Homelite UT10946 Precautions Against Kickback, Précautions pour éviter le rebond du guide-chaîne

Page 5

SAFETY

Precautions Against Kickback

Kickback is a dangerous reaction that can lead to serious injury. Do not rely only on the safety devices provided with yoursaw. Asachainsawuser,youmust take special safety precautions to help keepyourcuttingjobsfreefromaccident or injury.

SÉCURITÉ

Précautions pour éviter le rebond du guide-chaîne

Le phénomène de rebond du guide-chaîne est une réaction dangereuse pouvant provoquer des blessures graves. Il ne suffit pas de se fier aux dispositifs de sécurité fournis avec l’appareil. Il incombe à l’utilisateur de la tronçonneuse de prendre les mesures de sécurité particulières permettant d’éviter les accidents et les blessures.

SEGURIDAD

Precauciones frente a la tensión de retroceso

La tensión de retroceso es una reacción peligrosa que puede dar origen a lesiones serias. No confíe únicamente en los dispositivos de seguridad que se suministran con su sierra. En calidad de usuario de una motosierra, usted debe adoptar precauciones de seguridad especiales con el fin de ayudar a evitar que se produzcan accidentes o lesiones en sus trabajos de corte.

KICKBACK

WARNING

KICKBACK occurs when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or whenthewoodclosesinandpinches the saw chain in the cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into the object and stop the chain for an instant. The result is a lightning fast, reverse reaction which kicks the guide bar up and back toward the operator. If the saw chain is pinched along the top of the guide bar, the guide bar can be driven rapidly back toward the operator. Either of these reactions can cause loss of saw con- trol which can result in serious injury. Donotrelyexclusivelyuponthesafety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take sev- eral steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.

AVERTISSEMENT

REBONDDU

GUIDE-CHAÎNE

LE REBOND DU GUIDE-CHAÎNE se produit lorsque la chaîne en rotation tou- che un objet à la partie supérieure de la pointe du guide-chaîne ou lorsque l’entaille se referme et coince la chaîne. Un contact à la partie supérieure de la pointe du guide-chaîne peut conduire la chaîne à s’enfoncer dans l’objet et à s’arrêter pendant un instant. Il en résulte une réaction opposée d’une rapidité foudroyante qui projette le guide-chaîne vers le haut et vers l’arrière dans la direc- tion de l’utilisateur. Si la chaîne se coince le long de la partie supérieure du guide- chaîne, celui-ci peut reculer rapidement en direction de l’utilisateur. Ces deux réactions risquent de provoquer une perte de contrôle de l’appareil et causer des blessures graves.

Il n’est pas suffisant de se fier aux seuls dispositifs de sécurité que compte votre tronçonneuse. Lorsque vous utilisez cet appareil, vous devez prendre toutes les précautions nécessaires pour vous protéger de tout risque d’accident ou de blessure.

ADVERTENCIA

RELATIVA A LA

TENSIÓNDE

RETROCESO

LA TENSIÓN DE RETROCESO se pro- duce cuando una sierra en movimiento entra en contacto con un objeto en la parte superior del extremo de la barra de guía o cuando la madera se cierra, haciendo que la cadena de la sierra se quede atrapada en el corte que se está efectuando. El contacto en la parte supe- rior del extremo de la barra de guía puede hacer que la cadena se meta en el objeto, lo cual puede causar, a su vez, la parada de la cadena durante un instante. El resultado es una reacción inversa extremadamente rápida que hace que la barra de guía salga despedida hacia arriba y hacia atrás en la dirección del operador. En el supuesto de que la cadena de la sierra se quede atrapada a lo largo de la parte superior de la barra de guía, es posible que la barra de guía salga despedida rápidamente hacia atrás en la dirección del operador. Cualquiera de estas reacciones puede dar origen a que se pierda el control de la motosierra, lo cual puede ocasionar lesiones serias.

WARNING

The warnings and instructions found inthissectionoftheoperator'smanual are for your safety. Failure to follow all instructions may result in serious per- sonal injury.

AVERTISSEMENT

Les avertissements et les instructions fournis dans cette section du manuel de l’utilisateur sont prévus pour la sécurité de l’utilisateur. La non-observation de ces instructions peut entraîner des blessures graves.

No confíe únicamente en los dispositivos de seguridad que se suministran con su sierra. En calidad de usuario de una si- erra de cadena, usted debe adoptar precauciones de seguridad especiales con el fin de ayudar a evitar que se produzcan accidentes o lesiones en sus trabajos de corte.

ADVERTENCIA

Las advertencias e instrucciones incluidas en esta sección del manual del usuario son para su seguridad. El incumplimientodetodaslasinstrucciones puede causar una lesión personal grave.

5

Image 5
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Contents Table DES Matières Índice Identificación DE Componentes Product IdentificationIdentification DU Produit Seguridad SafetySécurité Precauciones frente a la tensión de retroceso Precautions Against KickbackPrécautions pour éviter le rebond du guide-chaîne Atención Mesures de sécurité élémentaires Basic Safety PrecautionsPrecauciones básicas de seguridad Poussée et tractionRopa de seguridad Safety ApparelVêtements de sécurité Rebond du guide-chaîne KickbackTensión de retroceso Refueling do not SmokeEntretien MaintenanceMantenimiento Cutting/Work AreaComprendre les dispositifs de sécurité de l’appareil Understanding Your Chain Saw Safety DevicesProtection anti-rebond SAFE-T-TIP Protección del borde Anti-retroceso SAFE-T-TIPGuide-chaînes Chaîne à faible rebondCadenas de sierra con tensión de retroceso baja Barras de guíaFrein de chaîne Chain BrakeFreno de la cadena Position DE Marche Position DE FreinFueling Operation Utilisation OperaciónRemplissage en carburant Abastecimiento de combustibleBurn injury Check for fuel leaks, if any are foundCorrect before use to prevent fire or Chain Oil System OperationDispositif de lubrification de la chaîne Sistema de lubricación de la cadenaStarting the Engine Démarrage du moteur Arranque del motor Operation Marche Volet DE DépartArrêt du moteur Stopping the EngineParada del motor Remarque Démarrage D’UN Moteur ChaudPréparatifs pour la coupe Preparation for CuttingPreparación para el corte Comment tenir les poignéesProper Cutting Stance Basic Cutting ProcedurePosition correcte du corps pour la coupe Postura de corte adecuadaPrecauciones relativas al área de trabajo Work Area PrecautionsPrécautions sur l’aire de travail Ajuste del carburador Carburetor AdjustmentRéglage du carburateur Ajuste de la velocidad de marcha lenta Idle Speed AdjustmentRéglage du ralenti Operación del freno de la cadena Chain Brake OperationUtilisation du frein de chaîne Abattage d’un arbre Tree FellingCaída de árboles Conditions particulièrement dangereuses135 Nota Cm or 1/10 DIARemarque Racines échasses Buttress RootsRaíces zanco BuckingCorte del tronco con un calzo Bucking with a WedgeTronçonnage utilisation d’un coin Billes sous tension Logs Under StressLeños sometidos a tensión Types of Cutting UsedEliminación de ramas y poda Limbing and PruningÉbranchage et élagage Load Charge Carga Ramas/arbustos sometidos a tensión SpringpolesEffet de ressort Maintenance Chart MaintenanceCalendrier d’entretien EntretienTable de mantenimiento MantenimientoAssembling Bar and Chain Maintenance Entretien MantenimientoArmado con barra y cadena Assemblage du guide et de la chaîneOuter guide bar plate E Maintenance EntretienThen remove the clutch cover D Maintenance Maintenance Chain Tension Tension de la chaîne Tensión de la cadena Mise EN Garde Mantenimiento de la cadena Chain MaintenanceEntretien de la chaîne Cómo afilar los cortadores How to Sharpen the CuttersAffûtage des gouges Correcto Ángulo de afilamiento de la placa superiorÁngulo de la placa lateral Angle d’affûtage de la plaque latéraleSeparación de los reguladores de profundidad Tensión DE RetrocesoLima Plana Empalmador DE Reguladores DE Profundidad Lime Plate Guide DE Jauge DE ProfondeurBar with any of the following faults should be replaced Montaje del protector de punta SAFE-T-TIP Mounting SAFE-T-TIP Nose GuardMontage de la protection de pointe SAFE-T-TIP Filtro de aire Air FilterFiltre à air Unidad del arrancador Starter UnitDispositif de démarrage Motor EngineMoteur Filtre à carburant Fuel FilterFiltro del combustible Spark PlugSilencieux pare-étincelles Spark Arresting MufflerSilenciador con apagachispas NettoyageChain Brake Combinaciones DE Barra Y Cadena BAR and Chain CombinationsCombinaisons DE GUIDE-CHAÎNE ET DE Chaîne Using Troubleshooting Chart TroubleshootingUtilisation du tableau de localisation des pannes Problème Cause Possible SolutionLocalisation DES Pannes Problema Posible Causa Solución Resolución DE ProblemasUtilización de la tabla de resolución de problemas Almacenamiento de la motosierra 1 mes o más Storing Chain Saw 1 month or longerEntreposage de la tronçonneuse un mois ou plus Datos Técnicos Technical DataDonnées Techniques Save Your Sales Slip WarrantyOwners Warranty Responsibilities Manufacturers Warranty CoverageMaintenance Requirements Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListConservez Votre Reçu GarantieGarantie DU Fabricant Guarde SU Comprobante DE Venta GarantiaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Page Avertissement

UT10946 specifications

The Homelite UT10946 is a highly regarded tool in the outdoor power equipment market, particularly known for its efficiency and reliability. Designed for homeowners and gardening enthusiasts, this model combines power with ease of use, making it an ideal choice for various landscaping tasks.

One of the standout features of the UT10946 is its powerful 25cc 2-cycle engine. This engine provides ample power for tackling a range of tasks, from light trimming to heavier brush clearing. Its lightweight design enhances maneuverability, allowing users to navigate easily around gardens and landscapes without fatigue. This is particularly beneficial during extended periods of use.

The Homelite UT10946 is equipped with an automatic line advance system, which eliminates the need for manual adjustments. This feature ensures that users can work continuously without interruptions for line replacement, ultimately increasing productivity. The tool utilizes a .095-inch trimmer line, which strikes a balance between durability and efficiency, effectively coping with thick grass and tough weeds.

Ergonomics play a crucial role in the design of the UT10946. The trimmer features an adjustable handle, allowing users to customize their grip for better control and comfort. This ergonomic consideration reduces strain on the hands and arms, particularly during lengthy jobs. A padded shoulder strap is also included, which provides additional support and balance as users maneuver the trimmer across uneven terrain.

The unit's ease of starting is enhanced by the inclusion of a primer bulb and choke mechanism, allowing for a quicker ignition process. This is particularly advantageous for users who are not as experienced with starting gas-powered equipment.

In terms of construction, the Homelite UT10946 boasts a robust build designed to withstand the rigors of outdoor use. Its durable materials ensure that it can handle the challenges of various weather conditions, contributing to its longevity.

In summary, the Homelite UT10946 offers a blend of power, convenience, and user-friendliness. With features such as a powerful engine, automatic line advance, ergonomic design, and easy starting mechanisms, it stands out as a reliable choice for homeowners looking to maintain their gardens and landscapes efficiently.