Hitachi E43 instruction manual Español, Conexión A Tierra Del Generador

Page 34
Español
PARA SELECCIONAR ENERGÍA 240 V
120 V

Español

CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR ADVERTENCIA : PELIGROS DE INCENDIO Y DE QUEMADURAS

El sistema de escape se calienta lo suficiente como para prender fuego a ciertos materiales. Mantenga al generador a una distancia de no menos de 3 pies (1 metro) de los edificios y de otros equipos durante la operación o inmediatamente después de la misma.

No encierre nunca al generador en una estructura cualquiera. Mantenga todos los materiales inflamables alejados del generador.

El silenciador se calienta mucho durante la operación y se mantiene caliente durante un cierto tiempo después de que el motor se para. No toque el silenciador mientras el motor está funcionando o caliente. Permita que el motor y el silenciador se enfríen antes de almacenarlo. Consulte las instrucciones de almacenamiento que se indican en la página 37 de este manual.

La gasolina es altamente inflamable y venenosa. Pare siempre el motor y permita que el silenciador se enfríe antes de reabastecer con combustible. Nunca reabastezca con combustible mientras está fumando o en las inmediaciones de una llama abierta o de chispas. Nunca fume cerca del generador.

Verifique siempre si existe combustible derramado o fugas de combustible. Antes de arrancar el generador confirme que se ha limpiado todo combustible derramado. Cuando opere o transporte el generador, confirme que se mantiene vertical. Si la unidad se inclina, el combustible se puede escapar del carburador o del tanque de combustible.

1.NO TOQUE NUNCA LAS PARTES EN MOVIMIENTO

No coloque nunca sus manos, dedos u otras partes de su cuerpo cerca de las partes en movimiento del generador. No inserte nunca sus dedos u otros objetos en el ventilador de la cubierta. Dicha acción provoca el peligro de lesiones o de sacudidas eléctricas.

2.NO UTILICE NUNCA EL GENERADOR PARA APLICACIONES DISTINTAS DE LAS ESPECIFICADAS.

No utilice nunca el generador para aplicaciones distintas de las que se especifican en este Manual de Instrucciones.

3.MANTENGA SIEMPRE EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA

Evite lesiones impidiendo el desorden de las áreas de trabajo.

4.NO PERMITA NUNCA QUE NIÑOS U OTRAS PERSONAS PERMANEZCAN SIN MOTIVO CERCA DEL ÁREA DE TRABAJO Mantenga a toda la gente (en particular los niños) alejada del área de trabajo.

5.USE SIEMPRE ROPA ADECUADA CUANDO TRABAJE CON LA HERRAMIENTA.

No use nunca ropa floja, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que se puedan enganchar en las partes en movimiento. Use siempre calzado antideslizante, preferiblemente con puntera de acero.

Use una cubierta protectora para el cabello con el objeto de retener el cabello largo.

6.Cuando realice el servicio de mantenimiento de este generador, utilice sólo piezas de repuesto autorizadas.

7.No opere nunca el generador cuando esté cansado, después de haber tomado cualquier medicamento, o después de haber consumido bebidas alcohólicas.

CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR

La conexión a tierra del generador ayuda a prevenir las sacudidas eléctricas debido a una condición de pérdida a tierra. Para conectar el generador a tierra Ud. necesitará un conductor de tierra y una varilla de tierra. Los mismos no se proveen con el generador. El conductor de tierra debe ser un alambre de cobre trenzado # 8. El punto de conexión a tierra debe ser de cobre o bronce.

1.Ubique el enchufe de conexión a tierra que se encuentra debajo del panel de control del generador (se muestra en la Fig. 1).

2.Fije un conductor de tierra en el enchufe de conexión a tierra.

3. Introduzca el punto de conexión a tierra en el terreno.

4. Fije el conductor de tierra en el punto de conexión a tierra.

El generador se debe conectar a una buena fuente de tierra de acuerdo con las normas de los Códigos Eléctricos Nacionales y los reglamentos locales. En algunas áreas, se requiere que los generadores estén registrados con las empresas locales de servicios públicos.

Manual background ADVERTENCIA: Utilice sólo cordones prolongadores conectados a tierra. Utilice sólo herramientas motorizadas de 3 hilos o de doble aislamiento.

Manual background ADVERTENCIA: Nunca utilice un tubo metálico que se esté utilizando para transportar materiales combustibles o gases como punto de conexión a tierra.

120 V/240 V C.A.

ENCHUFE DE PUESTA ATIERRA

Fig.1

34

Image 34
Contents Modèle ModelGenerator GénératriceFrançais CONTENTSEnglish TABLE DES MATIERESMEANINGS OF SIGNAL WORDS SAFETYEnglish IMPORTANT SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING GENERATORSEnglish GROUNDING THE GENERATORSAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND English GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPT GFCIREPLACEMENT PARTS OWNERS OF THIS GENERATORNAME OF PARTS OPERATION AND MAINTENANCEMODEL E43 / MODEL E60 / MODEL E71 TRANSPORTING / STORAGE English SPECIFICATIONSASSEMBLY TransportingACCESSORY BOX APPLICATIONSPREPARATION BEFORE OPERATION ASSEMBLING THE WHEEL KITCHECKING THE OIL Fig.7 AND NOTE If the oil level is too low, the oil alertENGINE OIL OIL CAPACITYOXYGENENATED FUELS CONTROL PANELENGINE ON/OFF SWITCH MAIN BREAKERIDLE CONTROL SWITCH OPERATIONVOLTAGE SELECTOR SWITCH RECEPTACLE THERMAL BREAKERSOPERATING HEAVY LOADS STOPPING THE GENERATORENGINE SPEED HIGH ALTITUDE OPERATINGIMPORTANCE OF MAINTENANCE MAINTENANCETROUBLESHOOTING MAINTENANCE SAFETYMAINTENANCE SCHEDULE EMISSION CONTROL SYSTEMOIL CAPACITY PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULEENGINE OIL CHANGE AIR FILTERFUEL SEDIMENT CUP CLEANING REMOVING SPARK ARRESTER SERVICE AND REPAIRSCLEANING SPARK ARRESTER SET SCREWSIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT SÉCURITÉFrançais INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’EMPLOI DES GÉNÉRATRICESFrançais MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICEFrançais DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE GFCI CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITIONDES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTIL EMPLOYER UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉDÉSIGNATION DES PIÈCES FONCTIONNEMENT ET ENTRETIENMODÈLE E43/ MODÈLE E60/ MODÈLE E71 ASSEMBLAGE Français SPÉCIFICATIONSTRANSPORT / ENTREPOSAGE TransportASSEMBLAGE DU KIT DE ROUE PRÉPARATIFS AVANT LE FONCTIONNEMENTBOÎTE À ACCESSOIRES ASSEMBLAGE DU KIT DE POIGNÉEmoteur et empêchera le REMARQUE Si le niveau d’huile est bas, lesystème d’alerte d’huile arrêtera le redémarrageINTERRUPTEUR MOTEUR PANNEAU DE COMMANDECARBURANTS OXYGÉNÉS DISJONCTEUR PRINCIPALTHERMORUPTEURS DE PRISE FONCTIONNEMENTCOMMANDE DE RALENTI PRISES DOUBLES GFCIFONCTIONNEMENT SOUS CHARGES LOURDES ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICEVITESSE DU MOTEUR FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDEDÉPANNAGE ENTRETIENFONTIONNEMENT À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES ET BASSES IMPORTANCE DE L’ENTRETIENSYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS CALENDRIER D’ENTRETIENCAPACITÉ D’HUILE REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEURCALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE FILTRE À AIRNETTOYAGE DE LA COUPELLE À SÉDIMENTS DE CARBURANT NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONSRETRAIT DU PARE-ÉTINCELLES VIS DE CALAGESIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN SEGURIDADEspañol INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL USO DE LOS GENERADORESEspañol CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADORUTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DEOTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA PIEZAS DE REPUESTODESIGNACIÓN DE LAS PARTES OPERACIÓN Y MANTENIMIENTOMODELO E43/MODELO E60/MODELO E71 MONTAJE Español ESPECIFICACIONESTRANSPORTE / ALMACENAMIENTO TransporteCAJA DE ACCESORIOS APLICACIONESPREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN MONTAJE DEL JUEGO DE RUEDASVERIFICACIÓN DEL ACEITE Fig. 7 Y NOTA Si el nivel de aceite está demasiado bajo, el sistemaACEITE DEL MOTOR CAPACIDAD DE ACEITEINTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL MOTOR PANEL DE CONTROLCOMBUSTIBLES OXIGENADOS INTERRUPTOR PRINCIPALTOMACORRIENTES DÚPLEX CON GFCI OPERACIÓNDISYUNTORES TÉRMICOS DE LOS TOMACORRIENTES TOMACORRIENTES QUE TRABAN CON UN MOVIMIENTO DE GIRO 120 VOLTIOSOPERACIÓN DE CARGAS PESADAS PARADA DEL GENERADORVELOCIDAD DEL MOTOR OPERACIÓN A GRAN ALTURALOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS MANTENIMIENTOOPERACIÓN A BAJA Y A ALTA TEMPERATURA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTOSISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PROGRAMA DE MANTENIMIENTOCAPACIDAD DE ACEITE PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOCAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR FILTRO DE AIRESERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO fig.17LIMPIEZA DEL COLECTOR DE SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLE fig.18SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Eventualmente, todos los generadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o el reemplazo de partes debido al desgaste causado por el uso normal. Con el objeto de asegurar que sólo se utilizarán las piezas de repuesto autorizadas, todo el servicio de mantenimiento y las reparaciones las debe realizar un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI, SOLAMENTEPage Page Page