Hitachi E43 instruction manual Français, Système De Contrôle Des Émissions, Calendrier D’Entretien

Page 29
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS

Français

Empoisonnement au monoxyde de carbone provenant de l’échappement du moteur. Toujours s’assurer que la ventilation est appropriée lorsque le moteur fonctionne.

Brûlures causées par des pièces chaudes. Laisser le moteur et le système d’échappement refroidir avant d’y toucher pour éviter les brûlures.

Blessures causées par les pièces mobiles. Porter des vêtements appropriés, attacher ses cheveux longs en arrière, et rester vigilant autour de la génératrice pour éviter les blessures causées par les pièces mobiles.

Lire les instructions avant de commencer, et s’assurer d’avoir tous les outils et les compétences requises.

Le personnel du centre de service après-vente agréé connaît le mieux la génératrice et est entièrement équipé pour effectuer l’entretien et les réparations. Utiliser uniquement des pièces neuves d’origine ou leur équivalent pour la réparation ou le remplacement afin d’obtenir la meilleure qualité et fiabilité.

CALENDRIER D’ENTRETIEN PRECAUTION : Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, se montrer prudent en travaillant en présence d’essence. Utiliser un solvant ininflammable, et non de l’essence, pour nettoyer les pièces. Maintenir tout tabac, étincelle ou flamme à l’écart des pièces en contact avec le carburant.

SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS

SOURCE DES ÉMISSIONS

Le processus de combustion produit du monoxyde de carbone, des oxydes d’azote et des hydrocarbures. Le contrôle des hydrocarbures et des oxydes d’azote est très important parce que, sous certaines conditions, ils réagissent et génèrent un smog photochimique lorsqu’ils sont soumis à la lumière du soleil. Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la même manière, mais est toxique.

La génératrice HITACHI est entraînée par un moteur Honda. Honda utilise des réglages de carburateur pauvres et d’autres systèmes pour réduire les émissions de monoxyde de carbone, d’oxydes d’azote et d’hydrocarbures.

LOI AMÉRICAINE ET DE LA CALIFORNIE SUR LA LUTTE CONTRE LA POLLUTION ATMOSPHÉRIQUE

Les règlements de l’EPA et de Californie exigent que tous les fabricants fournissent des instructions écrites décrivant le fonctionnement et l’entretien des systèmes de contrôle des émissions.

Les instructions et procédures suivantes doivent être observées pour maintenir les émissions du moteur Honda dans les normes d’émission.

ALTÉRATION

L’altération du système de contrôle des émissions peut augmenter les émissions au-dessus des limites légales. Les actes constituant l’altération sont entre autres:

Le retrait ou l’altération de toute pièce du système d’admission, d’alimentation ou d’échappement.

L’altération ou le déjouement de la tringlerie de régulation ou du mécanisme d’auto-ajustement pour que le moteur fonctionne en dehors de ses paramètres de conception.

PROBLÈMES QUI PEUVENT AFFECTER LES ÉMISSIONS

Si un des symptômes suivants a été remarqué, faire inspecter et réparer le moteur par son centre de service après-vente agréé.

Démarrage difficile ou calage après le démarrage

Ralenti irrégulier

Raté d’allumage ou retour d’allumage sous charge

Post-combustion (retour d’allumage)

Fumée d’échappement noire ou consommation élevée de carburant

PIÈCES DE REMPLACEMENT

Le système de contrôle des émissions du moteur Honda a été conçu, construit et certifié conformément aux règlements de l’EPA et de la Californie sur le contrôle des émissions. Nous recommandons l’emploi de pièces d’origine Honda chaque fois que des travaux d’entretien du moteur sont faits. Ces pièces de rechange d’origine sont fabriquées aux mêmes normes que les pièces d’origine, ce qui permet d’être confiant dans leurs performances. L’emploi de pièces de rechange qui ne respectent pas les normes de qualité et de conception des pièces d’origine peut affecter l’efficacité du système de contrôle des émissions.

Un fabricant d’une pièce de rechange assume la responsabilité que cette pièce n’aura aucun effet néfaste sur les performances du système. Le fabricant ou le reconstructeur de la pièce doit certifier que l’utilisation de la pièce n’empêchera pas le moteur de satisfaire aux règlements en matière de contrôle des émissions

CALENDRIER D’ENTRETIEN

Le calendrier d’entretien périodique ci-après indique les intervalles d’entretien pour le moteur et la génératrice. Lire les procédures d’entretien détaillées pour le moteur décrites dans le Guide du propriétaire.

NOUVELLES MACHINES

Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre à air après les 20 premières heures de fonctionnement.

29

Image 29
Contents Generator ModelModèle GénératriceEnglish CONTENTSFrançais TABLE DES MATIERESEnglish IMPORTANT SAFETY INFORMATION SAFETYMEANINGS OF SIGNAL WORDS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING GENERATORSGROUNDING THE GENERATOR EnglishREPLACEMENT PARTS English GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPT GFCISAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS GENERATORMODEL E43 / MODEL E60 / MODEL E71 OPERATION AND MAINTENANCENAME OF PARTS ASSEMBLY English SPECIFICATIONSTRANSPORTING / STORAGE TransportingPREPARATION BEFORE OPERATION APPLICATIONSACCESSORY BOX ASSEMBLING THE WHEEL KITENGINE OIL NOTE If the oil level is too low, the oil alertCHECKING THE OIL Fig.7 AND OIL CAPACITYENGINE ON/OFF SWITCH CONTROL PANELOXYGENENATED FUELS MAIN BREAKERVOLTAGE SELECTOR SWITCH OPERATIONIDLE CONTROL SWITCH RECEPTACLE THERMAL BREAKERSENGINE SPEED STOPPING THE GENERATOROPERATING HEAVY LOADS HIGH ALTITUDE OPERATINGTROUBLESHOOTING MAINTENANCEIMPORTANCE OF MAINTENANCE MAINTENANCE SAFETYEMISSION CONTROL SYSTEM MAINTENANCE SCHEDULEENGINE OIL CHANGE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULEOIL CAPACITY AIR FILTERFUEL SEDIMENT CUP CLEANING CLEANING SPARK ARRESTER SERVICE AND REPAIRSREMOVING SPARK ARRESTER SET SCREWFrançais INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉSIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’EMPLOI DES GÉNÉRATRICESMISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE FrançaisDES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTIL CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITIONFrançais DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE GFCI EMPLOYER UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉMODÈLE E43/ MODÈLE E60/ MODÈLE E71 FONCTIONNEMENT ET ENTRETIENDÉSIGNATION DES PIÈCES TRANSPORT / ENTREPOSAGE Français SPÉCIFICATIONSASSEMBLAGE TransportBOÎTE À ACCESSOIRES PRÉPARATIFS AVANT LE FONCTIONNEMENTASSEMBLAGE DU KIT DE ROUE ASSEMBLAGE DU KIT DE POIGNÉEsystème d’alerte d’huile arrêtera le REMARQUE Si le niveau d’huile est bas, lemoteur et empêchera le redémarrageCARBURANTS OXYGÉNÉS PANNEAU DE COMMANDEINTERRUPTEUR MOTEUR DISJONCTEUR PRINCIPALCOMMANDE DE RALENTI FONCTIONNEMENTTHERMORUPTEURS DE PRISE PRISES DOUBLES GFCIVITESSE DU MOTEUR ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICEFONCTIONNEMENT SOUS CHARGES LOURDES FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDEFONTIONNEMENT À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES ET BASSES ENTRETIENDÉPANNAGE IMPORTANCE DE L’ENTRETIENCALENDRIER D’ENTRETIEN SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONSCALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEURCAPACITÉ D’HUILE FILTRE À AIRNETTOYAGE DE LA COUPELLE À SÉDIMENTS DE CARBURANT RETRAIT DU PARE-ÉTINCELLES SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONSNETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES VIS DE CALAGEEspañol INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD SEGURIDADSIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL USO DE LOS GENERADORESCONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR EspañolOTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DEUTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO PIEZAS DE REPUESTOMODELO E43/MODELO E60/MODELO E71 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTODESIGNACIÓN DE LAS PARTES TRANSPORTE / ALMACENAMIENTO Español ESPECIFICACIONESMONTAJE TransportePREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN APLICACIONESCAJA DE ACCESORIOS MONTAJE DEL JUEGO DE RUEDASACEITE DEL MOTOR NOTA Si el nivel de aceite está demasiado bajo, el sistemaVERIFICACIÓN DEL ACEITE Fig. 7 Y CAPACIDAD DE ACEITECOMBUSTIBLES OXIGENADOS PANEL DE CONTROLINTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL MOTOR INTERRUPTOR PRINCIPALDISYUNTORES TÉRMICOS DE LOS TOMACORRIENTES OPERACIÓNTOMACORRIENTES DÚPLEX CON GFCI TOMACORRIENTES QUE TRABAN CON UN MOVIMIENTO DE GIRO 120 VOLTIOSVELOCIDAD DEL MOTOR PARADA DEL GENERADOROPERACIÓN DE CARGAS PESADAS OPERACIÓN A GRAN ALTURAOPERACIÓN A BAJA Y A ALTA TEMPERATURA MANTENIMIENTOLOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTOPROGRAMA DE MANTENIMIENTO SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONESCAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOCAPACIDAD DE ACEITE FILTRO DE AIRELIMPIEZA DEL COLECTOR DE SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLE fig.17SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO fig.18Eventualmente, todos los generadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o el reemplazo de partes debido al desgaste causado por el uso normal. Con el objeto de asegurar que sólo se utilizarán las piezas de repuesto autorizadas, todo el servicio de mantenimiento y las reparaciones las debe realizar un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI, SOLAMENTE SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONESPage Page Page