Homelite UT10946 manual Logs Under Stress, Billes sous tension, Leños sometidos a tensión

Page 32

OPERATION

 

UTILISATION

 

OPERACIÓN

Logs Under Stress

Make the first bucking cut (F) 1/3 of the way through the log and finish with a 2/3 cut (G) on the opposite side. As the log is being cut, it will tend to bend. The saw can become pinchedorhunginthelogifyoumake the first cut deeper than 1/3 of the diameter of the log.

Billes sous tension

Entailler le premier tronçon sur un tiers du diamètre (F) et finir l’opération par une entaille des deux tiers du diamètre (G) du côté opposé. La bille a tendance à se courber au fur et à mesure qu’on la coupe. Si la première coupe dépasse un tiers du diamètre en profondeur, la tronçonneuse risque de rester coincée dans le bois.

Leños sometidos a tensión

Efectúe el primer corte del tronco (F) con una profundidad de 1/3 del leño y finalice con el corte de los restantes 2/3 (G) en el lado opuesto. A medida que se vaya cortando el leño, tenderá a doblarse. Si el primer corte efectuado tiene una profundidad superior a 1/3 del diámetro del leño es posible que la sierra se quede enganchada o colgada del leño.

Log Supported at One End: Bille appuyée à un bout :

Leño soportado en uno de los extremos:

Log Supported at Both Ends: Bille appuyée aux deux bouts : Leño soportado en ambos extremos:

(G) FINISHING CUT

LOAD

CHARGE

COUPE FINALE

CARGA

CORTE DE FINALIZACIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(F) 1st CUT 1/3 Dia

ENTAILLE INITIALE JUSQU’À UN TIERS DU DIAMÈTRE Primero corte 1/3 del diámetro

 

 

 

 

(F) 1st CUT 1/3 Dia

LOAD

 

ENTAILLE INITIALE JUSQU’À

 

UN TIERS DU DIAMÈTRE

CHARGE

 

PRIMERO CORTE 1/3 DEL

 

DIÁMETRO

CARGA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(G) FINISHING CUT

COUPE FINALE

CORTE DE

FINALIZACIÓN

Give special attention to logs under stress to prevent the bar and chain from pinching.

Faire particulièrement attention au bois qui est sous tension afin d’éviter que la chaîne et le guide-chaîne soient bloqués.

Preste especial atención a aquellos leños que se encuentren sometidos a tensión para evitar que tanto la barra como la cadena se queden atrapadas.

Types of Cutting Used

Overbucking

Begin on the top side of the log with the bottom of the saw against the log; exert light pressure downward. Note that the saw will tend to pull away from you.

Underbucking

Begin on the under side of the log with the top of the saw against the log; exert light pressure upward. During underbucking, the saw will tend to push back at you. Be prepared for this reac- tion and hold the saw firmly to maintain control.

Types de tronçonnage

Tronçonnage par le haut

Commencer par le dessus de la bille en exerçant une légère pression vers le bas avec la partie inférieure de la chaîne. Il faut noter que la tronçonneuse a tendance à s’écarter de l’opérateur.

Tronçonnage par le bas

Commencer par le dessous de la bille en exerçant une légère pression vers le haut avec la partie supérieure de la chaîne. Pen- dant ce genre de coupe, l’appareil a tendance a être repoussé vers l’utilisateur. Il faut s’y préparer et tenir fermement la tronçonneuseafind’enconserverlecontrôle.

Tipos de corte utilizados

Corte del tronco por la parte supe- rior

Empiece por el lado superior del leño con la parte inferior de la sierra contra el leño; ejerza una ligera presión hacia abajo. Tener en cuenta que la sierra tenderá a moverse en dirección opuesta a usted.

Corte del tronco por la parte inferior

Empieceporlaparteinferiordelleñoconlaparte superior de la sierra contra el leño; ejerza una ligera presión hacia arriba. Durante el corte del tronco por la parte inferior, la sierra tenderá a empujar hacia atrás en su dirección. Esté preparado para esta reacción y sujete la sierra firmemente para mantener el control.

Overbucking

Underbucking

32

 

Image 32
Contents Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Contents Table DES Matières Índice Identificación DE Componentes Product IdentificationIdentification DU Produit Seguridad SafetySécurité Precauciones frente a la tensión de retroceso Precautions Against KickbackPrécautions pour éviter le rebond du guide-chaîne Atención Basic Safety Precautions Mesures de sécurité élémentairesPrecauciones básicas de seguridad Poussée et tractionRopa de seguridad Safety ApparelVêtements de sécurité Kickback Rebond du guide-chaîneTensión de retroceso Refueling do not SmokeMaintenance EntretienMantenimiento Cutting/Work AreaUnderstanding Your Chain Saw Safety Devices Comprendre les dispositifs de sécurité de l’appareilProtection anti-rebond SAFE-T-TIP Protección del borde Anti-retroceso SAFE-T-TIPChaîne à faible rebond Guide-chaînesCadenas de sierra con tensión de retroceso baja Barras de guíaChain Brake Frein de chaîneFreno de la cadena Position DE Marche Position DE FreinOperation Utilisation Operación FuelingRemplissage en carburant Abastecimiento de combustibleBurn injury Check for fuel leaks, if any are foundCorrect before use to prevent fire or Operation Chain Oil SystemDispositif de lubrification de la chaîne Sistema de lubricación de la cadenaStarting the Engine Démarrage du moteur Arranque del motor Operation Volet DE Départ MarcheStopping the Engine Arrêt du moteurParada del motor Remarque Démarrage D’UN Moteur ChaudPreparation for Cutting Préparatifs pour la coupePreparación para el corte Comment tenir les poignéesBasic Cutting Procedure Proper Cutting StancePosition correcte du corps pour la coupe Postura de corte adecuadaPrecauciones relativas al área de trabajo Work Area PrecautionsPrécautions sur l’aire de travail Ajuste del carburador Carburetor AdjustmentRéglage du carburateur Ajuste de la velocidad de marcha lenta Idle Speed AdjustmentRéglage du ralenti Operación del freno de la cadena Chain Brake OperationUtilisation du frein de chaîne Tree Felling Abattage d’un arbreCaída de árboles Conditions particulièrement dangereuses135 Nota Cm or 1/10 DIA Remarque Buttress Roots Racines échassesRaíces zanco BuckingCorte del tronco con un calzo Bucking with a WedgeTronçonnage utilisation d’un coin Logs Under Stress Billes sous tensionLeños sometidos a tensión Types of Cutting UsedEliminación de ramas y poda Limbing and PruningÉbranchage et élagage Load Charge Carga Ramas/arbustos sometidos a tensión SpringpolesEffet de ressort Maintenance Maintenance ChartEntretien Calendrier d’entretienMantenimiento Table de mantenimientoMaintenance Entretien Mantenimiento Assembling Bar and ChainArmado con barra y cadena Assemblage du guide et de la chaîneOuter guide bar plate E Maintenance EntretienThen remove the clutch cover D Maintenance Maintenance Chain Tension Tension de la chaîne Tensión de la cadena Mise EN Garde Mantenimiento de la cadena Chain MaintenanceEntretien de la chaîne Cómo afilar los cortadores How to Sharpen the CuttersAffûtage des gouges Ángulo de afilamiento de la placa superior CorrectoAngle d’affûtage de la plaque latérale Ángulo de la placa lateralSeparación de los reguladores de profundidad Tensión DE RetrocesoLime Plate Guide DE Jauge DE Profondeur Lima Plana Empalmador DE Reguladores DE ProfundidadBar with any of the following faults should be replaced Montaje del protector de punta SAFE-T-TIP Mounting SAFE-T-TIP Nose GuardMontage de la protection de pointe SAFE-T-TIP Filtro de aire Air FilterFiltre à air Unidad del arrancador Starter UnitDispositif de démarrage Motor EngineMoteur Fuel Filter Filtre à carburantFiltro del combustible Spark PlugSpark Arresting Muffler Silencieux pare-étincellesSilenciador con apagachispas NettoyageChain Brake Combinaciones DE Barra Y Cadena BAR and Chain CombinationsCombinaisons DE GUIDE-CHAÎNE ET DE Chaîne Troubleshooting Using Troubleshooting ChartUtilisation du tableau de localisation des pannes Problème Cause Possible SolutionLocalisation DES Pannes Problema Posible Causa Solución Resolución DE ProblemasUtilización de la tabla de resolución de problemas Almacenamiento de la motosierra 1 mes o más Storing Chain Saw 1 month or longerEntreposage de la tronçonneuse un mois ou plus Datos Técnicos Technical DataDonnées Techniques Warranty Save Your Sales SlipManufacturers Warranty Coverage Owners Warranty ResponsibilitiesMaintenance Requirements Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListGarantie Conservez Votre ReçuGarantie DU Fabricant Garantia Guarde SU Comprobante DE VentaResponsabilidades DEL Propietario CON Respecto a LA Garantia Page Page Avertissement