Hitachi E43 Conserver Ces Instructions Et Les Mettre A La Disposition, Pièces De Rechange

Page 20
Français

Français

DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (GFCI)

Sur les modèles de génératrice HITACHI (E43, E60, E71), toutes les prises de courant 20 A sont protégées par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Ce GFCI coupe l’alimentation à la prise de courant lorsqu’il détecte de petits déséquilibres causés par une fuite de courant à la terre.

TEST D’UN GFCI: PRECAUTION : Le bon fonctionnement de chaque GFCI doit être testé à chaque utilisation de la génératrice.

TEST D’UN GFCI:

Démarrer la génératrice. Régler le commutateur de ralenti (Fig. 10-H) à “OFF”. (Voir la page 25 pour les informations sur l’agencement du panneau de commande.) Appuyer sur le bouton TEST sur la prise de courant. Le bouton RESET saillit. L’alimentation à la prise de courant est maintenant coupée. Si le bouton RESET ne saillit pas, le GFCI ne fonctionne pas. Ne pas utiliser la génératrice tant que le problème n’est pas résolu. Pour rétablir l’alimentation à la prise, enfoncer le bouton RESET. Si le bouton RESET saillit pendant le fonctionnement, arrêter la génératrice et vérifier l’état de la génératrice et des équipements.

PIÈCES DE RECHANGE

Fig.2

Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de remplacement identiques.

Les réparations doivent être effectuées uniquement par un centre de service après-vente agréé Hitachi.

EMPLOYER UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ

Utiliser uniquement un cordon de rallonge à trois fils avec fiche de mise à la terre à trois fourches et prises à trois pôles acceptant la fiche des outils ou de l’appareil. Remplacer ou remplacer le cordon endommagé. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état. A l’emploi d’un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont le produit aura besoin. Un cordon sous-dimensionné provoquera une chute de tension de ligne qui entraînera une perte de puissance et la surchauffe.Bien choisir un cordon qui fournira une tension suffisante pour opérer l’outil ou l’appareil. Les tableaux ci-dessous indiquent les calibres corrects pour les cordons de rallonge et la chute de tension causée par l’emploi de cordons de rallonge, selon différents appareils électriques.

CALIBRE MINIMUM DE JEUX DE CORDONS

Volts

Longueur totale de cordons en pieds (mètres)

 

 

 

120V

0 – 25

26 – 50

51 – 100

101

150

 

(0 – 7,6)

(7,9 – 15,2)

(15,5

– 30,5)

(30,8

45,7)

240V

0 – 50

51 – 100

101

– 200

201

300

 

(0 – 15,2)

(15,5 – 30,5)

(30,8

– 61,0)

(61,3

91,5)

Ampérage

 

 

CALIBRE

 

 

 

Supérieur

Non supérieur

 

 

 

 

 

 

à

à

 

 

 

 

 

 

0 – 10

16

16

14

14

 

10 – 13

16

16

14

12

 

13 – 16

14

14

12

12

 

16 – 25

12

12

12

10

 

25 – 30

10

10

10

Non recommandé

PIÈCES DE RECHANGEAVERTISSEMENT: Éviter tout risque de décharge électrique. Ne jamais utiliser la génératrice avec un cordon électrique ou de rallonge endommagé ou dénudé.

Inspecter régulièrement tous les cordons électriques. Ne jamais les utiliser dans ou près de l’eau, ni dans un environnement où une décharge électrique est possible.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

ET

LES METTRE A LA DISPOSITION

DES AUTRES UTILISATEURS

ET

PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!

20

Image 20
Contents Model GeneratorModèle GénératriceCONTENTS EnglishFrançais TABLE DES MATIERESSAFETY English IMPORTANT SAFETY INFORMATIONMEANINGS OF SIGNAL WORDS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING GENERATORSEnglish GROUNDING THE GENERATOREnglish GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPT GFCI REPLACEMENT PARTSSAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS GENERATORMODEL E43 / MODEL E60 / MODEL E71 OPERATION AND MAINTENANCENAME OF PARTS English SPECIFICATIONS ASSEMBLYTRANSPORTING / STORAGE TransportingAPPLICATIONS PREPARATION BEFORE OPERATIONACCESSORY BOX ASSEMBLING THE WHEEL KITNOTE If the oil level is too low, the oil alert ENGINE OILCHECKING THE OIL Fig.7 AND OIL CAPACITYCONTROL PANEL ENGINE ON/OFF SWITCHOXYGENENATED FUELS MAIN BREAKEROPERATION VOLTAGE SELECTOR SWITCHIDLE CONTROL SWITCH RECEPTACLE THERMAL BREAKERSSTOPPING THE GENERATOR ENGINE SPEEDOPERATING HEAVY LOADS HIGH ALTITUDE OPERATINGMAINTENANCE TROUBLESHOOTINGIMPORTANCE OF MAINTENANCE MAINTENANCE SAFETYMAINTENANCE SCHEDULE EMISSION CONTROL SYSTEMPERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE ENGINE OIL CHANGEOIL CAPACITY AIR FILTERFUEL SEDIMENT CUP CLEANING SERVICE AND REPAIRS CLEANING SPARK ARRESTERREMOVING SPARK ARRESTER SET SCREWSÉCURITÉ Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉSIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’EMPLOI DES GÉNÉRATRICESFrançais MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICECONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTILFrançais DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE GFCI EMPLOYER UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉMODÈLE E43/ MODÈLE E60/ MODÈLE E71 FONCTIONNEMENT ET ENTRETIENDÉSIGNATION DES PIÈCES Français SPÉCIFICATIONS TRANSPORT / ENTREPOSAGEASSEMBLAGE TransportPRÉPARATIFS AVANT LE FONCTIONNEMENT BOÎTE À ACCESSOIRESASSEMBLAGE DU KIT DE ROUE ASSEMBLAGE DU KIT DE POIGNÉEREMARQUE Si le niveau d’huile est bas, le système d’alerte d’huile arrêtera lemoteur et empêchera le redémarragePANNEAU DE COMMANDE CARBURANTS OXYGÉNÉSINTERRUPTEUR MOTEUR DISJONCTEUR PRINCIPALFONCTIONNEMENT COMMANDE DE RALENTITHERMORUPTEURS DE PRISE PRISES DOUBLES GFCIARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE VITESSE DU MOTEURFONCTIONNEMENT SOUS CHARGES LOURDES FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDEENTRETIEN FONTIONNEMENT À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES ET BASSESDÉPANNAGE IMPORTANCE DE L’ENTRETIENSYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS CALENDRIER D’ENTRETIENREMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUECAPACITÉ D’HUILE FILTRE À AIRNETTOYAGE DE LA COUPELLE À SÉDIMENTS DE CARBURANT SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS RETRAIT DU PARE-ÉTINCELLESNETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES VIS DE CALAGESEGURIDAD Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADSIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL USO DE LOS GENERADORESEspañol CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTAUTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO PIEZAS DE REPUESTOMODELO E43/MODELO E60/MODELO E71 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTODESIGNACIÓN DE LAS PARTES Español ESPECIFICACIONES TRANSPORTE / ALMACENAMIENTOMONTAJE TransporteAPLICACIONES PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓNCAJA DE ACCESORIOS MONTAJE DEL JUEGO DE RUEDASNOTA Si el nivel de aceite está demasiado bajo, el sistema ACEITE DEL MOTORVERIFICACIÓN DEL ACEITE Fig. 7 Y CAPACIDAD DE ACEITEPANEL DE CONTROL COMBUSTIBLES OXIGENADOSINTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL MOTOR INTERRUPTOR PRINCIPALOPERACIÓN DISYUNTORES TÉRMICOS DE LOS TOMACORRIENTESTOMACORRIENTES DÚPLEX CON GFCI TOMACORRIENTES QUE TRABAN CON UN MOVIMIENTO DE GIRO 120 VOLTIOSPARADA DEL GENERADOR VELOCIDAD DEL MOTOROPERACIÓN DE CARGAS PESADAS OPERACIÓN A GRAN ALTURAMANTENIMIENTO OPERACIÓN A BAJA Y A ALTA TEMPERATURALOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTOSISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PROGRAMA DE MANTENIMIENTOPROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTORCAPACIDAD DE ACEITE FILTRO DE AIREfig.17 LIMPIEZA DEL COLECTOR DE SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLESERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO fig.18SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Eventualmente, todos los generadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o el reemplazo de partes debido al desgaste causado por el uso normal. Con el objeto de asegurar que sólo se utilizarán las piezas de repuesto autorizadas, todo el servicio de mantenimiento y las reparaciones las debe realizar un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI, SOLAMENTEPage Page Page