Hitachi E43 REMARQUE Si le niveau d’huile est bas, le, système d’alerte d’huile arrêtera le

Page 24
HUILE MOTEUR

Français

HUILE MOTEUR

REMARQUE: Il n’y a pas d’huile dans le carter moteur à l’expédition de la génératrice. Il faut ajouter de l’huile avant de démarrer le moteur. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation, la génératrice au niveau du sol et le moteur arrêté.

L’huile moteur est un facteur essentiel affectant les performances du moteur et sa vie de service. Les huiles sans détergent à 2 temps ne sont pas recommandées parce qu’elles endommageront le moteur. Utiliser une huile moteur 4 temps conforme ou excédant les exigences de la classification de service API SJ ou SL.

Toujours vérifier que l’étiquette API SERVICE sur le bidon d’huile inclut les lettres SL ou SL.SAE 10W-30 est recommandé pour l’emploi ordinaire à toutes températures. Les autres viscosités indiquées sur la Fig. 6 sont utilisables quand la température moyenne de la région d’emploi est sur la plage indiquée.

VÉRIFICATION DE L’HUILE (Fig. 7 et 8)

1. Retirer le bouchon de remplissage d’huile et nettoyer la jauge

 

d’huile avec un chiffon.

Fig.6

2.Vérifier le niveau d’huile en insérant la jauge d’huile dans le goulot de remplissage sans la visser.

3.Si le test ne montre aucun repère d’huile, le niveau est bas.

4.Si le niveau est bas, ajouter de l’huile recommandée jusqu’à la marque supérieure de la jauge d’huile.

CAPACITÉ D'HUILE

 

 

BOUCHON DE REMPLISSAGE

Modèle HITACHI

Pintes

Litres

D’HUILE/JAUGE DE NIVEAU

 

E43

1,16

1,10

 

E60

1,16

1,10

 

E71

1,16

1,10

 

LIMITE SUPÉRIEURE

REMARQUE: Si le niveau d’huile est bas, le

 

 

système d’alerte d’huile arrêtera le

 

 

moteur et empêchera le

 

 

redémarrage.

Fig.7

 

CARBURANT

Fig.8

LIMITE INFÉRIEURE

 

VÉRIFICATION DE L’HUILE (Fig. 7 et 8) AVERTISSEMENT: L’essence est inflammable et sa vapeur est explosive. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, suivre les directives ci-dessous:

Conserver le carburant hors de portée des enfants.

Faire le plein de la génératrice dans un endroit bien ventilé. Ne pas faire le plein quand le moteur tourne ou est chaud. Déconnecter les appareils électriques et couper le moteur avant de faire le plein.

Ne pas trop remplir le réservoir à carburant. Toujours laisser un espace pour permettre la dilatation des vapeurs de carburant. Si le réservoir est trop plein, du carburant peut déborder sur le moteur chaud et causer un incendie ou une explosion. Après le plein, bien fermer le bouchon du réservoir à carburant.

Ne pas renverser du carburant. Le carburant ou les vapeurs de carburant peuvent s’enflammer. Si du carburant est répandu, vérifier que la zone est sèche avant de démarrer le moteur.

Ne jamais fumer dans la zone de ravitaillement. Interdire toute flamme à nu ou étincelle dans cette zone.

Entreposer le carburant dans un contenant approuvé. Entreposer le carburant dans un endroit bien ventilé exempt de flammes à nu ou étincelles.

CAPACITÉ DU RÉSERVOIR À CARBURANT

Modèle HITACHI

Gallons

Litres

E43

5,0

18,9

E60

5,0

18,9

E71

5,0

18,9

Vérifier la jauge à carburant placée sur le dessus de la génératrice près du réservoir à carburant et remplir le réservoir si le niveau de carburant est bas. Remplir soigneusement pour éviter de répandre du carburant. Ne pas remplir au-dessus du collier du filtre à carburant (Fig. 9).

Utiliser de l’essence sans plomb à indice d’octane à la pompe de 86 ou plus.

Le moteur Honda est certifié pour fonctionner avec de l’essence sans plomb. L’essence

sans plomb produit moins de dépôts dans le moteur et sur la bougie et prolonge la vie de Fig.9 service du système d’échappement. Ne jamais utiliser d’essence viciée ou contaminée.

Éviter la pénétration de saleté ou d’eau dans le réservoir à carburant. Toujours laisser le filtre à carburant en place pendant le plein.

FILTRE À CARBURANT

NIVEAU SUPÉRIEUR (COLLIER DU FILTRE)

24

Image 24
Contents Model GeneratorModèle GénératriceCONTENTS EnglishFrançais TABLE DES MATIERESSAFETY English IMPORTANT SAFETY INFORMATIONMEANINGS OF SIGNAL WORDS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING GENERATORSEnglish GROUNDING THE GENERATOREnglish GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPT GFCI REPLACEMENT PARTSSAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS GENERATOROPERATION AND MAINTENANCE NAME OF PARTSMODEL E43 / MODEL E60 / MODEL E71 English SPECIFICATIONS ASSEMBLYTRANSPORTING / STORAGE TransportingAPPLICATIONS PREPARATION BEFORE OPERATIONACCESSORY BOX ASSEMBLING THE WHEEL KITNOTE If the oil level is too low, the oil alert ENGINE OILCHECKING THE OIL Fig.7 AND OIL CAPACITYCONTROL PANEL ENGINE ON/OFF SWITCHOXYGENENATED FUELS MAIN BREAKEROPERATION VOLTAGE SELECTOR SWITCHIDLE CONTROL SWITCH RECEPTACLE THERMAL BREAKERSSTOPPING THE GENERATOR ENGINE SPEEDOPERATING HEAVY LOADS HIGH ALTITUDE OPERATINGMAINTENANCE TROUBLESHOOTINGIMPORTANCE OF MAINTENANCE MAINTENANCE SAFETYMAINTENANCE SCHEDULE EMISSION CONTROL SYSTEMPERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE ENGINE OIL CHANGEOIL CAPACITY AIR FILTERFUEL SEDIMENT CUP CLEANING SERVICE AND REPAIRS CLEANING SPARK ARRESTERREMOVING SPARK ARRESTER SET SCREWSÉCURITÉ Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉSIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’EMPLOI DES GÉNÉRATRICESFrançais MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICECONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTILFrançais DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE GFCI EMPLOYER UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉFONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DÉSIGNATION DES PIÈCESMODÈLE E43/ MODÈLE E60/ MODÈLE E71 Français SPÉCIFICATIONS TRANSPORT / ENTREPOSAGEASSEMBLAGE TransportPRÉPARATIFS AVANT LE FONCTIONNEMENT BOÎTE À ACCESSOIRESASSEMBLAGE DU KIT DE ROUE ASSEMBLAGE DU KIT DE POIGNÉEREMARQUE Si le niveau d’huile est bas, le système d’alerte d’huile arrêtera lemoteur et empêchera le redémarragePANNEAU DE COMMANDE CARBURANTS OXYGÉNÉSINTERRUPTEUR MOTEUR DISJONCTEUR PRINCIPALFONCTIONNEMENT COMMANDE DE RALENTITHERMORUPTEURS DE PRISE PRISES DOUBLES GFCIARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE VITESSE DU MOTEURFONCTIONNEMENT SOUS CHARGES LOURDES FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDEENTRETIEN FONTIONNEMENT À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES ET BASSESDÉPANNAGE IMPORTANCE DE L’ENTRETIENSYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS CALENDRIER D’ENTRETIENREMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUECAPACITÉ D’HUILE FILTRE À AIRNETTOYAGE DE LA COUPELLE À SÉDIMENTS DE CARBURANT SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS RETRAIT DU PARE-ÉTINCELLESNETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES VIS DE CALAGESEGURIDAD Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADSIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL USO DE LOS GENERADORESEspañol CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTAUTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO PIEZAS DE REPUESTOOPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DESIGNACIÓN DE LAS PARTESMODELO E43/MODELO E60/MODELO E71 Español ESPECIFICACIONES TRANSPORTE / ALMACENAMIENTOMONTAJE TransporteAPLICACIONES PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓNCAJA DE ACCESORIOS MONTAJE DEL JUEGO DE RUEDASNOTA Si el nivel de aceite está demasiado bajo, el sistema ACEITE DEL MOTORVERIFICACIÓN DEL ACEITE Fig. 7 Y CAPACIDAD DE ACEITEPANEL DE CONTROL COMBUSTIBLES OXIGENADOSINTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL MOTOR INTERRUPTOR PRINCIPALOPERACIÓN DISYUNTORES TÉRMICOS DE LOS TOMACORRIENTESTOMACORRIENTES DÚPLEX CON GFCI TOMACORRIENTES QUE TRABAN CON UN MOVIMIENTO DE GIRO 120 VOLTIOSPARADA DEL GENERADOR VELOCIDAD DEL MOTOROPERACIÓN DE CARGAS PESADAS OPERACIÓN A GRAN ALTURAMANTENIMIENTO OPERACIÓN A BAJA Y A ALTA TEMPERATURALOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTOSISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PROGRAMA DE MANTENIMIENTOPROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTORCAPACIDAD DE ACEITE FILTRO DE AIREfig.17 LIMPIEZA DEL COLECTOR DE SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLESERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO fig.18SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Eventualmente, todos los generadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o el reemplazo de partes debido al desgaste causado por el uso normal. Con el objeto de asegurar que sólo se utilizarán las piezas de repuesto autorizadas, todo el servicio de mantenimiento y las reparaciones las debe realizar un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI, SOLAMENTEPage Page Page