Hitachi E43 instruction manual English, Contents, Français, Table Des Matieres, Español, Índice

Page 2
English

English

CONTENTS

PAGE

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

3

MEANINGS OF SIGNAL WORDS

3

SAFETY

3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR

 

USING GENERATORS

3

GROUNDING THE GENERATOR

4

GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPT (GFCI)...

5

REPLACEMENT PARTS

5

USE PROPER EXTENSION CORD

5

OPERATION AND MAINTENANCE

6

NAME OF PARTS

6

 

PAGE

SPECIFICATIONS

7

TRANSPORTING/STORAGE

7

ASSEMBLY

7

APPLICATIONS

8

PREPARATION BEFORE OPERATION

8

CONTROL PANEL

10

OPERATION

11

MAINTENANCE

13

SERVICE AND REPAIRS

17

Français

TABLE DES MATIERES

PAGE

INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ..18

SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT ..

18

SÉCURITÉ

18

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR

 

L’EMPLOI DES GÉNÉRATRICES

18

MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE

19

DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (GFCI)

20

PIÈCES DE RECHANGE

20

EMPLOYER UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ ...

20

FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN

21

DÉSIGNATION DES PIÈCES

21

PAGE

SPÉCIFICATIONS

22

TRANSPORT / ENTREPOSAGE

22

ASSEMBLAGE

22

APPLICATIONS

23

PRÉPARATIFS AVANT LE FONCTIONNEMENT

23

PANNEAU DE COMMANDE

25

FONCTIONNEMENT

26

ENTRETIEN

28

SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS

32

Español

ÍNDICE

PÁGINA

INFORMACIÓN IMPORTANTE

 

SOBRE SEGURIDAD

33

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

33

SEGURIDAD

33

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL

 

USO DE LOS GENERADORES

33

CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR

34

INTERRUPTOR DE CIRCUITO CON PROTECCIÓN CONTRA

PÉRDIDA A TIERRA (GFCI)

35

PIEZAS DE REPUESTO

35

UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO

35

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

36

DESIGNACIÓN DE LAS PARTES

36

PÁGINA

ESPECIFICACIONES

37

TRANSPORTE / ALMACENAMIENTO

37

MONTAJE

37

APLICACIONES

38

PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN

38

PANEL DE CONTROL

40

OPERACIÓN

41

MANTENIMIENTO

43

SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

47

Image 2
Contents Modèle ModelGenerator GénératriceFrançais CONTENTSEnglish TABLE DES MATIERESMEANINGS OF SIGNAL WORDS SAFETYEnglish IMPORTANT SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING GENERATORSEnglish GROUNDING THE GENERATORSAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND English GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPT GFCIREPLACEMENT PARTS OWNERS OF THIS GENERATORMODEL E43 / MODEL E60 / MODEL E71 OPERATION AND MAINTENANCENAME OF PARTS TRANSPORTING / STORAGE English SPECIFICATIONSASSEMBLY TransportingACCESSORY BOX APPLICATIONSPREPARATION BEFORE OPERATION ASSEMBLING THE WHEEL KITCHECKING THE OIL Fig.7 AND NOTE If the oil level is too low, the oil alertENGINE OIL OIL CAPACITYOXYGENENATED FUELS CONTROL PANELENGINE ON/OFF SWITCH MAIN BREAKERIDLE CONTROL SWITCH OPERATIONVOLTAGE SELECTOR SWITCH RECEPTACLE THERMAL BREAKERSOPERATING HEAVY LOADS STOPPING THE GENERATORENGINE SPEED HIGH ALTITUDE OPERATINGIMPORTANCE OF MAINTENANCE MAINTENANCETROUBLESHOOTING MAINTENANCE SAFETYMAINTENANCE SCHEDULE EMISSION CONTROL SYSTEMOIL CAPACITY PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULEENGINE OIL CHANGE AIR FILTERFUEL SEDIMENT CUP CLEANING REMOVING SPARK ARRESTER SERVICE AND REPAIRSCLEANING SPARK ARRESTER SET SCREWSIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT SÉCURITÉFrançais INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’EMPLOI DES GÉNÉRATRICESFrançais MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICEFrançais DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE GFCI CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITIONDES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTIL EMPLOYER UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉMODÈLE E43/ MODÈLE E60/ MODÈLE E71 FONCTIONNEMENT ET ENTRETIENDÉSIGNATION DES PIÈCES ASSEMBLAGE Français SPÉCIFICATIONSTRANSPORT / ENTREPOSAGE TransportASSEMBLAGE DU KIT DE ROUE PRÉPARATIFS AVANT LE FONCTIONNEMENTBOÎTE À ACCESSOIRES ASSEMBLAGE DU KIT DE POIGNÉEmoteur et empêchera le REMARQUE Si le niveau d’huile est bas, lesystème d’alerte d’huile arrêtera le redémarrageINTERRUPTEUR MOTEUR PANNEAU DE COMMANDECARBURANTS OXYGÉNÉS DISJONCTEUR PRINCIPALTHERMORUPTEURS DE PRISE FONCTIONNEMENTCOMMANDE DE RALENTI PRISES DOUBLES GFCIFONCTIONNEMENT SOUS CHARGES LOURDES ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICEVITESSE DU MOTEUR FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDEDÉPANNAGE ENTRETIENFONTIONNEMENT À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES ET BASSES IMPORTANCE DE L’ENTRETIENSYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS CALENDRIER D’ENTRETIENCAPACITÉ D’HUILE REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEURCALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE FILTRE À AIRNETTOYAGE DE LA COUPELLE À SÉDIMENTS DE CARBURANT NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONSRETRAIT DU PARE-ÉTINCELLES VIS DE CALAGESIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN SEGURIDADEspañol INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL USO DE LOS GENERADORESEspañol CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADORUTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DEOTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA PIEZAS DE REPUESTOMODELO E43/MODELO E60/MODELO E71 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTODESIGNACIÓN DE LAS PARTES MONTAJE Español ESPECIFICACIONESTRANSPORTE / ALMACENAMIENTO TransporteCAJA DE ACCESORIOS APLICACIONESPREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN MONTAJE DEL JUEGO DE RUEDASVERIFICACIÓN DEL ACEITE Fig. 7 Y NOTA Si el nivel de aceite está demasiado bajo, el sistemaACEITE DEL MOTOR CAPACIDAD DE ACEITEINTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL MOTOR PANEL DE CONTROLCOMBUSTIBLES OXIGENADOS INTERRUPTOR PRINCIPALTOMACORRIENTES DÚPLEX CON GFCI OPERACIÓNDISYUNTORES TÉRMICOS DE LOS TOMACORRIENTES TOMACORRIENTES QUE TRABAN CON UN MOVIMIENTO DE GIRO 120 VOLTIOSOPERACIÓN DE CARGAS PESADAS PARADA DEL GENERADORVELOCIDAD DEL MOTOR OPERACIÓN A GRAN ALTURALOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS MANTENIMIENTOOPERACIÓN A BAJA Y A ALTA TEMPERATURA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTOSISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PROGRAMA DE MANTENIMIENTOCAPACIDAD DE ACEITE PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOCAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR FILTRO DE AIRESERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO fig.17LIMPIEZA DEL COLECTOR DE SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLE fig.18SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Eventualmente, todos los generadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o el reemplazo de partes debido al desgaste causado por el uso normal. Con el objeto de asegurar que sólo se utilizarán las piezas de repuesto autorizadas, todo el servicio de mantenimiento y las reparaciones las debe realizar un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI, SOLAMENTEPage Page Page