Hitachi E43 instruction manual Español, Sistema De Control De Emisiones, Programa De Mantenimiento

Page 44
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

Español

Envenenamiento por el monóxido de carbono de los gases de escape del motor. Cuandoquiera que opere el motor confirme que existe una ventilación adecuada.

Quemaduras debido a partes calientes. Permita que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos para evitar quemaduras.

Lesiones debido a las partes en movimiento. Use ropa adecuada, recoja el cabello largo, y esté alerta alrededor del generador para evitar lesiones debido a las partes en movimiento.

Lea las instrucciones antes de comenzar, y confirme que tiene todas las herramientas y la habilidad necesarias. Su centro de servicio autorizado es el que mejor conoce a su generador y está totalmente equipado para realizar el mantenimiento y la reparación. Con el objeto de asegurar la mejor calidad y confiabilidad, para la reparación o el reemplazo utilice sólo partes nuevas genuinas o los equivalentes de las mismas.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN : Con el objeto de reducir la posibilidad de un incendio o de una explosión, tenga cuidado cuando esté trabajando cerca de la gasolina. Con el objeto de limpiar las partes no utilice gasolina, utilice sólo un solvente no inflamable. Mantenga los productos del tabaco, las chispas y las llamas alejadas de todas las partes relacionadas con el combustible.

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

FUENTE DE EMISIONES

El proceso de combustión genera monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e hidrocarburos.

El control de los hidrocarburos y de los óxidos de nitrógeno es muy importante porque cuando están sometidos a la luz solar reaccionan, en ciertas condiciones, formando niebla fotoquímica. El monóxido de carbono no reacciona de la misma forma, pero es tóxico.

Un motor Honda acciona a su Generador HITACHI. Honda utiliza ajustes pobres del carburador y de otros sistemas para reducir las emisiones de monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e hidrocarburos.

ACTAS DE AIRE LIMPIO DE LOS EE.UU. Y DE CALIFORNIA

Las reglamentaciones de EPA y de California requieren que todos los fabricantes proporcionen instrucciones escritas en las que se describen la operación y el mantenimiento de los sistemas de control de emisiones. Con el objeto de mantener las emisiones de su Motor Honda dentro de las normas de emisiones es necesario cumplir con las instrucciones y procedimientos que se indican a continuación.

MANIPULACIÓN INDEBIDA Y ALTERACIÓN

La manipulación indebida o la alteración del sistema de control de emisiones puede aumentar las emisiones por encima del límite legal. Entre los actos que constituyen manipulación indebida se encuentran:

El retiro o la alteración de cualquier parte de los sistemas de admisión, combustible o escape.

La alteración o la anulación del varillaje de mando del regulador de velocidades o el mecanismo de regulación de la velocidad para hacer que el motor opere fuera de sus parámetros de diseño.

PROBLEMAS QUE PUEDEN AFECTAR A LAS EMISIONES

Si Ud. tiene conocimiento de cualquiera de los síntomas que se indican a continuación, haga que su centro de servicio autorizado inspeccione y repare su motor.

Arranque difícil o pérdida de velocidad después del arranque

Marcha en vacío irregular

Fallas en el encendido o petardeo bajo carga

Combustión retardada (Petardeo)

Humo de escape negro o alto consumo de combustible

PIEZAS DE REPUESTO

Los sistemas de control de emisiones de su Motor Honda han sido diseñados, construidos y certificados de acuerdo con los Reglamentos sobre Emisiones de EPA y de California. Nosotros recomendamos el uso de piezas de repuesto Honda genuinas cuandoquiera que se realice el mantenimiento del motor. Estas piezas de repuesto de diseño original se han fabricado con las mismas normas que las partes originales, en consecuencia Ud. puede tener confianza en el rendimiento de las mismas. El uso de piezas de repuesto que no sean del diseño y de la calidad originales puede perjudicar la efectividad de su sistema de control de emisiones.

Un fabricante de una parte del mercado de reposición asume la responsabilidad de que la parte no afectará adversamente el rendimiento de las emisiones. El fabricante o el reconstructor de la parte debe certificar que el uso de la misma no dará como resultado el incumplimiento de las reglamentaciones sobre emisiones por parte del motor.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

En el Programa de Mantenimiento Periódico que se indica a continuación se indican los intervalos de mantenimiento para el motor y el generador.

Le rogamos leer los procedimientos detallados de mantenimiento para el motor que se describen en el Manual del Propietario.

MÁQUINAS NUEVAS

Cambie el aceite del motor y reemplace el filtro de aire después de las primeras 20 horas de operación.

44

Image 44
Contents Model GeneratorModèle GénératriceCONTENTS EnglishFrançais TABLE DES MATIERESSAFETY English IMPORTANT SAFETY INFORMATIONMEANINGS OF SIGNAL WORDS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING GENERATORSEnglish GROUNDING THE GENERATOREnglish GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPT GFCI REPLACEMENT PARTSSAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS GENERATORMODEL E43 / MODEL E60 / MODEL E71 OPERATION AND MAINTENANCENAME OF PARTS English SPECIFICATIONS ASSEMBLYTRANSPORTING / STORAGE TransportingAPPLICATIONS PREPARATION BEFORE OPERATIONACCESSORY BOX ASSEMBLING THE WHEEL KITNOTE If the oil level is too low, the oil alert ENGINE OILCHECKING THE OIL Fig.7 AND OIL CAPACITYCONTROL PANEL ENGINE ON/OFF SWITCHOXYGENENATED FUELS MAIN BREAKEROPERATION VOLTAGE SELECTOR SWITCHIDLE CONTROL SWITCH RECEPTACLE THERMAL BREAKERSSTOPPING THE GENERATOR ENGINE SPEEDOPERATING HEAVY LOADS HIGH ALTITUDE OPERATINGMAINTENANCE TROUBLESHOOTINGIMPORTANCE OF MAINTENANCE MAINTENANCE SAFETYMAINTENANCE SCHEDULE EMISSION CONTROL SYSTEMPERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE ENGINE OIL CHANGEOIL CAPACITY AIR FILTERFUEL SEDIMENT CUP CLEANING SERVICE AND REPAIRS CLEANING SPARK ARRESTERREMOVING SPARK ARRESTER SET SCREWSÉCURITÉ Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉSIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’EMPLOI DES GÉNÉRATRICESFrançais MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICECONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTILFrançais DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE GFCI EMPLOYER UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉMODÈLE E43/ MODÈLE E60/ MODÈLE E71 FONCTIONNEMENT ET ENTRETIENDÉSIGNATION DES PIÈCES Français SPÉCIFICATIONS TRANSPORT / ENTREPOSAGEASSEMBLAGE TransportPRÉPARATIFS AVANT LE FONCTIONNEMENT BOÎTE À ACCESSOIRESASSEMBLAGE DU KIT DE ROUE ASSEMBLAGE DU KIT DE POIGNÉEREMARQUE Si le niveau d’huile est bas, le système d’alerte d’huile arrêtera lemoteur et empêchera le redémarragePANNEAU DE COMMANDE CARBURANTS OXYGÉNÉSINTERRUPTEUR MOTEUR DISJONCTEUR PRINCIPALFONCTIONNEMENT COMMANDE DE RALENTITHERMORUPTEURS DE PRISE PRISES DOUBLES GFCIARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE VITESSE DU MOTEURFONCTIONNEMENT SOUS CHARGES LOURDES FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDEENTRETIEN FONTIONNEMENT À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES ET BASSESDÉPANNAGE IMPORTANCE DE L’ENTRETIENSYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS CALENDRIER D’ENTRETIENREMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUECAPACITÉ D’HUILE FILTRE À AIRNETTOYAGE DE LA COUPELLE À SÉDIMENTS DE CARBURANT SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS RETRAIT DU PARE-ÉTINCELLESNETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES VIS DE CALAGESEGURIDAD Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADSIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL USO DE LOS GENERADORESEspañol CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTAUTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO PIEZAS DE REPUESTOMODELO E43/MODELO E60/MODELO E71 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTODESIGNACIÓN DE LAS PARTES Español ESPECIFICACIONES TRANSPORTE / ALMACENAMIENTOMONTAJE TransporteAPLICACIONES PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓNCAJA DE ACCESORIOS MONTAJE DEL JUEGO DE RUEDASNOTA Si el nivel de aceite está demasiado bajo, el sistema ACEITE DEL MOTORVERIFICACIÓN DEL ACEITE Fig. 7 Y CAPACIDAD DE ACEITEPANEL DE CONTROL COMBUSTIBLES OXIGENADOSINTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL MOTOR INTERRUPTOR PRINCIPALOPERACIÓN DISYUNTORES TÉRMICOS DE LOS TOMACORRIENTESTOMACORRIENTES DÚPLEX CON GFCI TOMACORRIENTES QUE TRABAN CON UN MOVIMIENTO DE GIRO 120 VOLTIOSPARADA DEL GENERADOR VELOCIDAD DEL MOTOROPERACIÓN DE CARGAS PESADAS OPERACIÓN A GRAN ALTURAMANTENIMIENTO OPERACIÓN A BAJA Y A ALTA TEMPERATURALOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTOSISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PROGRAMA DE MANTENIMIENTOPROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTORCAPACIDAD DE ACEITE FILTRO DE AIREfig.17 LIMPIEZA DEL COLECTOR DE SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLESERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO fig.18SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Eventualmente, todos los generadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o el reemplazo de partes debido al desgaste causado por el uso normal. Con el objeto de asegurar que sólo se utilizarán las piezas de repuesto autorizadas, todo el servicio de mantenimiento y las reparaciones las debe realizar un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI, SOLAMENTEPage Page Page