Hitachi E43 Panel De Control, Español, Combustibles Oxigenados, Interruptor Principal

Page 40
COMBUSTIBLES OXIGENADOS

Español

COMBUSTIBLES OXIGENADOS

Algunas gasolinas convencionales están mezcladas con alcohol u otro compuesto de éter. Estas gasolinas se denominan en forma colectiva combustibles oxigenados. Con el objeto de cumplir con las normas de aire limpio, en algunas áreas de los Estados Unidos y del Canadá se utilizan combustibles oxigenados para ayudar a reducir las emisiones.

Si utiliza un combustible oxigenado, confirme que el mismo no contiene plomo y que satisface los requisitos mínimos de octanaje. Antes de utilizar un combustible oxigenado, trate de confirmar la composición del combustible. En algunos estados/ provincias se requiere que esta información se haya fijado en la bomba. A continuación se indican los porcentajes de oxigenados aprobados por EPA:

Etanol (alcohol etílico o de cereales) 10% en volumen. Ud. puede utilizar gasolina que contenga hasta el 10% de etanol en volumen. La gasolina que contiene etanol se puede comercializar con el nombre de “Gasohol”.

MTBE (éter metil tert-butílico) 15% en volumen. Ud. puede utilizar gasolina que contenga hasta el 15% de MTBE en volumen. Metanol (alcohol metílico o de madera) 5% en volumen. Ud. puede utilizar gasolina que contenga hasta el 5% de metanol en volumen, siempre que contenga también co solventes e inhibidores de la corrosión con el objeto de proteger el sistema de combustible. La gasolina con un contenido de más del 5% de metanol en volumen puede causar problemas en el arranque y/o en el rendimiento. También puede dañar las partes metálicas, de caucho y plásticas del generador o del sistema de combustible del mismo.

Si Ud. observa cualquier síntoma de operación indeseable, pruebe con otra estación de servicio o cambie a otra marca de gasolina.

NOTA: El daño del sistema de combustible o los problemas de rendimiento que surjan debido al uso de un combustible oxigenado que contenga porcentajes de oxigenados mayores que los que se indican anteriormente no están cubiertos de acuerdo con la garantía.

PANEL DE CONTROL

Consulte la Fig. 10 de la página 40 en relación con la disposición de los paneles de control del generador.

INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL MOTOR

El interruptor del motor (A) debe estar en la posición de conexión (ON) para arrancar. Con el objeto de parar el motor, coloque el interruptor en la posición de desconexión (OFF). Consulte la sección titulada “OPERACIÓN” que comienza en la página 41 de este manual en relación con las instrucciones completas para el arranque y la parada.

INTERRUPTOR PRINCIPAL

El interruptor principal (B) protege al alternador. La sobrecarga del generador disparará al interruptor principal. Un cortocircuito en un dispositivo eléctrico que se está alimentando puede disparar, también, el interruptor principal. Si el interruptor principal se dispara, desconecte las cargas eléctricas de todos los tomacorrientes. Coloque el interruptor principal en la posición de conexión (ON). Si el interruptor principal se desplaza hasta la posición de desconexión (OFF) cuando no hay ninguna carga eléctrica conectada, consulte con un técnico del servicio de mantenimiento.

Fig. 10: DISPOSICIONES DE LOS PANELES DE CONTROL

A.Interruptor de Conexión/Desconexión del Motor B. Interruptor Principal

C. Disyuntores Térmicos Individuales

D.Tomacorrientes Dúplex con GFCI (120 V)

E. Tomacorrientes que Traban con un Movimiento de Giro (120 V/240 V)

F. Tomacorrientes que Traban con un Movimiento de Giro (120 V)

G.Selector de Tensiones

H.Interruptor de Control de Marcha en Vacío

D

C

 

 

B

E43

F C

H

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

D

G

E

D

C

C

 

A B

E60

F C

H

 

 

 

 

 

F

C

D

G

E

D

C

 

A B

E71

F C C

H

 

 

 

 

F

C

D

G

E

fig.10

40

Image 40
Contents Model GeneratorModèle GénératriceCONTENTS EnglishFrançais TABLE DES MATIERESSAFETY English IMPORTANT SAFETY INFORMATIONMEANINGS OF SIGNAL WORDS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING GENERATORSEnglish GROUNDING THE GENERATOREnglish GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPT GFCI REPLACEMENT PARTSSAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS GENERATORNAME OF PARTS OPERATION AND MAINTENANCEMODEL E43 / MODEL E60 / MODEL E71 English SPECIFICATIONS ASSEMBLYTRANSPORTING / STORAGE TransportingAPPLICATIONS PREPARATION BEFORE OPERATIONACCESSORY BOX ASSEMBLING THE WHEEL KITNOTE If the oil level is too low, the oil alert ENGINE OILCHECKING THE OIL Fig.7 AND OIL CAPACITYCONTROL PANEL ENGINE ON/OFF SWITCHOXYGENENATED FUELS MAIN BREAKEROPERATION VOLTAGE SELECTOR SWITCHIDLE CONTROL SWITCH RECEPTACLE THERMAL BREAKERSSTOPPING THE GENERATOR ENGINE SPEEDOPERATING HEAVY LOADS HIGH ALTITUDE OPERATINGMAINTENANCE TROUBLESHOOTINGIMPORTANCE OF MAINTENANCE MAINTENANCE SAFETYMAINTENANCE SCHEDULE EMISSION CONTROL SYSTEMPERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE ENGINE OIL CHANGEOIL CAPACITY AIR FILTERFUEL SEDIMENT CUP CLEANING SERVICE AND REPAIRS CLEANING SPARK ARRESTERREMOVING SPARK ARRESTER SET SCREWSÉCURITÉ Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉSIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’EMPLOI DES GÉNÉRATRICESFrançais MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICECONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIETAIRES DE CET OUTILFrançais DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE GFCI EMPLOYER UN CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉDÉSIGNATION DES PIÈCES FONCTIONNEMENT ET ENTRETIENMODÈLE E43/ MODÈLE E60/ MODÈLE E71 Français SPÉCIFICATIONS TRANSPORT / ENTREPOSAGEASSEMBLAGE TransportPRÉPARATIFS AVANT LE FONCTIONNEMENT BOÎTE À ACCESSOIRESASSEMBLAGE DU KIT DE ROUE ASSEMBLAGE DU KIT DE POIGNÉEREMARQUE Si le niveau d’huile est bas, le système d’alerte d’huile arrêtera lemoteur et empêchera le redémarragePANNEAU DE COMMANDE CARBURANTS OXYGÉNÉSINTERRUPTEUR MOTEUR DISJONCTEUR PRINCIPALFONCTIONNEMENT COMMANDE DE RALENTITHERMORUPTEURS DE PRISE PRISES DOUBLES GFCIARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE VITESSE DU MOTEURFONCTIONNEMENT SOUS CHARGES LOURDES FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDEENTRETIEN FONTIONNEMENT À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES ET BASSESDÉPANNAGE IMPORTANCE DE L’ENTRETIENSYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS CALENDRIER D’ENTRETIENREMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUECAPACITÉ D’HUILE FILTRE À AIRNETTOYAGE DE LA COUPELLE À SÉDIMENTS DE CARBURANT SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS RETRAIT DU PARE-ÉTINCELLESNETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES VIS DE CALAGESEGURIDAD Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADSIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL USO DE LOS GENERADORESEspañol CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTAUTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO PIEZAS DE REPUESTODESIGNACIÓN DE LAS PARTES OPERACIÓN Y MANTENIMIENTOMODELO E43/MODELO E60/MODELO E71 Español ESPECIFICACIONES TRANSPORTE / ALMACENAMIENTOMONTAJE TransporteAPLICACIONES PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓNCAJA DE ACCESORIOS MONTAJE DEL JUEGO DE RUEDASNOTA Si el nivel de aceite está demasiado bajo, el sistema ACEITE DEL MOTORVERIFICACIÓN DEL ACEITE Fig. 7 Y CAPACIDAD DE ACEITEPANEL DE CONTROL COMBUSTIBLES OXIGENADOSINTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL MOTOR INTERRUPTOR PRINCIPALOPERACIÓN DISYUNTORES TÉRMICOS DE LOS TOMACORRIENTESTOMACORRIENTES DÚPLEX CON GFCI TOMACORRIENTES QUE TRABAN CON UN MOVIMIENTO DE GIRO 120 VOLTIOSPARADA DEL GENERADOR VELOCIDAD DEL MOTOROPERACIÓN DE CARGAS PESADAS OPERACIÓN A GRAN ALTURAMANTENIMIENTO OPERACIÓN A BAJA Y A ALTA TEMPERATURALOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTOSISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PROGRAMA DE MANTENIMIENTOPROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTORCAPACIDAD DE ACEITE FILTRO DE AIREfig.17 LIMPIEZA DEL COLECTOR DE SEDIMENTOS DEL COMBUSTIBLESERVICIO DE MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO fig.18SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Eventualmente, todos los generadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o el reemplazo de partes debido al desgaste causado por el uso normal. Con el objeto de asegurar que sólo se utilizarán las piezas de repuesto autorizadas, todo el servicio de mantenimiento y las reparaciones las debe realizar un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HITACHI, SOLAMENTEPage Page Page