Rover 80, 51 Schmierung der Antriebsklinken, Falls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden

Page 27

WARTUNG

Schmierung der Antriebsklinken

Die Hinterräder anheben und in ausreichendem Abstand vom Boden abstützen.

Die Nabenkappen und Radstopfen der Hinterräder abnehmen (siehe Abbildung 30).

•Das Innere der Radnabe durch die Radstopfenbohrung hindurch sichtprüfen. Evtl. vorhandener Schmutz muss entfernt werden.

•Zum Ausbau des Rades wird die Rasterplatte, welche des Rad an der Achse fixiert, abgenommen.

 

•Ziehen Sie das Rad von der Achse ab und reinigen Sie es sorgfältig.

 

•Einige Tropfen sauberen Motoröls auf das Ende des Antriebszahnrads über der Haltescheibe aufbringen. Drehen Sie

 

nun das Zahnrad, so dass das Öl eindringen kann (siehe Abbildung 31). Das Rad muss sich nun frei drehen können,

30

falls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden.

 

Rad und Haltescheibe wieder aufsetzen und mit einer neuen Rasterplatte befestigen.

•Ist die Radnabe sauber, drehen Sie das Rad, bis Sie durch die Radstopfenbohrung hindurch das Antriebszahnrad sehen können.

Einige Tropfen sauberen Motoröls auf das Ende des Antriebszahnrads über der Haltescheibe aufbringen (wie oben). Drehen Sie nun das Rad ein oder zwei Mal, so dass das Öl eindringen kann. Das Rad muss sich nun frei drehen können, falls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden (siehe Abbildung 31).

Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringen.

Die Nabenkappen können mit einem feinen Schraubendreher oder einem ähnlichen Werkzeug abgenommen werden, indem die Klinge des Schraubendrehers zwischen

Nabenkappe und Rad gesetzt und die Kappe abgehebelt wird. Achten Sie dabei darauf, die

31

Kappe nicht zu verbiegen.

 

Die Rasterplatten müssen mit besonderem Werkzeug ausgewechselt werden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Rover-Fachhändler.

Besorgen Sie sich neue Rasterplatten, bevor Sie die Räder abbauen, da diese Platten nicht wiederverwendet werden können.

AUSFÜHRUNG POWERSTART

P.S. Die Details zur Batteriewartung werden unter “Vorbereitungen” und in der folgenden Matrize behandelt.

• Siehe die Hinweise “Achtung” und “Vorsicht” am Anfang dieses Abschnitts.

VORSICHT

Die Batterie sollte immer vollständig geladen sein, um maximale Lebensdauer zu gewährleisten.

Reinigung des Mähers mit Waschanschluss (Zubehör):

Stellen Sie den Mäher im Freien auf eine ebene Fläche.

Stellen Sie die Schnitthöhe auf die HOHE Position ein.

Schließen Sie wie in Abb. 32 gezeigt bei ausgeschaltetem Motor einen Gartenschlauch mit Steckverbindung an den Waschanschluss im Inneren des Messergehäuses an (erst Kappe abnehmen).

Drehen Sie den Gartenschlauch auf.

Starten Sie den Motor des Mähers und betreiben Sie ihn eine Minute lang bei VOLLER Geschwindigkeit.

Stoppen Sie den Motor und drehen Sie den Gartenschlauch ab.

Nehmen Sie den Gartenschlauch vom Waschanschluss ab und bringen Sie die Kappe wieder an.

Prüfen Sie die Unterseite des Mähers. Ist sie noch nicht völlig gereinigt, spülen Sie etwaige Gras- und Schmutzreste mit dem Gartenschlauch ab.

32

DEUTSCH

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev G

© Copyright 12/200624

Image 27
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev G Engine choke List of symbols and their meanings are shown belowAttenzione Motore On or start switch, lever or position MacchinaPreface Table of ContentsPreparation Safety InstructionsMaintenance and Storage TrainingSpecifications Setting UPComponents Operation Setting UPMulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT Height OperationEngine Maintenance Using the Self Propelled TransmissionGrass Cutting and Catching Adjusting the Drive Cable MaintenanceGeneral Cleaning Cleaning the Underside of the MowerRemoving the Drive Frame Cover Replacing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Discard the belt Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Replace the wheel plugs and the hubcaps Above procedureMower cleaning using optional washport Lubricating the Drive PawlsHave the engine serviced by an authorised Visually inspect and cleanInspect and clean Engine general Inspect and cleanPossible Causes TroubleshootingProblem GeneralTransmission doesn’t drive Engine cranks slowly Engine won’t crankSymbole VorwortInhaltsverzeichnis Betrieb SicherheitshinweiseAnleitung VorbereitungKomponenten Technische DatenVorbereitungen Betrieb Motor MulchauslassGrasabweiser Einstellen DER SchnitthöheDen Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellen WartungMähen UND Auffangen DES Grases Bedienung des GetriebesEinstellung des Kupplungszugs Allgemeine ReinigungReinigung der Mäherunterseite Auswechseln DER Messer Schmierung der Antriebskette Einstellung des Kupplungszugs Fortsetzung Abnehmen der Antriebsabdeckung Aufsetzen der AntriebsabdeckungOben 5 mm beträgt siehe Abbildung Einstellung der AntriebsketteFreizulegen Siehe AbbildungDurch die Abtriebswelle geht weist siehe Abbildung Austausch des Antriebsriemens FortsetzungEinstellung der Antriebskupplungen Ab siehe AbbildungReinigung des Mähers mit Waschanschluss Zubehör Schmierung der AntriebsklinkenFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringenKomponenten MaßnahmeWeiterhin Mögliche Ursache ProblembehandlungBehebung des Problems AllgemeinesProblem Mögliche Ursache Symboles PréfaceTable DES Matières Utilisation Directives DE SécuritéInstructions PréparationInstallation ÉlémentsSpécifications Utilisation Installation suiteRéglage DE LA Hauteur DE Coupe Utilisation suiteObturateur DE Paillis Déflecteur D’HERBEFaites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapide EntretienCoupe ET Ramassage DE L’HERBE Utilisation de la transmission autotractéePour Changer LES Lames DE Coupe Entretien suiteNettoyage Général Nettoyage du dessous de la tondeuseLubrification de la chaîne d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour enlever le carter du châssis d’entraînement Pour replacer le carter du châssis d’entraînementDévissez la vis de réglage de deux 2 tours complets Réglage de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Exposer la vis de réglage de la courroie voir figureRéglage des embrayages d’entraînement Pour remplacer la courroie d’entraînement suiteLubrification des cliquets d’entraînement Batterie Selon modèle Éléments du filtreHuile du moteur Lames de coupeMesures correctives Conseils EN CAS DE PanneGénéral ProblèmeDémarrer Problème Causes possiblesPrólogo SímbolosContenido Funcionamiento Instrucciones DE SeguridadAdiestramiento PreparativosPartes Datos TécnicosInstalación Funcionamiento Instalación ContinuaciónFuncionamiento Continuación Deflector DE GramaAjuste DE LA Altura DEL Corte Arranque el motor y seleccione la velocidad rápida MantenimientoCorte E Intercepción DE LA Grama Cómo usar la transmisión de autopropulsadoOpción DE Autopropulsado Maintenimiento ContinuaciónLimpieza General Cambio DE CuchillasCómo colocar la cubierta de la armazón Mantenimiento ContinuaciónAjuste del cable de tracción Continuación Cómo quitar la cubierta de la armazónCómo cambiar la correa de tracción Ajuste de la cadena de tracciónAjuste de la correa de tracción Tornillo de ajuste de la correa figuraChaveta de enganche figura Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónAjuste de los embragues Mismo. Esto provocará desgaste a la largaLimpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcional Opción DE Bateria Recargable PowerstartCómo lubricar los trinquetes de tracción Ponga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedasBatería Cuando la haya Aceite del motorCuchillas Trinquetes Cuando los hayaMedida correctiva Problemas Y Posibles SolucionesProblema Posible causaOpción DE Batería Recargable Powerstart Medidas correctivasPosibles causas Reserveonderdelen voor de body van de maaier SymbolenInleiding InhoudsopgaveBediening VeiligheidsinstructiesOpleiding VoorbereidingenComponenten SpecificatiesGebruiksklaar Maken Werking Stellen Gebruikslaar Maken vervolgRegeling VAN DE Maaihoogte Werking Stellen vervolgMulch Plug GrasafbuigplaatStart de motor en zet de snelheid van de motor op snel OnderhoudGras Maaien EN Opvangen Hoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruikenHET Vervangen VAN DE Snijmessen Onderhoud vervolgReiniging in HET Algemeen Het reinigen van de onderkant van de maaimachineHet smeren van de aandrijfketting Het verstellen van de Aandrijfkabel vervolgDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het afstellen van de koppelingen Het vervangen van de aandrijfriem vervolgBreng de wielpluggen en de wieldoppen weer aan Het smeren van de aandrijfpallenGashendel kabel Controleer en smeer Reinig boven-en onderkantMotorolie Controleer het nivo Controleer en reinigHerstelwerkzaamheid HET Oplossen VAN ProblemenAlgemeen ProbleemMogelijke oorzaken Prefazione SimboliIndice Funzionamento AvvertenzeIstruzione PreparazioneComponenti SpecificazioniPreparazione Funzionamento Preparazione continuaRegolare L’ALTEZZA DI Taglio Funzionamento continuaCommutatore DEL Pacciame Deflettore DELL’ERBAAccendere il motore ed impostare il motore ad alta velocità ManutenzioneTaglio E Raccolta DELL’ERBA Utilizzare la trasmissione a propulsione autonomaSostituire LE Lame Manutenzione continuaPulizia Generale Pulire la parte inferiore della falciatriceLubrificazione della catena di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Rimettere il coperchio della struttura di trasmissioneSvitare il regolatore per due 2 giri completi Regolazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Regolazione della cinghia di trasmissioneLibero dal perno del cilindro figura Rimettere della cinghia di trasmissione continuaRegolare la frizione Attraverso l’albero motore figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Possibili Cause Ricerca E Riparazione DI UN GuastoGenerale Il motore non parteProblema Possibili Cause Base Spare Parts Spare Parts ViewsHandle BAR Spare Parts Self Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Upper Handlebar- Anti Vibration Throttle control assembly/ChokeBrake lever assembly- 20 push Brake lever assembly- 20 & 22 s/propSP Para su referencia GB For your recordFür lhre Aufzeichnung Pour votre information personnelle