Flymo VM032 Arresto di emergenza, Smontaggio e montaggio della lama, Manutenzione e magazzinaggio

Page 37

Precauzioni per la Sicurezza

una buona illuminazione artificiale.

2.Entro i limiti del possibile, evitare di usare il tosaerba su erba bagnata.

3.Fare attenzione quando lo si usa su erba bagnata, poiché è possibile perdere l’equilibrio.

4.Prestare particolare attenzione a non scivolare quando lo si usa su pendii ed indossare sempre scarpe con suola antisdrucciolo.

5.Falciare orizzontalmente rispetto alla faccia del pendio, mai in su o in giù.

6.Nei pendii, cambiare direzione con estrema cautela.Camminare, mai correre

7.Falciare l’erba su pendii o argini può essere pericoloso. Non tosare l’erba lungo argini o pendii rigidi.

8.Non camminare all’indietro mentre si falcia l’erba in quanto è possibile inciampare.

9.Mai falciare l’erba tirando il tosaerba verso sé. 10.Spegnere il tosaerba quando lo spinge su

superfici non erbose.

11.Non usare il tosaerba se le protezioni sono danneggiate oppure senza protezioni.

12.Tenere sempre mani e piedi lontani dai dispositivi di taglio, specialmente durante l’accensione del motore.

13.Non inclinare il tosaerba con il motore avviato, eccetto quando si avvia o si spegne la macchina, nel qual caso non inclinare più del necessario e sollevare solo la parte più lontana dall’operatore. Accertarsi di avere ambedue le mani nella posizione corretta di funzionamento prima di abbassare

nuovamente la macchina a terra.

14.Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico dell’erba.

15.Non sollevare o trasportare il tosaerba quando è ancora in funzione o è ancora collegato alla presa di corrente.

16.Sfilare la spina dalla presa di corrente :

-prima di lasciare il tosaerba incustodito per un periodo prolungato ;

-prima si rimuovere un’ostruzione ;

-prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure eseguire dei lavori su di esso ;

-quando si colpisce un oggetto, nel qual caso usarlo nuovamente solo dopo aver accertato che sia in perfette condizioni di funzionamento;

-quando il tosaerba comincia a vibrare in modo anomalo. Controllarlo immediatamente. Delle vibrazioni eccessive

possono causare lesioni.

Manutenzione e magazzinaggio

1.Controllare che dadi, bulloni e viti siano ben fissati per garantire che sia in perfette condizioni di funzionamento.

2.Controllare il sacco raccoglierba di frequente per segni di logoramento o usura.

3.Per sicurezza d’uso, sostituire le parti danneggiate o logorate.

4.Utilizzare solo lame, bulloni per lame, distanziatori e ventole specifiche a questo prodotto.

5.Regolare il tosaerba con estrema cautela per evitare che le dita restino prese tra le lame in movimento o in altre parti fisse della macchina.

CH

Per ottenere un collegamento saldo tra tosaerba e cavo di prolunga, raccomandiamo di eseguire sempre il collegamento del cavo secondo il metodo riportato di seguito.

1.Collegare il cavo corto nella presa del cavo di prolunga. (M1).

2.Formare un anello all’estremità del cavo di

prolunga vicino alla presa e fissarlo nel passacavo sopra al commutatore. (M2) In questo modo la presa pende verso il basso. (M3)

Arresto di emergenza

Il motore è dotato di un arresto di emergenza, ossia di una protezione che arresta automaticamente il motore in caso di sovraccarico o blocco della lama. Se l’arresto di emergenza entra in funzione, spegnere il prodotto e scollegare la spina dalla presa. L’arresto di

emergenza si disattiva solo rilasciando la leva di avvio/arresto. Eliminare eventuali ostruzioni e attendere qualche minuto per consentire all’arresto di emergenza di disattivarsi prima di riprendere a utilizzare il rasaerba.

Smontaggio e montaggio della lama

Spegnere il rasaerba, attendere che la lama smetta di ruotare e scollegare il rasaerba dall’alimentazione di rete PRIMA DI tentare di smontare o rimontare la lama. Manipolare sempre la lama con cura - i bordi taglienti possono causare infortuni. INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI.

Smontaggio della lama

R1 - bullone della lama R2 - rondella

R3 - lama

1.Per smontare il bullone di bloccaggio della lama, indossare i guanti protettivi, afferrare la lama e

allentare il bullone svitandolo in senso antiorario con una chiave (R).

2.Rimuovere bullone, rondella e lama.(R)

3.Verificare che non ci siano segni di danni e, se necessario, pulire i componenti.

4.Se dovesse risultare difficile smontare la lama,

inserire un cacciavite (S1) nel foro (S2) per bloccare la trasmissione, quindi usare una chiave per allentare il bullone della lama svitandolo in senso antiorario. Ricordarsi sempre di rimuovere il cacciavite prima di riavviare la macchina.

Affilare la lama metallica dopo 50 ore di funzionamento o comunque dopo 2 anni dall’acquisto del prodotto, indipendentemente dalle condizioni. Sostituire la lama se rotta o danneggiata. Montaggio della lama

1.Montare la lama sull’albero del motore orientando i bordi taglienti della lama in direzione opposta rispetto all’albero.

2.Inserire il bullone nella rondella e nella lama.

3.Indossare i guanti protettivi, afferrare la lama e serrare il bullone con la chiave. Non serrare eccessivamente.

ITALIANO - 2

Image 37
Contents Visimo Easimo DE Inhalt FI Sisältö SE Innehåll Visimo Page Safety Maintenance and storage Safety Cut-OutRemoving and Fitting the Blade Guarantee and Guarantee Policy Service RecomendationsFailures not covered by guarantee Environmental InformationSicherheitsmaßnahmen Erklärung der an der Maschine befindlichen SymboleAus- und Einbau des Messers SicherheitsausschalterVorsicht Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sindPrecautions a Prendre Montage et enlèvement de la lame Sécurité coupe-circuitEntretien et rangement Informations Concernant L’environnement Recommandations de ServiceGarantie et Police de Garantie Défauts non couverts par la garantieVeiligheidsvoorschriften Uitleg van symbolen op het productHet mes verwijderen en aanbrengen VeiligheidsschakelaarDraag Handschoenen Het mes verwijderen R1 mesbout R2 borgschijfje R3 mesInformatie met betrekking tot het milieu Aanbevolen serviceGarantie & garantiebeleid Defecten die niet door de garantie gedekt wordenGenerelt Forklaring av symbolene på produktetElektrisk ForberedelseDemontere og montere bladet SikkerhetsutkoblingVedlikehold og oppbevaring Bruk HanskerMiljøinformasjon Service anbefalingerGaranti Svikt som ikke er dekket av garantienYleistä VarotoimenpiteetSähköosat JohdotTerän irrotus ja kiinnitys TurvakatkaisinEsivalmistelut Kunnossapito ja säilytysSuositeltavat huoltotoimenpiteet YmpäristöietoaTakuu & takuutodistus Takuu ei kata seuraaviaElektriskt GenerelltKablar Maximala märkdataAvlägsnande och inpassande av kniven SäkerhetsbrytareUnderhåll och förvaring Använd HandskarMiljöinformation ServiceinformationGaranti och policy Fel som ej omfattas av garantinSikkerhedsregler Forklaring af symboler på produktetElektriske dele BrugAfmontering og montering af kniven SikkerhedsafbryderVedligeholdelse og opbevaring Anbefalet eftersyn Miljømæssige OplysningerGaranti og garantipolice Fejl der ikke er dækket af garantienExplicación de los símbolos en su aparato Precauciones de seguridadEléctricos Régimen máximoDesmontaje e instalación de la cuchilla Dispositivo de seguridad por corteUso Mantenimiento y almacenajeGarantía y Póliza de Garantía Recomendaciones de ServicioInformación Ecológica Precauções de segurança Remover e instalar a lâmina Corte de segurançaGuardar e Manter Recomendações de Serviço Informação AmbientalAvarias que a garantia não cobre Precauzioni per la Sicurezza Smontaggio e montaggio della lama Arresto di emergenzaManutenzione e magazzinaggio Servizio manutenzione Informazioni di Carattere AmbientaleGaranzia e condizioni di garanzia Guasti non coperti dalla garanziaBiztonsági intézkedések Kés kiszerelése és beszerelése Biztonsági kivágásKarbantartás és tárolás Használjon KesztyűtJótállás és jótállási irányelvek Környezetvédelmi InformációkSzervizelési javaslatok Jótállás nem tér ki az alábbiakraPrzepisy Bezpieczenstwa Zdejmowanie i Zakładanie Noża Wyłącznik bezpieczeństwaKonserwacja i przechowywanie OchronnychZalecana obsługa techniczna Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaInstrukcja Obsługi Bezpečnostní upozornení Vysvětlivky k symbolům na výrobkuDemontáž a montáž nože Bezpečnostní vypínačÚdr¥ba a uskladnêní Noste RukaviceServisní doporučení Informace Týjající se Životního ProstředíZáruka a záruční politika Závady, které záruka nepokrýváBezpecnostne Predpisy Odstránenie a nastavenie noža Bezpečnostná poistkaÚdr¥ba a uskladñovanie RukaviceServisné rady Informácie OhostrediaZáruka a záručná politika Záruka sa nevzSplona navodila Razlaga Simbolov na Vaem proizvoduElektrika KabliOdstranjevanje in nameščanje rezila Varnostno prekinjaloVzdr¥evanje in shranjevanje Priporočila servisiranja Ekološki PodatkiGarancija & polica garancije Okvare, ki jih garancija ne pokrivaLIETUVI~ Kalboje SaugumasGeležtės išėmimas ir įstatymas Apsauginis išsijungimasEksploatavimas ir laikymas Techninės priežiūros rekomendacijos Aplinkos informacijaGarantija ir garantijos politika Negarantiniai gedimaiОбщие положения Меры предосторожностиЭлектрическая часть КабелиСнятие и установка лезвия Устройство защитного отключенияПодготовка к работе Уход и хранениеРекомендации по техническому обслуживанию Информация по охране окружающей средыГарантия и гарантийная политика Неисправности, не покрываемые гарантиейOhutus Lõiketera eemaldamine ja kinnitamine TurvapidurHooldamine ja hoiustamine Hooldussoovitused KeskkonnateaveGarantii ja garantiipoliis Vead, mis ei käi garantii allaDroœba Asmens noªemana un uzlikana Automtiskais droœbas izsldzjsIzmantoana Apkope un uzglabanaApkopes ieteikumi Vides informcijaGarantijas & garantiju politika Defekti, ko garantija nesedzSemnificaţia simbolurilor de pe produsul dumneavoastră SiguranţaGeneralităţi CablurileDemontarea și montarea lamei Întrerupătorul de protecţieUtilizarea Întreţinerea și stocareaRecomandări privind întreţinerea Informaţii privind mediulGaranţia și politica de garanţie Defecţiuni neacoperite de garanţieEC Declaration of Conformity EC Försäkran OM Överensstämmelse ES PROHLÁŠENĺ O Shod Декларация соответствия стандартам Европейского СообществаDeclaraţie de conformitate CE EÜ VastavusdeklaratsioonVMO32/EMO32
Related manuals
Manual 9 pages 62.8 Kb Manual 10 pages 54.87 Kb