Homelite UT10946 manual Maintenance, Entretien, Mantenimiento, Cutting/Work Area

Page 10

SAFETY

Wipespilled fuelfromthe unit.Move 30 feet (10m) away from refueling site before starting engine.

Never attempt to burn off spilled fuel under any circumstances.

SÉCURITÉ

Essuyer toute trace d’essence sur l’appareil. S’éloigner du lieu de remplissage de 10 m (30 pi) avant de faire démarrer l’appareil.

Ne jamais faire brûler l’essence qui auraitétérenverséelorsduremplissage.

SEGURIDAD

Limpie el combustible derramado existente enlaunidad.Desplácese30pies(10m)del punto donde haya echado el combustible antes de poner en marcha el motor.

No intente nunca quemar el combustible derramado bajo ninguna circunstancia.

Maintenance

Never operate a chain saw that is damaged,improperlyadjusted,oris not completely and securely as- sembled. Besurethatthesawchain stops moving when the throttle con- trol trigger is released. If the saw chain moves at idle speed, the car- buretormayneedadjusting,seeOp- eration-CarburetorAdjustingSection. If the saw chain still moves at idle speed after adjustment has been made, contact a Homelite Servicing Dealer for adjustment and discon- tinue use until the repair is made.

WARNING

Allchainsawservice,otherthanitems intheOperator'sManualmaintenance instructions, should be performed by competentchainsawserviceperson- nel. (If improper tools are used to remove the flywheel or clutch, or if an improper tool is used to hold the flywheelinordertoremovetheclutch, structuraldamagetotheflywheelcould occurwhichcouldsubsequentlycause the flywheel to burst and serious in- jury could result).

Entretien

Ne jamais se servir d’une tronçonneuse endommagée, mal réglée ou qui n’est pas complètement et solidement assemblée. Bien vérifier que la chaîne s’arrête de tourner lorsque l’on relâche la gâchette de l’accélérateur. Si la tronçonneuse tourne lorsque le moteur est au ralenti, le carburateur peut avoir besoin d’être réglé. Voir la section Utilisation—Réglage du carburateur. Si la chaîne continue de tourner au ralenti après le réglage, faire appel à un centre de service Homelite avant de se servir à nouveau de l’appareil.

AVERTISSEMENT

Tout entretien ou réparation de la tronçonneuse, autre que ce qui est décrit dans le manuel de l’utilisateur doit être effectué par du personnel qualifié pour l’entretien des tronçonneuses. (Si l’on utilise des outils inadaptés pendant le démontage du volant d’inertie ou de l’embrayage, ou si l’on utilise un outil inadapté pour retenir le volant d’inertie pour le démontage de l’embrayage, on peut endommager le volant d’inertie au point où il pourrait se rompre par la suite, pendant l’utilisation de l’appareil, et causer de graves blessures.)

Mantenimiento

No opere nunca una motosierra que esté dañada, ajustada de forma inadecuada o quenoestéensambladadeformacompleta y segura. Asegúrese de que la motosierra deje de moverse cuando se suelte el activador de control del regulador. Si la cadena de la sierra se mueve cuando la unidad se encuentra en la posición de velocidad de marcha lenta, es posible que sea necesario efectuar ajustes en el carburador (consulte la sección Operación

– Ajuste del carburador). Si la cadena de la sierra siguemoviéndose después de haber efectuado el ajuste correspondiente en la velocidad de marcha lenta, póngase en contacto con el Agente de Servicio de Homelite para que se efectúe el ajuste oportunoydejedeusarlaunidadhastaque se hayan efectuado las reparaciones necesarias.

ADVERTENCIA

Todas las tareas de servicio de las motosierras, excepto aquellos artículos que se indican en las instrucciones de mantenimiento del Manual del Operador, deben ser llevadas a cabo por personal de servicio de motosierras competente. (Si se utilizan herramientas inadecuadas para extraer el volante o el embrague, o si se utilizan herramientas inadecuadas parasujetarelvolanteconelfindeextraer el embrague, se pueden producir daños estructurales en el volante, lo cual puede dar origen, a su vez, a que reviente el volante y a que se produzcan daños serios).

In The Cutting/Work Area

Do not operate a chain saw in a tree.

Do not cut from a ladder, this is extremelydangerous.

Keep bystanders and animals out of the work area. Do not allow other persons to be nearby during starting or cutting with the chain saw.

NOTE: The size of the work area depends on the job being performed as well as the size tree or workpiece involved. For example, felling a tree requiresalargerworkareathanmak- ing bucking cuts.

Aire de travail ou de coupe

Ne pas se servir d’une tronçonneuse en se plaçant dans un arbre.

Ne pas grimper sur une échelle pour effectuer une coupe.

Ne pas permettre la présence d’observateurs ou d’animaux dans l’aire de travail. Ne laisser personne rester à proximité pendant le démarrage du moteur ou l’opération de coupe.

REMARQUE : La superficie de la zone de travail dépend de l’opération en cours et de la taille de l’arbre ou de la pièce à couper. Par exemple, l’abattage d’un arbre exige une beaucoup plus grande superficie que le tronçonnage.

En el área de corte/trabajo

No opere la motosierra en un árbol.

Utilice únicamente piezas de repuesto originales del fabricante del producto.

Mantengaalaspersonasqueseencuentren asualrededoryalosanimalesalejadosdel área de trabajo. No permita que otras personas se acerquen durante la puesta en marcha o mientras esté cortando con la motosierra.

NOTA: El tamaño del área de trabajo depende del trabajo que se está realizandoasícomotambiéndeltamaño del árbol o de la pieza de trabajo específica. Por ejemplo, cortar un árbol exige un área de trabajo mucho más grande que cuando se troza madera.

10

Image 10
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Contents Table DES Matières Índice Identification DU Produit Product IdentificationIdentificación DE Componentes Sécurité SafetySeguridad Précautions pour éviter le rebond du guide-chaîne Precautions Against KickbackPrecauciones frente a la tensión de retroceso Atención Precauciones básicas de seguridad Basic Safety PrecautionsMesures de sécurité élémentaires Poussée et tractionVêtements de sécurité Safety ApparelRopa de seguridad Tensión de retroceso KickbackRebond du guide-chaîne Refueling do not SmokeMantenimiento MaintenanceEntretien Cutting/Work AreaProtection anti-rebond SAFE-T-TIP Understanding Your Chain Saw Safety DevicesComprendre les dispositifs de sécurité de l’appareil Protección del borde Anti-retroceso SAFE-T-TIPCadenas de sierra con tensión de retroceso baja Chaîne à faible rebondGuide-chaînes Barras de guíaFreno de la cadena Chain BrakeFrein de chaîne Position DE Marche Position DE FreinRemplissage en carburant Operation Utilisation OperaciónFueling Abastecimiento de combustibleCorrect before use to prevent fire or Check for fuel leaks, if any are foundBurn injury Dispositif de lubrification de la chaîne OperationChain Oil System Sistema de lubricación de la cadenaStarting the Engine Démarrage du moteur Arranque del motor Operation Volet DE Départ MarcheParada del motor Stopping the EngineArrêt du moteur Remarque Démarrage D’UN Moteur ChaudPreparación para el corte Preparation for CuttingPréparatifs pour la coupe Comment tenir les poignéesPosition correcte du corps pour la coupe Basic Cutting ProcedureProper Cutting Stance Postura de corte adecuadaPrécautions sur l’aire de travail Work Area PrecautionsPrecauciones relativas al área de trabajo Réglage du carburateur Carburetor AdjustmentAjuste del carburador Réglage du ralenti Idle Speed AdjustmentAjuste de la velocidad de marcha lenta Utilisation du frein de chaîne Chain Brake OperationOperación del freno de la cadena Caída de árboles Tree FellingAbattage d’un arbre Conditions particulièrement dangereuses135 Remarque Cm or 1/10 DIANota Raíces zanco Buttress RootsRacines échasses BuckingTronçonnage utilisation d’un coin Bucking with a WedgeCorte del tronco con un calzo Leños sometidos a tensión Logs Under StressBilles sous tension Types of Cutting UsedÉbranchage et élagage Limbing and PruningEliminación de ramas y poda Load Charge Carga Effet de ressort SpringpolesRamas/arbustos sometidos a tensión Maintenance Maintenance ChartEntretien Calendrier d’entretienMantenimiento Table de mantenimientoArmado con barra y cadena Maintenance Entretien MantenimientoAssembling Bar and Chain Assemblage du guide et de la chaîneThen remove the clutch cover D Maintenance EntretienOuter guide bar plate E Maintenance Maintenance Chain Tension Tension de la chaîne Tensión de la cadena Mise EN Garde Entretien de la chaîne Chain MaintenanceMantenimiento de la cadena Affûtage des gouges How to Sharpen the CuttersCómo afilar los cortadores Ángulo de afilamiento de la placa superior CorrectoSeparación de los reguladores de profundidad Angle d’affûtage de la plaque latéraleÁngulo de la placa lateral Tensión DE RetrocesoLime Plate Guide DE Jauge DE Profondeur Lima Plana Empalmador DE Reguladores DE ProfundidadBar with any of the following faults should be replaced Montage de la protection de pointe SAFE-T-TIP Mounting SAFE-T-TIP Nose GuardMontaje del protector de punta SAFE-T-TIP Filtre à air Air FilterFiltro de aire Dispositif de démarrage Starter UnitUnidad del arrancador Moteur EngineMotor Filtro del combustible Fuel FilterFiltre à carburant Spark PlugSilenciador con apagachispas Spark Arresting MufflerSilencieux pare-étincelles NettoyageChain Brake Combinaisons DE GUIDE-CHAÎNE ET DE Chaîne BAR and Chain CombinationsCombinaciones DE Barra Y Cadena Troubleshooting Using Troubleshooting ChartLocalisation DES Pannes Problème Cause Possible SolutionUtilisation du tableau de localisation des pannes Utilización de la tabla de resolución de problemas Resolución DE ProblemasProblema Posible Causa Solución Entreposage de la tronçonneuse un mois ou plus Storing Chain Saw 1 month or longerAlmacenamiento de la motosierra 1 mes o más Données Techniques Technical DataDatos Técnicos Warranty Save Your Sales SlipMaintenance Requirements Manufacturers Warranty CoverageOwners Warranty Responsibilities Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListGarantie Conservez Votre ReçuGarantie DU Fabricant Garantia Guarde SU Comprobante DE VentaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Page Avertissement

UT10946 specifications

The Homelite UT10946 is a highly regarded tool in the outdoor power equipment market, particularly known for its efficiency and reliability. Designed for homeowners and gardening enthusiasts, this model combines power with ease of use, making it an ideal choice for various landscaping tasks.

One of the standout features of the UT10946 is its powerful 25cc 2-cycle engine. This engine provides ample power for tackling a range of tasks, from light trimming to heavier brush clearing. Its lightweight design enhances maneuverability, allowing users to navigate easily around gardens and landscapes without fatigue. This is particularly beneficial during extended periods of use.

The Homelite UT10946 is equipped with an automatic line advance system, which eliminates the need for manual adjustments. This feature ensures that users can work continuously without interruptions for line replacement, ultimately increasing productivity. The tool utilizes a .095-inch trimmer line, which strikes a balance between durability and efficiency, effectively coping with thick grass and tough weeds.

Ergonomics play a crucial role in the design of the UT10946. The trimmer features an adjustable handle, allowing users to customize their grip for better control and comfort. This ergonomic consideration reduces strain on the hands and arms, particularly during lengthy jobs. A padded shoulder strap is also included, which provides additional support and balance as users maneuver the trimmer across uneven terrain.

The unit's ease of starting is enhanced by the inclusion of a primer bulb and choke mechanism, allowing for a quicker ignition process. This is particularly advantageous for users who are not as experienced with starting gas-powered equipment.

In terms of construction, the Homelite UT10946 boasts a robust build designed to withstand the rigors of outdoor use. Its durable materials ensure that it can handle the challenges of various weather conditions, contributing to its longevity.

In summary, the Homelite UT10946 offers a blend of power, convenience, and user-friendliness. With features such as a powerful engine, automatic line advance, ergonomic design, and easy starting mechanisms, it stands out as a reliable choice for homeowners looking to maintain their gardens and landscapes efficiently.