Homelite UT10946 manual Chain Brake, Frein de chaîne, Freno de la cadena

Page 13

SAFETY

Chain Brake

Chainbrakesaredesignedtorapidlystop the chain from rotating. When the chain brakelever/handguardispushedtoward the bar, the chain should stop immedi- ately. A chain brake does not prevent kickback.

A)RUNPOSITION

B)BRAKEPOSITION

Chainbrakeshouldbecleanedandtested daily. Clean the chain brake per the Maintenance-Chain Brake Section and test per the Operation-Chain Brake Op- eration Section.

WARNING

Evenwithdailycleaningofthemecha- nism, the dependability of a chain brake to perform under field condi- tions cannot be certified. Keep the SAFE-T-TIP® nose guard on your saw's guide bar, and use proper cut- ting techniques.

SÉCURITÉ

Frein de chaîne

Les freins de chaîne sont conçus pour arrêter rapidement la rotation de la chaîne. Lorsque le levier du frein de chaîne / protège-main est pousséversl’avant,lachaînedevraits’arrêter detournerimmédiatement.Unfreindechaîne n’empêche pas un rebond du guide-chaîne.

A)POSITION DE MARCHE

B)POSITION DE FREIN

Le frein de chaîne devrait être nettoyé et vérifié chaque jour. Voir la section Entretien

Frein de chaîne, et Utilisation – Utilisation du frein de chaîne.

AVERTISSEMENT

Même un nettoyage quotidien du mécanisme ne permet pas de certifier que le frein de chaîne fonctionnera de façon fiable sur le terrain. En toutes circonstances, maintenir le dispositif de sécurité SAFE-T-TIP®monté sur le guide- chaîne et utiliser les techniques de coupe appropriées.

SEGURIDAD

Freno de la cadena

Los frenos de las cadenas se encuentran diseñados para parar rápidamente la cadena y evitar que siga girando. Cuando la palanca de freno de la cadena / protección de mano se empuja hacia la barra, la cadena deberíapararseinmediatamente.Losfrenos de las cadenas no evitan que se produzca la tensión de retroceso.

A)POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO

B)POSICIÓN DE FRENADO

El freno de la cadena se debería limpiar y comprobar diariamente. Limpie el freno de la cadena de conformidad con lo indicado en la sección Mantenimiento – Freno de la cadena y compruébelo según lo indicado en la sección Operación – Operación del freno de la cadena.

ADVERTENCIA

Incluso con la limpieza diaria del mecanismo, no se puede certificar la confiabilidad del freno de la cadena de cara al funcionamiento del mismo cuando se utiliza en tareas normales de trabajo. Mantenga la protección del borde SAFE- T-TIP® en la barra de guía de su sierra y utilice las técnicas de corte adecuadas.

Run Position (A)

Position de marche (A)

Posición de funcionamiento (A)

Brake Position (B)

Position de frein (B)

Posición de frenado (B)

13

Image 13
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Contents Table DES Matières Índice Identification DU Produit Product IdentificationIdentificación DE Componentes Sécurité SafetySeguridad Précautions pour éviter le rebond du guide-chaîne Precautions Against KickbackPrecauciones frente a la tensión de retroceso Atención Mesures de sécurité élémentaires Basic Safety PrecautionsPrecauciones básicas de seguridad Poussée et tractionVêtements de sécurité Safety ApparelRopa de seguridad Rebond du guide-chaîne KickbackTensión de retroceso Refueling do not Smoke Entretien Maintenance Mantenimiento Cutting/Work AreaComprendre les dispositifs de sécurité de l’appareil Understanding Your Chain Saw Safety DevicesProtection anti-rebond SAFE-T-TIP Protección del borde Anti-retroceso SAFE-T-TIPGuide-chaînes Chaîne à faible rebondCadenas de sierra con tensión de retroceso baja Barras de guíaFrein de chaîne Chain BrakeFreno de la cadena Position DE Marche Position DE FreinFueling Operation Utilisation OperaciónRemplissage en carburant Abastecimiento de combustibleCorrect before use to prevent fire or Check for fuel leaks, if any are foundBurn injury Chain Oil System OperationDispositif de lubrification de la chaîne Sistema de lubricación de la cadenaStarting the Engine Démarrage du moteur Arranque del motor Operation Marche Volet DE DépartArrêt du moteur Stopping the EngineParada del motor Remarque Démarrage D’UN Moteur ChaudPréparatifs pour la coupe Preparation for CuttingPreparación para el corte Comment tenir les poignéesProper Cutting Stance Basic Cutting ProcedurePosition correcte du corps pour la coupe Postura de corte adecuadaPrécautions sur l’aire de travail Work Area PrecautionsPrecauciones relativas al área de trabajo Réglage du carburateur Carburetor AdjustmentAjuste del carburador Réglage du ralenti Idle Speed AdjustmentAjuste de la velocidad de marcha lenta Utilisation du frein de chaîne Chain Brake OperationOperación del freno de la cadena Abattage d’un arbre Tree FellingCaída de árboles Conditions particulièrement dangereuses135 Remarque Cm or 1/10 DIANota Racines échasses Buttress RootsRaíces zanco BuckingTronçonnage utilisation d’un coin Bucking with a WedgeCorte del tronco con un calzo Billes sous tension Logs Under StressLeños sometidos a tensión Types of Cutting UsedÉbranchage et élagage Limbing and PruningEliminación de ramas y poda Load Charge Carga Effet de ressort SpringpolesRamas/arbustos sometidos a tensión Maintenance Chart MaintenanceCalendrier d’entretien EntretienTable de mantenimiento MantenimientoAssembling Bar and Chain Maintenance Entretien MantenimientoArmado con barra y cadena Assemblage du guide et de la chaîneThen remove the clutch cover D Maintenance EntretienOuter guide bar plate E Maintenance Maintenance Chain Tension Tension de la chaîne Tensión de la cadena Mise EN Garde Entretien de la chaîne Chain MaintenanceMantenimiento de la cadena Affûtage des gouges How to Sharpen the CuttersCómo afilar los cortadores Correcto Ángulo de afilamiento de la placa superiorÁngulo de la placa lateral Angle d’affûtage de la plaque latéraleSeparación de los reguladores de profundidad Tensión DE RetrocesoLima Plana Empalmador DE Reguladores DE Profundidad Lime Plate Guide DE Jauge DE ProfondeurBar with any of the following faults should be replaced Montage de la protection de pointe SAFE-T-TIP Mounting SAFE-T-TIP Nose GuardMontaje del protector de punta SAFE-T-TIP Filtre à air Air FilterFiltro de aire Dispositif de démarrage Starter UnitUnidad del arrancador Moteur EngineMotor Filtre à carburant Fuel FilterFiltro del combustible Spark PlugSilencieux pare-étincelles Spark Arresting MufflerSilenciador con apagachispas NettoyageChain Brake Combinaisons DE GUIDE-CHAÎNE ET DE Chaîne BAR and Chain CombinationsCombinaciones DE Barra Y Cadena Using Troubleshooting Chart TroubleshootingLocalisation DES Pannes Problème Cause Possible SolutionUtilisation du tableau de localisation des pannes Utilización de la tabla de resolución de problemas Resolución DE ProblemasProblema Posible Causa Solución Entreposage de la tronçonneuse un mois ou plus Storing Chain Saw 1 month or longerAlmacenamiento de la motosierra 1 mes o más Données Techniques Technical DataDatos Técnicos Save Your Sales Slip WarrantyOwners Warranty Responsibilities Manufacturers Warranty CoverageMaintenance Requirements Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListConservez Votre Reçu GarantieGarantie DU Fabricant Guarde SU Comprobante DE Venta GarantiaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Page Avertissement