Rover 80, 51 owner manual Componenti, Specificazioni, Preparazione

Page 75

COMPONENTI

•Assicurarsi che tutte le seguenti parti componenti siano presenti nella confezione (figura 1): Falciatrice (1)

Pacchetto comprendente: Manuale delle Istruzioni (1) Manuale del Motore (1)

Chiave per Candela (1)

Viti – 3/16” x ½” UNC (2)

Dado Nyloc nut- 3/16 pollici UNC (No. 2) Parte inferiore del raccoglitore dell’erba (1)

Parte superiore del raccoglitore dell’erba (1)

Impugnatura del raccoglitore dell’erba (1 – può essere installato o meno nella parte superiore del raccoglitore dell’erba)

NB. Altri accessori possono essere compresi nella confezione a seconda del modello. Questi componenti sono discussi in un diverso manuale per l’utente, es. Kit Falciatura di pacciame, Kit Deflettore d’erba ecc.

Avvisare il rivenditore dei pezzi mancanti il prima possibile.

1

SPECIFICAZIONI

Questo manuale si riferisce a svariate falciatrici con le seguenti caratteristiche:

- Modelli 51, 61

- 20” (508mm Ampiezza di taglio)

 

- 12 impostazioni di altezza di taglio

- Modello 80

- 22” (560mm Ampiezza di taglio)

 

- 15 impostazioni di altezza di taglio

NB. - I diversi modelli sono caratterizzati da uno dei motori della serie (riferirsi al manuale del motore compreso nel pacchetto)

-Opzioni sono disponibili (e possono essere aggiunte) ai modelli descritti sopra es.

-Falciatura di pacciame

-Falciatura deflettore

-Depuratore dell’aria distaccato

-Funzione avviamento a motore

-Funzione autopropulsione

-ecc.

-I dettagli vengono discussi in questo manuale o in un altro manuale compreso nel kit della falciatrice.

PREPARAZIONE

Prima di utilizzare la falciatrice è necessario completare le seguenti fasi di preparazione:

MONTAGGIO DEL RACCOGLITORE DELL’ERBA

•Individuare l’impugnatura del raccoglitore ed allinearne le alette anteriori con le scanalature nella parte superiore del raccoglitore e premere saldamente in posizione (figura 2).

•Posizionare la parte superiore del raccoglitore sopra la parte inferiore dello stesso, allineando le punte ricurve della parte superiore con le scanalature della parte inferiore (figura 2).

Premere saldamente verso il basso sulla parte superiore del raccoglitore per fissare le punte nelle scanalature (figura2). Unire assieme sul davanti la metà superiore e la metà inferiore del raccoglierba usando le due viti da 3/16 pollici, le rondelle e i dadi nyloc in dotazione.

Inserire le viti dall’esterno con le rondelle e i dadi nyloc all’interno del raccoglierba.

PIEGARE L’IMPUGNATURA

Bloccare le manopole: girando queste manopole i manubri possono essere bloccati nella posizione di funzionamento o ripiegati per essere riposti.

Bloccare la leva: alzare la leva per rilasciare i manubri affinché possano essere ripiegati o spingere la leva chiusa per bloccare i manubri nella posizione di funzionamento. Regolare la tensione girando il dado di bloccaggio con una chiave inglese 1/2” AF (figura 4 A).

Prima di aprire il manubrio, assicurarsi che il comando dell’acceleratore sia in posizione di arresto (vedi sezione “Avviare il motore”) e attivare la leva del comando di presenza dell’operatore (figura 3). Alzare lentamente il manubrio mentre la corda di avviamento del motore è attaccata e fa partire il motore fino al raggiungimento completo della posizione verticale.

REGOLARE L’ALTEZZA DELL’IMPUGNATURA

Allentare i due dadi (B) alla base dei manubri su entrambi i lati della falciatrice con una chiave inglese 1/2” AF (figura 4). Spostare i manubri nella posizione necessaria e stringerne i dadi.

2

3

A

4

ITALIANO

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev G

© Copyright 12/200672

Image 75
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev G Engine choke List of symbols and their meanings are shown belowAttenzione Motore On or start switch, lever or position MacchinaPreface Table of ContentsPreparation Safety InstructionsMaintenance and Storage TrainingSpecifications Setting UPComponents Operation Setting UPMulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT Height OperationEngine Maintenance Using the Self Propelled TransmissionGrass Cutting and Catching Adjusting the Drive Cable MaintenanceGeneral Cleaning Cleaning the Underside of the MowerRemoving the Drive Frame Cover Replacing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Discard the belt Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Replace the wheel plugs and the hubcaps Above procedureMower cleaning using optional washport Lubricating the Drive PawlsHave the engine serviced by an authorised Visually inspect and cleanInspect and clean Engine general Inspect and cleanPossible Causes TroubleshootingProblem GeneralTransmission doesn’t drive Engine cranks slowly Engine won’t crankSymbole VorwortInhaltsverzeichnis Betrieb SicherheitshinweiseAnleitung VorbereitungKomponenten Technische DatenVorbereitungen Betrieb Motor MulchauslassGrasabweiser Einstellen DER SchnitthöheDen Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellen WartungMähen UND Auffangen DES Grases Bedienung des GetriebesEinstellung des Kupplungszugs Allgemeine ReinigungReinigung der Mäherunterseite Auswechseln DER MesserSchmierung der Antriebskette Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAbnehmen der Antriebsabdeckung Aufsetzen der AntriebsabdeckungOben 5 mm beträgt siehe Abbildung Einstellung der AntriebsketteFreizulegen Siehe AbbildungDurch die Abtriebswelle geht weist siehe Abbildung Austausch des Antriebsriemens FortsetzungEinstellung der Antriebskupplungen Ab siehe AbbildungReinigung des Mähers mit Waschanschluss Zubehör Schmierung der AntriebsklinkenFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringenKomponenten MaßnahmeWeiterhin Mögliche Ursache ProblembehandlungBehebung des Problems AllgemeinesProblem Mögliche Ursache Symboles PréfaceTable DES Matières Utilisation Directives DE SécuritéInstructions PréparationInstallation ÉlémentsSpécifications Utilisation Installation suiteRéglage DE LA Hauteur DE Coupe Utilisation suiteObturateur DE Paillis Déflecteur D’HERBEFaites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapide EntretienCoupe ET Ramassage DE L’HERBE Utilisation de la transmission autotractéePour Changer LES Lames DE Coupe Entretien suiteNettoyage Général Nettoyage du dessous de la tondeuseLubrification de la chaîne d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour enlever le carter du châssis d’entraînement Pour replacer le carter du châssis d’entraînementDévissez la vis de réglage de deux 2 tours complets Réglage de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Exposer la vis de réglage de la courroie voir figureRéglage des embrayages d’entraînement Pour remplacer la courroie d’entraînement suiteLubrification des cliquets d’entraînement Batterie Selon modèle Éléments du filtreHuile du moteur Lames de coupeMesures correctives Conseils EN CAS DE PanneGénéral ProblèmeDémarrer Problème Causes possiblesPrólogo SímbolosContenido Funcionamiento Instrucciones DE SeguridadAdiestramiento PreparativosPartes Datos TécnicosInstalación Funcionamiento Instalación ContinuaciónFuncionamiento Continuación Deflector DE GramaAjuste DE LA Altura DEL Corte Arranque el motor y seleccione la velocidad rápida MantenimientoCorte E Intercepción DE LA Grama Cómo usar la transmisión de autopropulsadoOpción DE Autopropulsado Maintenimiento ContinuaciónLimpieza General Cambio DE CuchillasCómo colocar la cubierta de la armazón Mantenimiento ContinuaciónAjuste del cable de tracción Continuación Cómo quitar la cubierta de la armazónCómo cambiar la correa de tracción Ajuste de la cadena de tracciónAjuste de la correa de tracción Tornillo de ajuste de la correa figuraChaveta de enganche figura Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónAjuste de los embragues Mismo. Esto provocará desgaste a la largaLimpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcional Opción DE Bateria Recargable PowerstartCómo lubricar los trinquetes de tracción Ponga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedasBatería Cuando la haya Aceite del motorCuchillas Trinquetes Cuando los hayaMedida correctiva Problemas Y Posibles SolucionesProblema Posible causaOpción DE Batería Recargable Powerstart Medidas correctivasPosibles causas Reserveonderdelen voor de body van de maaier SymbolenInleiding InhoudsopgaveBediening VeiligheidsinstructiesOpleiding VoorbereidingenComponenten SpecificatiesGebruiksklaar Maken Werking Stellen Gebruikslaar Maken vervolgRegeling VAN DE Maaihoogte Werking Stellen vervolgMulch Plug GrasafbuigplaatStart de motor en zet de snelheid van de motor op snel OnderhoudGras Maaien EN Opvangen Hoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruikenHET Vervangen VAN DE Snijmessen Onderhoud vervolgReiniging in HET Algemeen Het reinigen van de onderkant van de maaimachineHet smeren van de aandrijfketting Het verstellen van de Aandrijfkabel vervolgDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het afstellen van de koppelingen Het vervangen van de aandrijfriem vervolgBreng de wielpluggen en de wieldoppen weer aan Het smeren van de aandrijfpallenGashendel kabel Controleer en smeer Reinig boven-en onderkantMotorolie Controleer het nivo Controleer en reinigHerstelwerkzaamheid HET Oplossen VAN ProblemenAlgemeen Probleem Mogelijke oorzaken Prefazione SimboliIndice Funzionamento AvvertenzeIstruzione PreparazioneComponenti SpecificazioniPreparazione Funzionamento Preparazione continuaRegolare L’ALTEZZA DI Taglio Funzionamento continuaCommutatore DEL Pacciame Deflettore DELL’ERBAAccendere il motore ed impostare il motore ad alta velocità ManutenzioneTaglio E Raccolta DELL’ERBA Utilizzare la trasmissione a propulsione autonomaSostituire LE Lame Manutenzione continuaPulizia Generale Pulire la parte inferiore della falciatriceLubrificazione della catena di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Rimettere il coperchio della struttura di trasmissioneSvitare il regolatore per due 2 giri completi Regolazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Regolazione della cinghia di trasmissioneLibero dal perno del cilindro figura Rimettere della cinghia di trasmissione continuaRegolare la frizione Attraverso l’albero motore figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Possibili Cause Ricerca E Riparazione DI UN GuastoGenerale Il motore non parteProblema Possibili Cause Base Spare Parts Spare Parts ViewsHandle BAR Spare Parts Self Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Upper Handlebar- Anti Vibration Throttle control assembly/ChokeBrake lever assembly- 20 push Brake lever assembly- 20 & 22 s/propSP Para su referencia GB For your recordFür lhre Aufzeichnung Pour votre information personnelle