AUDIO DUBBING (DOPPIAGGIO AUDIO) |
| DOBRAGEM DE SOM |
| |||||||||||
(SOLO VP-D382( i )/D382H/D385( i )) |
|
| (APENAS PARA VP-D382( i )/D382H/D385( i )) | |||||||||||
• | Questa funzione consente di doppiare la |
| STOP SP |
| 0:00:00 |
| • | Esta função permite dobrar a sua voz através de um | ||||||
| voce mediante il microfono interno o altra | 16:9 Wide | 10Sec |
|
| 60min |
| microfone interno ou outro equipamento de áudio | ||||||
| apparecchiatura audio sul nastro |
|
|
| S | 16BIt |
| para uma cassete | ||||||
| della videocamera. |
|
| No Tape ! |
|
|
| • | O som original da cassete não é apagado. | |||||
• | L'audio originale del nastro non viene cancellato. | M 1/50 |
|
|
| A função Dobragem Som funciona apenas no | ||||||||
La funzione Audio dubbing (Doppiaggio audio) è | 29 |
|
|
|
|
| • | modo Player. ➥página 18 | ||||||
• | attiva solo nel modo Player. ➥pagina 18 |
| W | T |
|
|
| Não pode realizar dobragens de som em | ||||||
Non è possibile eseguire il doppiaggio del suono su 12:00 1.JAN.2008 |
| C.Nite 1/30 | • | gravações feitas no modo LP ou em 16 bits. | ||||||||||
• | cassette preregistrate in modalità LP o 16 bit . |
|
|
|
|
|
| Pode adicionar som ao som original de uma | ||||||
È invece possibile aggiungere suoni alla traccia |
|
|
|
|
|
| cassete gravada previamente no modo SP | |||||||
| audio originale di una cassetta preregistrata in |
|
|
|
|
|
| com som de 12 bits. | ||||||
| modalità SP con audio 12 bit. |
|
|
|
|
|
| 1. | Coloque o interruptor Seleccionar na posição | |||||
1. | Impostare l'interruttore di selezione su TAPE. |
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| TAPE. (apenas para VP-D385( i )). | |||||||
2. | (solo VP-D385( i )). |
| ). |
|
|
|
|
| 2. | Carregue no botão MODE para definir o modo | ||||
Premere il tasto MODE per impostare Player ( |
|
|
|
|
|
| Player ( | ). | ||||||
3. | Muovere il Joystick ( / ) verso sinistra o verso |
|
|
|
|
| 3. | Carregue no Joystick ( / ) para a esquerda | ||||||
| destra per trovare il fotogramma della scena da |
|
|
|
|
|
|
| ou para a direita para encontrar a imagem onde | |||||
| doppiare. |
|
|
|
|
|
|
|
| pretende realizar a dobragem. | ||||
4. | Premere il Joystick per avviare la riproduzione e |
|
|
|
|
|
| 4. | Carregue no | Joystick para reproduzir e carregue | ||||
| premerlo di nuovo per mettere in pausa la scena. |
|
|
|
|
|
|
| novamente para pausar a cena. | |||||
| • | Se si desidera riprendere la riproduzione, basta |
|
|
|
|
|
|
| • | Se quiser retomar a reprodução, carregue | |||
|
| premere di nuovo il Joystick verso la riproduzione. |
|
|
|
|
|
|
| novamente no Joystick durante a reprodução. | ||||
5. | Premere il tasto A.DUB sul telecomando. |
|
|
|
|
|
| 5. | Carregue no botão A.DUB do controlo remoto. | |||||
| • | Viene visualizzato l'indicatore Audio dubbing |
|
|
|
|
|
|
| • | Aparece o indicador de Dobragem Som ( ). | |||
| • | (Doppiaggio audio) ( | ). | <VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only> |
| • | A câmara de vídeo está pronta para começar a | |||||||
6. | La videocamera è pronta per il doppiaggio. |
|
|
|
|
|
| 6. |
| dobragem do som. | ||||
Per iniziare il doppiaggio premere il tasto (RIPRODUZIONE) (sul |
|
|
|
| Carregue no botão (REPRODUZIR) (do controlo | |||||||||
| telecomando) oppure il | Joystick. | ■ (STOP) (sul | • |
|
|
|
| remoto) ou o Joystick para começar a dobragem de som. | |||||
| • | Per arrestare il doppiaggio premere il tasto | Carregue no botão ■ (PARAR) (do controlo remoto) ou mova o | |||||||||||
|
| telecomando) o muovere il Joystick (▼) verso il basso. |
| Joystick para baixo (▼) para parar a dobragem de som. | ||||||||||
|
| • | Questa funzione non può essere utilizzata quando si |
|
| • |
| Não pode utilizar a função de dobragem de som enquanto | ||||||
|
| • | riproduce una cassetta video protetta da scrittura. |
|
| • |
| reproduz uma cassete de vídeo protegida. | ||||||
|
| Per utilizzare una sorgente audio esterna, collegare l'ingresso |
|
| Para utilizar uma fonte de som externa, utilize o cabo de | |||||||||
|
|
| della sorgente audio esterna con il cavo audio/video. |
|
| • |
| Áudio/Vídeo para ligar a uma fonte de som externa. | ||||||
|
|
| Per doppiare da una sorgente audio esterna, impostare la |
|
| Para fazer a dobragem de uma fonte de som externa, | ||||||||
|
|
| funzione "AV In/Out" su "In". (solo |
|
|
| defina a função "AV In/Out" para "In". (apenas para VP- | |||||||
|
|
| ➥ pagina 68 |
|
|
|
|
|
| D381i/D382i/D385i) ➥ página 68 | ||||
65_Italian |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Portuguese_65 |