Rover 51, 80 Sicherheitshinweise, Anleitung, Vorbereitung, Betrieb, Wartung UND Aufbewahrung

Page 18

DEUTSCH

SICHERHEITSHINWEISE

ANLEITUNG

Lesen Sie die Anleitung bitte sehr sorgfältig durch. Machen Sie sich mit der Steuerung und der korrekten Verwendung des Geräts vertraut.

Lassen Sie auf keinen Fall Kinder oder ungeschulte Personen mit dem Mäher hantieren. In manchen Ländern ist für den Betrieb des Geräts ein Mindestalter vorgeschrieben.

Niemals mähen, wenn sich andere Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe befinden.

Halten Sie sich immer vor Augen, dass für Unfälle oder Gefährdungen von Personen oder Eigentum immer der Betreiber bzw. Eigentümer des Geräts verantwortlich ist.

VORBEREITUNG

Beim Mähen immer solides Schuhwerk und lange Hosen tragen. Das Gerät auf keinen Fall barfuss oder mit offenen Sandalen betreiben.

Inspizieren Sie den Mähbereich sorgfältig und entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremdkörper.

ACHTUNG - Benzin ist hochentzündlich. Treffen Sie die erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen: Treibstoff immer in dafür vorgesehenen Behältern aufbewahren.

Nur im Freien auffüllen und dabei auf keinen Fall rauchen.

Den Motor erst nach dem Auffüllen mit Benzin starten. Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder Benzin nachfüllen, wenn der Motor noch heiß ist.

Sollte einmal Benzin verschüttet werden, den Motor auf keinen Fall starten. Entfernen Sie das Gerät aus dem Verschüttungsbereich und vermeiden Sie es, irgendwelche Zündquellen zu erzeugen, bevor sich die Treibstoffdämpfe verflüchtigt haben

Aus Sicherheitsgründen müssen bei Beschädigung Tank und Tankdeckelschloss ersetzt werden. Defekte Schalldämpfer erneuern.

Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Messer, Messerschrauben und Schneiden nicht abgetragen oder beschädigt sind. Abgetragenen und beschädigte Messer müssen immer im Satz ausgetauscht werden, um Unwuchten zu vermeiden.

Lassen Sie bei Maschinen mit Mehrfachmessern besondere Vorsicht walten, da beim Drehen eines Messers andere Messer in Drehung versetzt werden können.

BETRIEB

ACHTUNG

Den Motor auf keinen Fall in engen Räumen betreiben, das sich hier gefährliche Kohlenmonoxiddämpfe ansammeln können.

Nur bei Tageslicht oder sehr heller Kunstbeleuchtung mähen.

Wenn möglich nicht in nassem Gras mähen.

Achten Sie bei der Arbeit auf Hängen immer auf einen sicheren Stand.

Auf keinen fall laufen - gehen Sie in normalem Tempo

Scheibenmäher: immer quer zum Hang arbeiten, nie auf und ab.

Lassen Sie bei der Richtungsänderung auf Hängen immer extreme Vorsicht walten.

Nie auf zu steilen Hängen mähen.

Immer mit äußerster Vorsicht arbeiten, wenn Sie den Mäher auf sich zu ziehen oder rückwärts betreiben müssen. Muss der Mäher über Flächen ohne Gras transportiert und dabei gekippt werden, immer die Messer anhalten.

Den Mäher nie betreiben, wenn die Schutzbleche beschädigt sind oder keine Sicherheitseinrichtungen wie Abweiser und/ oder Grasfangkörbe am Mäher montiert sind

Auf keinen Fall den Drehzahlbegrenzer verstellen oder den Motor überdrehen.

Vor dem Anlasen des Motors alle Messer und Antriebskupplungen lösen bzw. auskuppeln.

Den Motor bzw. den Mäher immer unter Beachtung der Anleitung starten und die Füße auf keinen Fall in die Nähe der Messer bringen.

Beim Starten des Motors das Gerät auf keinen Fall kippen, außer dies ist für den Startvorgang notwendig. In solch einem Fall nur soweit kippen wie absolut nötig; dabei nur den Teil kippen, der vom Bediener weg weist.

Beim Anlassen des Motors auf keinen Fall vor dem Auswurf stehen.

Auf keinen Fall Hände oder Füße unter drehende Teile bringen. Nie vor den Auslassöffnungen stehen.

Den Mäher auf keinen Fall aufheben oder gar tragen, während der Motor läuft.

Stoppen Sie den Motor und ziehen Sie das Zündkabel ab:

Bevor Sie Blockierungen beseitigen oder den Auswurf freimachen. Bevor Sie den Mäher überprüfen, säubern oder an ihm arbeiten.

Sollten die Messer auf einen Fremdkörper stoßen. Vor der Wiederinbetriebnahme des Mähers das Gerät auf Schäden überprüfen und ggfs. reparieren.

-Sollte der Mäher stark zu vibrieren anfangen, das Gerät sofort überprüfen. Stellen Sie den Motor ab:

Immer wenn Sie den Mäher unbeaufsichtigt lassen. Vor dem Nachtanken.

Beim Motorauslauf die Motordrossel schließen; sollte der Motor mit einem Absperrventil ausgerüstet sein, dieses nach Abschluss der Mäharbeiten schließen.

WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG

Alle Muttern und Schrauben immer fest angezogen halten, so dass das Gerät immer ordnungsgemäß und sicher arbeitet.

Das Gerät auf keinen Fall bei gefülltem Tank in einem Gebäude abstellen, wo Kraftstoffdämpfe an offene Flammen oder Funken gelangen können.

Den Motor immer abkühlen lassen, bevor der Mäher in einem abgeschlossenen Raum abgestellt wird.

Zur Reduzierung der Brandgefahr Motor, Schalldämpfer, Batteriefach und Benzinlagerbereich frei von Gras, Blättern und zuviel Schmiere halten.

Den Grasfangkorb regelmäßig auf Abnutzung und Verschleiß überprüfen.

Verschlissene oder defekte Bauteile aus Sicherheitsgründen erneuern.

Falls der Benzintank geleert werden muss, ist dies immer im Freien durchzuführen.

15

 

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev G

© Copyright 12/2006

 

 

 

 

 

 

 

Image 18
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev G Macchina List of symbols and their meanings are shown belowAttenzione Motore On or start switch, lever or position Engine chokeTable of Contents PrefaceTraining Safety InstructionsMaintenance and Storage PreparationSpecifications Setting UPComponents Setting UP OperationMulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT Height OperationEngine Maintenance Using the Self Propelled TransmissionGrass Cutting and Catching Cleaning the Underside of the Mower MaintenanceGeneral Cleaning Adjusting the Drive CableRemoving the Drive Frame Cover Replacing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Screw refer figure Discard the beltAdjusting the Drive Clutches Lubricating the Drive Pawls Above procedureMower cleaning using optional washport Replace the wheel plugs and the hubcapsEngine general Inspect and clean Visually inspect and cleanInspect and clean Have the engine serviced by an authorisedGeneral TroubleshootingProblem Possible CausesEngine cranks slowly Engine won’t crank Transmission doesn’t driveSymbole VorwortInhaltsverzeichnis Vorbereitung SicherheitshinweiseAnleitung BetriebKomponenten Technische DatenVorbereitungen Betrieb Einstellen DER Schnitthöhe MulchauslassGrasabweiser MotorBedienung des Getriebes WartungMähen UND Auffangen DES Grases Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenAuswechseln DER Messer Allgemeine ReinigungReinigung der Mäherunterseite Einstellung des KupplungszugsAufsetzen der Antriebsabdeckung Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAbnehmen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteSiehe Abbildung Einstellung der AntriebsketteFreizulegen Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungAb siehe Abbildung Austausch des Antriebsriemens FortsetzungEinstellung der Antriebskupplungen Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungDie Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringen Schmierung der AntriebsklinkenFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Reinigung des Mähers mit Waschanschluss ZubehörKomponenten MaßnahmeWeiterhin Allgemeines ProblembehandlungBehebung des Problems Mögliche UrsacheProblem Mögliche Ursache Symboles PréfaceTable DES Matières Préparation Directives DE SécuritéInstructions UtilisationInstallation ÉlémentsSpécifications Installation suite UtilisationDéflecteur D’HERBE Utilisation suiteObturateur DE Paillis Réglage DE LA Hauteur DE CoupeUtilisation de la transmission autotractée EntretienCoupe ET Ramassage DE L’HERBE Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideNettoyage du dessous de la tondeuse Entretien suiteNettoyage Général Pour Changer LES Lames DE CoupePour replacer le carter du châssis d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour enlever le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Réglage de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsPour remplacer la courroie d’entraînement suite Réglage des embrayages d’entraînementLubrification des cliquets d’entraînement Lames de coupe Éléments du filtreHuile du moteur Batterie Selon modèleProblème Conseils EN CAS DE PanneGénéral Mesures correctivesProblème Causes possibles DémarrerPrólogo SímbolosContenido Preparativos Instrucciones DE SeguridadAdiestramiento FuncionamientoPartes Datos TécnicosInstalación Instalación Continuación FuncionamientoFuncionamiento Continuación Deflector DE GramaAjuste DE LA Altura DEL Corte Cómo usar la transmisión de autopropulsado MantenimientoCorte E Intercepción DE LA Grama Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaCambio DE Cuchillas Maintenimiento ContinuaciónLimpieza General Opción DE AutopropulsadoCómo quitar la cubierta de la armazón Mantenimiento ContinuaciónAjuste del cable de tracción Continuación Cómo colocar la cubierta de la armazónTornillo de ajuste de la correa figura Ajuste de la cadena de tracciónAjuste de la correa de tracción Cómo cambiar la correa de tracciónMismo. Esto provocará desgaste a la larga Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónAjuste de los embragues Chaveta de enganche figuraPonga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Opción DE Bateria Recargable PowerstartCómo lubricar los trinquetes de tracción Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalTrinquetes Cuando los haya Aceite del motorCuchillas Batería Cuando la hayaPosible causa Problemas Y Posibles SolucionesProblema Medida correctivaOpción DE Batería Recargable Powerstart Medidas correctivasPosibles causas Inhoudsopgave SymbolenInleiding Reserveonderdelen voor de body van de maaierVoorbereidingen VeiligheidsinstructiesOpleiding BedieningComponenten SpecificatiesGebruiksklaar Maken Gebruikslaar Maken vervolg Werking StellenGrasafbuigplaat Werking Stellen vervolgMulch Plug Regeling VAN DE MaaihoogteHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken OnderhoudGras Maaien EN Opvangen Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelHet reinigen van de onderkant van de maaimachine Onderhoud vervolgReiniging in HET Algemeen HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet verstellen van de Aandrijfkabel vervolg Het smeren van de aandrijfkettingDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het vervangen van de aandrijfriem vervolg Het afstellen van de koppelingenHet smeren van de aandrijfpallen Breng de wielpluggen en de wieldoppen weer aanControleer en reinig Reinig boven-en onderkantMotorolie Controleer het nivo Gashendel kabel Controleer en smeerProbleem HET Oplossen VAN ProblemenAlgemeen HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Prefazione SimboliIndice Preparazione AvvertenzeIstruzione FunzionamentoComponenti SpecificazioniPreparazione Preparazione continua FunzionamentoDeflettore DELL’ERBA Funzionamento continuaCommutatore DEL Pacciame Regolare L’ALTEZZA DI TaglioUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma ManutenzioneTaglio E Raccolta DELL’ERBA Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàPulire la parte inferiore della falciatrice Manutenzione continuaPulizia Generale Sostituire LE LameRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissioneRegolazione della cinghia di trasmissione Regolazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Svitare il regolatore per due 2 giri completiAttraverso l’albero motore figura Rimettere della cinghia di trasmissione continuaRegolare la frizione Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Il motore non parte Ricerca E Riparazione DI UN GuastoGenerale Possibili CauseProblema Possibili Cause Spare Parts Views Base Spare PartsHandle BAR Spare Parts Self Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Brake lever assembly- 20 & 22 s/prop Throttle control assembly/ChokeBrake lever assembly- 20 push Upper Handlebar- Anti VibrationPour votre information personnelle GB For your recordFür lhre Aufzeichnung SP Para su referencia

80, 51 specifications

Rover 51,80 is a full-size luxury SUV that has garnered attention for its blend of performance, comfort, and advanced technology. This model showcases Rover's ability to merge traditional craftsmanship with modern amenities, providing a driving experience that appeals to a wide range of consumers.

One of the standout features of the Rover 51,80 is its robust powertrain. It typically comes with a variety of engine options, ranging from efficient diesel variants to powerful petrol engines. The engines are mated to a sophisticated automatic transmission system, offering smooth gear transitions that enhance driving comfort. The AWD system ensures optimal traction and stability, making it suitable for various road conditions, whether urban landscapes or rugged terrains.

Inside the Rover 51,80, luxury takes center stage. High-quality materials like premium leather and polished wood accents create an upscale atmosphere, while seats are ergonomically designed for maximum comfort during long journeys. The spacious cabin provides ample legroom and cargo space, catering to families and adventure seekers alike.

Technology is a focal point of the Rover 51,80. It features an advanced infotainment system equipped with a large touchscreen interface, which allows seamless access to navigation, media, and vehicle settings. The sound system is often designed in collaboration with top audio brands, providing an immersive listening experience. Additionally, connectivity options such as Apple CarPlay and Android Auto ensure that drivers can integrate their devices effortlessly.

Safety is paramount for Rover, and the 51,80 comes with a suite of advanced safety features designed to protect both occupants and pedestrians. These may include adaptive cruise control, lane-keeping assistance, and a comprehensive airbag system. The vehicle's robust framework also contributes to its high safety ratings.

Another characteristic that sets Rover 51,80 apart is its off-road capability. With adjustable air suspension and various terrain response settings, this SUV is adept at handling challenging landscapes while maintaining ride comfort. Whether tackling rocky trails or navigating snowy streets, the 51,80 proves itself as a versatile vehicle.

In summary, Rover 51,80 encapsulates a harmonious blend of luxury, performance, and technology. Its powerful engine options, luxurious interior, advanced safety features, and off-road prowess make it a compelling choice for those seeking a premium SUV that delivers on multiple fronts.