Hitachi E43 Español, Limpieza Del Colector De Sedimentos Del Combustible, Amortiguador De Chispas

Page 46
fig.17

Español

2.Lave el elemento en una solución de detergente doméstico y agua tibia, a continuación enjuague cuidadosamente, o lave en un solvente no inflamable o de alto punto de inflamación. Permita que el elemento se seque completamente.

3.Empape el elemento en aceite de motor limpio y elimine el exceso de aceite exprimiendo según se muestra en la Fig. 17. El motor emitirá humo durante el arranque inicial si queda mucho aceite en el elemento.

4.Instale nuevamente la cubierta del elemento del filtro de aire.

ABRAZADERA

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE

 

 

ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE

ABRAZADERA

fig.17

LIMPIEZA DEL COLECTOR DE SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLE

El colector de sedimentos evita que la suciedad o el agua que se pueden encontrar en el tanque de combustible entren en el carburador. Si el motor no se ha puesto en marcha durante un tiempo prolongado, es necesario limpiar el colector de sedimentos.

1.Haga girar la válvula de combustible hasta la posición de desconexión (OFF) (horizontal en relación con el terreno). Retire el colector de sedimentos y la junta tórica según se muestra en la Fig. 18.

2.Limpie el colector de sedimentos, y la junta tórica, en un disolvente no inflamable o de alto punto de inflamación.

3.Instale nuevamente la junta tórica y el colector de sedimentos.

4.Conecte la válvula de combustible y verifique si existen fugas de combustible.

SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO

Con el objeto de realizar el servicio de mantenimiento de la bujía de encendido, Ud. necesitará una llave para bujías de encendido similar a la que se incluye con el generador. Utilice las bujías de encendido recomendadas: BPR6ES (NGK), W20EPR-U (DENSO). Con el objeto de asegurar la operación correcta del motor, la bujía de encendido debe tener una separación entre electrodos correcta y estar libre de depósitos.

LIMPIEZA DEL COLECTOR DE SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN : Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente. Tenga cuidado de no tocar el silenciador. Esté seguro de permitir que el motor se enfríe antes de tocar la bujía de encendido.

1.Retire la tapa de la bujía de encendido.

2.Limpie toda suciedad que exista alrededor de la base de la bujía de encendido.

3.Utilice una llave para bujías de encendido para retirar la bujía de encendido.

4.Inspeccione visualmente la bujía de encendido. Reemplácela si el aislador está agrietado o astillado. Limpie la bujía de encendido con un cepillo de alambre si piensa utilizarla nuevamente.

5.Mida la separación entre los electrodos con una galga palpadora. Corrija según se requiera doblando cuidadosamente el electrodo lateral (Fig. 19). La separación debe ser igual a: 0,028 – 0,031 pulg. (0,70 – 0,80 mm)

6.Verifique que la arandela de la bujía de encendido está en buenas condiciones. De lo contrario, enrosque la bujía de encendido con la mano para no estropearla.

7.Después de que la bujía de encendido está asentada, apriete con una llave para bujías de encendido con el objeto de comprimir la arandela. Si está instalando una bujía de encendido nueva, apriete la bujía de encendido 1/2 vuelta después de asentarla para comprimir la arandela. Si está instalando nuevamente una bujía de encendido usada, apriete 1/8 – 1/4 de vuelta después de que la bujía de encendido se asienta para comprimir la arandela.

JUNTATÓRICA

COLECTOR

DE

COMBUSTIBLE

fig.18

0,028-0,031 pulg.

(0,70-0,80 mm)

fig.19

NOTA: La bujía de encendido se debe apretar firmemente. Una bujía de encendido apretada incorrectamente se puede calentar mucho y puede dañar el motor. No utilice nunca bujías de encendido que tengan una gama de calor incorrecta. Utilice solamente las bujías de encendido recomendadas o sus equivalentes.

AMORTIGUADOR DE CHISPAS

SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO PRECAUCIÓN : Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente. Permita que el motor se enfríe antes de proceder.

NOTA: El servicio de mantenimiento del amortiguador de chispas se debe realizar cada 100 horas con el objeto de mantener la eficiencia del mismo.

1.Utilizando un destornillador Phillips retire el tornillo del amortiguador de chispas según se muestra en la Fig. 20.

2.Utilice un cepillo para eliminar los depósitos de carbón de la pantalla del amortiguador de chispas según se muestra en la Fig. 20. Inspeccione la pantalla del amortiguador de chispas para determinar si existen orificios o desgarraduras. Reemplace el amortiguador de chispas si fuera necesario.

46

Image 46
Contents Modèle ModelGenerator GénératriceFrançais CONTENTSEnglish TABLE DES MATIERESMEANINGS OF SIGNAL WORDS SAFETYEnglish IMPORTANT SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING GENERATORSEnglish GROUNDING THE GENERATORSAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND English GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPT GFCIREPLACEMENT PARTS OWNERS OF THIS GENERATORNAME OF PARTS OPERATION AND MAINTENANCEMODEL E43 / MODEL E60 / MODEL E71 TRANSPORTING / STORAGE English SPECIFICATIONSASSEMBLY TransportingACCESSORY BOX APPLICATIONSPREPARATION BEFORE OPERATION ASSEMBLING THE WHEEL KITCHECKING THE OIL Fig.7 AND NOTE If the oil level is too low, the oil alertENGINE OIL OIL CAPACITYOXYGENENATED FUELS CONTROL PANELENGINE ON/OFF SWITCH MAIN BREAKERIDLE CONTROL SWITCH OPERATIONVOLTAGE SELECTOR SWITCH RECEPTACLE THERMAL BREAKERSOPERATING HEAVY LOADS STOPPING THE GENERATORENGINE SPEED HIGH ALTITUDE OPERATINGIMPORTANCE OF MAINTENANCE MAINTENANCETROUBLESHOOTING MAINTENANCE SAFETYMAINTENANCE SCHEDULE EMISSION CONTROL SYSTEMOIL CAPACITY PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULEENGINE OIL CHANGE AIR FILTERFUEL SEDIMENT CUP CLEANING REMOVING SPARK ARRESTER SERVICE AND REPAIRSCLEANING SPARK ARRESTER SET SCREWSIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT SÉCURITÉFrançais INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’EMPLOI DES GÉNÉRATRICESFrançais MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICEFrançais DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE GFCI CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITIONDES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTIL EMPLOYER UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉDÉSIGNATION DES PIÈCES FONCTIONNEMENT ET ENTRETIENMODÈLE E43/ MODÈLE E60/ MODÈLE E71 ASSEMBLAGE Français SPÉCIFICATIONSTRANSPORT / ENTREPOSAGE TransportASSEMBLAGE DU KIT DE ROUE PRÉPARATIFS AVANT LE FONCTIONNEMENTBOÎTE À ACCESSOIRES ASSEMBLAGE DU KIT DE POIGNÉEmoteur et empêchera le REMARQUE Si le niveau d’huile est bas, lesystème d’alerte d’huile arrêtera le redémarrageINTERRUPTEUR MOTEUR PANNEAU DE COMMANDECARBURANTS OXYGÉNÉS DISJONCTEUR PRINCIPALTHERMORUPTEURS DE PRISE FONCTIONNEMENTCOMMANDE DE RALENTI PRISES DOUBLES GFCIFONCTIONNEMENT SOUS CHARGES LOURDES ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICEVITESSE DU MOTEUR FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDEDÉPANNAGE ENTRETIENFONTIONNEMENT À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES ET BASSES IMPORTANCE DE L’ENTRETIENSYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS CALENDRIER D’ENTRETIENCAPACITÉ D’HUILE REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEURCALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE FILTRE À AIRNETTOYAGE DE LA COUPELLE À SÉDIMENTS DE CARBURANT NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONSRETRAIT DU PARE-ÉTINCELLES VIS DE CALAGESIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN SEGURIDADEspañol INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL USO DE LOS GENERADORESEspañol CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADORUTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DEOTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA PIEZAS DE REPUESTODESIGNACIÓN DE LAS PARTES OPERACIÓN Y MANTENIMIENTOMODELO E43/MODELO E60/MODELO E71 MONTAJE Español ESPECIFICACIONESTRANSPORTE / ALMACENAMIENTO TransporteCAJA DE ACCESORIOS APLICACIONESPREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN MONTAJE DEL JUEGO DE RUEDASVERIFICACIÓN DEL ACEITE Fig. 7 Y NOTA Si el nivel de aceite está demasiado bajo, el sistemaACEITE DEL MOTOR CAPACIDAD DE ACEITEINTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL MOTOR PANEL DE CONTROLCOMBUSTIBLES OXIGENADOS INTERRUPTOR PRINCIPALTOMACORRIENTES DÚPLEX CON GFCI OPERACIÓNDISYUNTORES TÉRMICOS DE LOS TOMACORRIENTES TOMACORRIENTES QUE TRABAN CON UN MOVIMIENTO DE GIRO 120 VOLTIOSOPERACIÓN DE CARGAS PESADAS PARADA DEL GENERADORVELOCIDAD DEL MOTOR OPERACIÓN A GRAN ALTURALOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS MANTENIMIENTOOPERACIÓN A BAJA Y A ALTA TEMPERATURA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTOSISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PROGRAMA DE MANTENIMIENTOCAPACIDAD DE ACEITE PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOCAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR FILTRO DE AIRESERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO fig.17LIMPIEZA DEL COLECTOR DE SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLE fig.18SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Eventualmente, todos los generadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o el reemplazo de partes debido al desgaste causado por el uso normal. Con el objeto de asegurar que sólo se utilizarán las piezas de repuesto autorizadas, todo el servicio de mantenimiento y las reparaciones las debe realizar un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI, SOLAMENTEPage Page Page