Under StressBilles sous tension Types of Cutting UsedÉbranchage et élagage Limbing and PruningEliminación de ramas y poda Load Charge Carga Effet de ressort SpringpolesRamas/arbustos sometidos a tensión Maintenance Maintenance ChartEntretien Calendrier d’entretienMantenimiento Table de mantenimientoArmado con barra y cadena Maintenance Entretien MantenimientoAssembling Bar and Chain Assemblage du guide et de la chaîneThen remove the clutch cover D Maintenance EntretienOuter guide bar plate E Maintenance Maintenance Chain Tension Tension de la chaîne Tensión de la cadena Mise EN Garde Entretien de la chaîne Chain MaintenanceMantenimiento de la cadena Affûtage des gouges How to Sharpen the CuttersCómo afilar los cortadores Ángulo de afilamiento de la placa superior CorrectoSeparación de los reguladores de profundidad Angle d’affûtage de la plaque latéraleÁngulo de la placa lateral Tensión DE RetrocesoLime Plate Guide DE Jauge DE Profondeur Lima Plana Empalmador DE Reguladores DE ProfundidadBar with any of the following faults should be replaced Montage de la protection de pointe SAFE-T-TIP Mounting SAFE-T-TIP Nose GuardMontaje del protector de punta SAFE-T-TIP Filtre à air Air FilterFiltro de aire Dispositif de démarrage Starter UnitUnidad del arrancador Moteur EngineMotor Filtro del combustible Fuel FilterFiltre à carburant Spark PlugSilenciador con apagachispas Spark Arresting MufflerSilencieux pare-étincelles NettoyageChain Brake Combinaisons DE GUIDE-CHAÎNE ET DE Chaîne BAR and Chain CombinationsCombinaciones DE Barra Y Cadena Troubleshooting Using Troubleshooting ChartLocalisation DES Pannes Problème Cause Possible SolutionUtilisation du tableau de localisation des pannes Utilización de la tabla de resolución de problemas Resolución DE ProblemasProblema Posible Causa Solución Entreposage de la tronçonneuse un mois ou plus Storing Chain Saw 1 month or longerAlmacenamiento de la motosierra 1 mes o más Données Techniques Technical DataDatos Técnicos Warranty Save Your Sales SlipMaintenance Requirements Manufacturers Warranty CoverageOwners Warranty Responsibilities Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListGarantie Conservez Votre ReçuGarantie DU Fabricant Garantia Guarde SU Comprobante DE VentaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Page Avertissement

UT10946 specifications

The Homelite UT10946 is a highly regarded tool in the outdoor power equipment market, particularly known for its efficiency and reliability. Designed for homeowners and gardening enthusiasts, this model combines power with ease of use, making it an ideal choice for various landscaping tasks.

One of the standout features of the UT10946 is its powerful 25cc 2-cycle engine. This engine provides ample power for tackling a range of tasks, from light trimming to heavier brush clearing. Its lightweight design enhances maneuverability, allowing users to navigate easily around gardens and landscapes without fatigue. This is particularly beneficial during extended periods of use.

The Homelite UT10946 is equipped with an automatic line advance system, which eliminates the need for manual adjustments. This feature ensures that users can work continuously without interruptions for line replacement, ultimately increasing productivity. The tool utilizes a .095-inch trimmer line, which strikes a balance between durability and efficiency, effectively coping with thick grass and tough weeds.

Ergonomics play a crucial role in the design of the UT10946. The trimmer features an adjustable handle, allowing users to customize their grip for better control and comfort. This ergonomic consideration reduces strain on the hands and arms, particularly during lengthy jobs. A padded shoulder strap is also included, which provides additional support and balance as users maneuver the trimmer across uneven terrain.

The unit's ease of starting is enhanced by the inclusion of a primer bulb and choke mechanism, allowing for a quicker ignition process. This is particularly advantageous for users who are not as experienced with starting gas-powered equipment.

In terms of construction, the Homelite UT10946 boasts a robust build designed to withstand the rigors of outdoor use. Its durable materials ensure that it can handle the challenges of various weather conditions, contributing to its longevity.

In summary, the Homelite UT10946 offers a blend of power, convenience, and user-friendliness. With features such as a powerful engine, automatic line advance, ergonomic design, and easy starting mechanisms, it stands out as a reliable choice for homeowners looking to maintain their gardens and landscapes efficiently.