Hitachi E43 Panneau De Commande, Français, Carburants Oxygénés, Interrupteur Moteur

Page 25
CARBURANTS OXYGÉNÉS

Français

CARBURANTS OXYGÉNÉS

Certaines essences conventionnelles sont mélangées avec de l’alcool ou un composé d’éther. Ces essences sont collectivement appelées carburants oxygénés. Pour satisfaire les normes de pureté de l’air, certaines régions des États-Unis et du Canada utilisent des carburants oxygénés pour aider à réduire les émissions.

En cas d’utilisation d’un carburant oxygéné, s’assurer qu’il est sans plomb et que les exigences minimales d’indice d’octane sont satisfaites. Avant d’utiliser du carburant oxygéné, essayer d’en confirmer le contenu. Certains états/provinces exigent que ces informations soient indiquées sur la pompe. Voici les pourcentages des carburants oxygénés approuvés par l’EPA:

Éthanol (alcool éthylique) 10% par volume. Il est possible d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10% d’éthanol par volume. L’essence contenant de l’éthanol peut être commercialisée sous le nom “essence-alcool”.

MTBE (éther méthyltertiobutylique) 15% par volume. Il est possible d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 15% de MTBE par volume.

Méthanol (alcool méthylique ou esprit de bois) 5% par volume. Il est possible d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 5% de méthanol par volume tant qu’elle contient aussi des co-solvants et inhibiteurs de corrosion pour protéger le système d’alimentation. L’essence contenant plus de 5% de méthanol par volume peut causer des problèmes de démarrage et/ou de performances du moteur. Elle peut aussi endommager les pièces en métal, caoutchouc et plastique de la génératrice ou du système d’alimentation.

Si des symptômes de fonctionnement indésirables sont remarqués, essayer une autre station-service ou passer à une autre marque d’essence.

REMARQUE: Les dommages du système d’alimentation ou les problèmes de performances résultant de l’emploi d’un carburant oxygéné à pourcentage par volume plus élevé que ceux précités ne sont pas couverts par la garantie.

PANNEAU DE COMMANDE

Voir la Fig. 10 de la page 25 pour l’agencement des panneaux de commande de la génératrice.

INTERRUPTEUR MOTEUR

L’interrupteur moteur (A) doit être en position ON pour le démarrage. Pour arrêter le moteur, régler l’interrupteur à OFF. Voir la section “FONCTIONNEMENT” commençant à la page 26 de ce manuel pour les instructions complètes concernant le démarrage et l’arrêt.

DISJONCTEUR PRINCIPAL

Le disjoncteur principal (B) protège l’alternateur. La surcharge de la génératrice fera basculer le disjoncteur principal. Un court-circuit dans un appareil alimenté peut aussi faire basculer le disjoncteur principal. Dans ce cas, déconnecter les appareils électriques de toutes les prises de courant. Pousser le disjoncteur en position ON. Si le disjoncteur principal passe en position OFF quand aucune charge n’est connectée, consulter un technicien d’entretien.

Fig.10: AGENCEMENT DES PANNEAUX DE COMMANDE

A. Interrupteur moteur

B. Disjoncteur principal

C. Thermorupteurs individuels

D. Prises doubles GFCI (120 V)

E. Prises à verrou tournant (120/240 V)

F.Prises à verrou tournant (120 V)

G.Sélecteur de tension

H.Commande de ralenti

D

C

 

B

F C

A

 

H

E43

 

 

C

D

G

E

D

C

 

 

A B

F C

C

H

 

 

 

E60

 

 

 

 

F

C

D

G

E

C

D F C CA B

HE71

F

C

D

G

E

Fig.10

25

Image 25
Contents Generator ModelModèle GénératriceEnglish CONTENTSFrançais TABLE DES MATIERESEnglish IMPORTANT SAFETY INFORMATION SAFETYMEANINGS OF SIGNAL WORDS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING GENERATORSGROUNDING THE GENERATOR EnglishREPLACEMENT PARTS English GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPT GFCISAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS GENERATORNAME OF PARTS OPERATION AND MAINTENANCEMODEL E43 / MODEL E60 / MODEL E71 ASSEMBLY English SPECIFICATIONSTRANSPORTING / STORAGE TransportingPREPARATION BEFORE OPERATION APPLICATIONSACCESSORY BOX ASSEMBLING THE WHEEL KITENGINE OIL NOTE If the oil level is too low, the oil alertCHECKING THE OIL Fig.7 AND OIL CAPACITYENGINE ON/OFF SWITCH CONTROL PANELOXYGENENATED FUELS MAIN BREAKERVOLTAGE SELECTOR SWITCH OPERATIONIDLE CONTROL SWITCH RECEPTACLE THERMAL BREAKERSENGINE SPEED STOPPING THE GENERATOROPERATING HEAVY LOADS HIGH ALTITUDE OPERATINGTROUBLESHOOTING MAINTENANCEIMPORTANCE OF MAINTENANCE MAINTENANCE SAFETYEMISSION CONTROL SYSTEM MAINTENANCE SCHEDULEENGINE OIL CHANGE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULEOIL CAPACITY AIR FILTERFUEL SEDIMENT CUP CLEANING CLEANING SPARK ARRESTER SERVICE AND REPAIRSREMOVING SPARK ARRESTER SET SCREWFrançais INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉSIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’EMPLOI DES GÉNÉRATRICESMISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE FrançaisDES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTIL CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITIONFrançais DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE GFCI EMPLOYER UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉDÉSIGNATION DES PIÈCES FONCTIONNEMENT ET ENTRETIENMODÈLE E43/ MODÈLE E60/ MODÈLE E71 TRANSPORT / ENTREPOSAGE Français SPÉCIFICATIONSASSEMBLAGE TransportBOÎTE À ACCESSOIRES PRÉPARATIFS AVANT LE FONCTIONNEMENTASSEMBLAGE DU KIT DE ROUE ASSEMBLAGE DU KIT DE POIGNÉEsystème d’alerte d’huile arrêtera le REMARQUE Si le niveau d’huile est bas, lemoteur et empêchera le redémarrageCARBURANTS OXYGÉNÉS PANNEAU DE COMMANDEINTERRUPTEUR MOTEUR DISJONCTEUR PRINCIPALCOMMANDE DE RALENTI FONCTIONNEMENTTHERMORUPTEURS DE PRISE PRISES DOUBLES GFCIVITESSE DU MOTEUR ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICEFONCTIONNEMENT SOUS CHARGES LOURDES FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDEFONTIONNEMENT À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES ET BASSES ENTRETIENDÉPANNAGE IMPORTANCE DE L’ENTRETIENCALENDRIER D’ENTRETIEN SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONSCALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEURCAPACITÉ D’HUILE FILTRE À AIRNETTOYAGE DE LA COUPELLE À SÉDIMENTS DE CARBURANT RETRAIT DU PARE-ÉTINCELLES SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONSNETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES VIS DE CALAGEEspañol INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD SEGURIDADSIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL USO DE LOS GENERADORESCONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR EspañolOTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DEUTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO PIEZAS DE REPUESTODESIGNACIÓN DE LAS PARTES OPERACIÓN Y MANTENIMIENTOMODELO E43/MODELO E60/MODELO E71 TRANSPORTE / ALMACENAMIENTO Español ESPECIFICACIONESMONTAJE TransportePREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN APLICACIONESCAJA DE ACCESORIOS MONTAJE DEL JUEGO DE RUEDASACEITE DEL MOTOR NOTA Si el nivel de aceite está demasiado bajo, el sistemaVERIFICACIÓN DEL ACEITE Fig. 7 Y CAPACIDAD DE ACEITECOMBUSTIBLES OXIGENADOS PANEL DE CONTROLINTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL MOTOR INTERRUPTOR PRINCIPALDISYUNTORES TÉRMICOS DE LOS TOMACORRIENTES OPERACIÓNTOMACORRIENTES DÚPLEX CON GFCI TOMACORRIENTES QUE TRABAN CON UN MOVIMIENTO DE GIRO 120 VOLTIOSVELOCIDAD DEL MOTOR PARADA DEL GENERADOROPERACIÓN DE CARGAS PESADAS OPERACIÓN A GRAN ALTURAOPERACIÓN A BAJA Y A ALTA TEMPERATURA MANTENIMIENTOLOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTOPROGRAMA DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONESCAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOCAPACIDAD DE ACEITE FILTRO DE AIRELIMPIEZA DEL COLECTOR DE SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLE fig.17SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO fig.18Eventualmente, todos los generadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o el reemplazo de partes debido al desgaste causado por el uso normal. Con el objeto de asegurar que sólo se utilizarán las piezas de repuesto autorizadas, todo el servicio de mantenimiento y las reparaciones las debe realizar un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI, SOLAMENTE SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONESPage Page Page