SAFETY
•With a basic understanding of kick- back, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents.
•Keepagoodfirmgriponthesawwith both hands when the engine is run- ning. Place your right hand on the rear handle and the left hand on the front handle with your thumbs and fingers encircling the chain saw handles. A firm grip together with a stiff left arm will help you maintain controlofthesawifkickbackoccurs.
•Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, fence, or any other obstruction that could be hit while you are operating the saw.
•
•Alwayscutwiththeenginerunningat fullspeed. Fullysqueezethethrottle triggerandmaintainasteadycutting speed.
•Do not overreach or cut above chest height.
•Follow the sharpening and mainte- nanceinstructionsforthesawchain.
•Useonlythereplacementguidebars and low kickback chains specified for your saw.
•Do not adapt your powerhead to a bow guide or use it to power any attachments or devices not listed for your saw.
•Do not cut vines and/or small under- brush (less than 3 in./ 0.08m in diameter).
SÉCURITÉ
•La compréhension du phénomène de rebond du
•Tenir fermement l’appareil des deux mains lorsque le moteur tourne. Tenir la poignée arrière de la main droite et la poignée avant de la main gauche en tenant bien chaque poignée entre le pouce et les autres doigts de la main. Tenir fermement avec le bras gauche tendu aide à maintenir le contrôle de la tronçonneuse en cas de recul.
•Vérifier que la zone où s’effectue la coupe est libre d’obstructions. Ne pas
•
•Toujourscouperaveclemoteurtournant à plein régime. Appuyer à fond sur la gâchette de l’accélérateur et maintenir une vitesse de coupe constante.
•Nepasseplacerenpositiond’extension excessive ou couper à une hauteur supérieure à celle de sa poitrine.
•Respecter les instructions d’affûtage et d’entretien de la tronçonneuse.
•N’utiliser comme pièces de rechange
•Ne pas adapter la tête motorisée à un
•Ne pas couper des lianes et/ou des petites broussailles (de moins de 3 po [0,08 m] de diamètre).
SEGURIDAD
•El hecho de tener unos conocimientos básicosdelatensiónderetrocesopuede ayudarleareduciroeliminarelelemento sorpresa. Las sorpresas súbitas contribuyen a la ocurrencia de accidentes.
•Sujete la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Coloque su mano derecha en la empuñadura posterior y la mano izquierda en la empuñadura frontal con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras de la sierra de cadena. Para mantener el control de la sierra si se produjera un retroceso repentino, tomarla firmemente y mantener rígido el brazo izquierdo.
•Asegúrese de que el área en que esté cortando se encuentre libre de obstrucciones. No deje que el borde de la barra de guía entre en contacto con leños, ramas, cercas o cualquier otro tipo de obstrucción que se pueda golpear mientras usted esté operando su sierra.
•Mantengalaproteccióndelbordeanti- retroceso
•Corte siempre con el motor funcionando
a toda velocidad. Apriete completamente el activador del regulador y mantenga una velocidad de corte uniforme.
•No intente alcanzar, ni corte, un objeto que se encuentre por encima de la altura de su pecho.
•Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la sierra de cadena.
•Utilice únicamente las barras de guía y las cadenas de tensión de retroceso baja de repuesto que se encuentren especificadas para su sierra.
•No adapte su cabezal de fuerza motriz a una barra curvada ni la utilice para accionar ningún tipo de acoplamiento o dispositivo que no se encuentre indicado para ser utilizado con su si- erra.
•No corte enredaderas y/o malezas pequeñas (con un diámetro inferior a 3 pulg./0,08 m de diámetro).
ATTENTION
Your Chain Saw has been fully fac- tory tested. It is normal to find some slight oil residue on the saw.
ATTENTION
Cette tronçonneuse a été complètement testée à l’usine. La présence d’un léger résidu d’huile sur la chaîne est normale.
ATENCIÓN
Su motosierra ha sido cuidadosamente puesta a prueba en la fábrica. Resulta normal encontrar ligeros residuos de aceite en la cadena.
6