Rover 80, 51 Allgemeine Reinigung, Reinigung der Mäherunterseite, Auswechseln DER Messer

Page 23

WARTUNG

ALLGEMEINE REINIGUNG

Siehe die allgemeinen Hinweise “Achtung” und “Vorsicht” am Anfang dieses Abschnitts.

Auf keinen Fall bei laufendem Motor die Auswurfklappe öffnen oder den Mäher zum waschen des Unterbodens anheben.

ACHTUNG

•Wir empfehlen, den Mäher nach jeder Benutzung zu reinigen, um einen sicheren Betreib und ein langes Betriebsleben zu gewährleisten. Dies verhindert Korrosion, Überhitzung und Brandgefahr und gewährleistet optimale Mähergebnisse.

Reinigung der Mäherunterseite

•Stellen Sie das Mäher im Freien auf eine ebene Oberfläche. Stellen Sie die größte Schnitthöhe ein.

Nehmen Sie bei abgestelltem Motor den Grasfangkorb ab und öffnen Sie die Auswurfklappe. Spülen Sie mit einem Gartenschlauch alle Mährückstände aus.

•Nehmen Sie die Unterseite in Augenschein - sollte sie immer noch nicht sauber sein, wiederholen Sie den Vorgang.

Für Mäher mit optionalem Waschanschluss gehen Sie bitte zu Seite 24.

Reinigung der Mäheroberseite

Entfernen Sie mit einem trockenen Lappen oder einem weichen Pinsel jegliche Grasrückstände. Entfernen Sie allen anderen Schmutz mit einem feuchten Tuch und mildem Putzmittel.

Reinigen Sie den Grasfangkorb separat. Spülen Sie dazu mit einem Gartenschlauch jegliches Gras aus dem Korb, von der Korbaußenseite und vom Gitter.

•Lassen Sie den Mäher trocknen, bevor Sie ihn einlagern.

AUSWECHSELN DER MESSER

Siehe die Hinweise “Achtung” und “Vorsicht” am Anfang dieses Abschnitts.

ACHTUNG

Bei abgestelltem Motor, abgezogenem Zündkabel und demontiertem Grasfangkorb die Auswurfklappe öffnen und abstützen (siehe Abbildung 10).

Den Mäher auf die höchste Schnitthöhe einstellen und die obere Lenkstange nach unten klappen. Die Schneidgruppe vorsichtig drehen, um Zugriff auf die Messerhalteschrauben zu erhalten.

Mit Handschuhen und einem geeigneten Schraubenschlüssel die Messerbaugruppe abbauen.

Die D-Platten (sofern vorhanden) behalten und die Messer sowie die Halter entsorgen.10 Die neuen Messer einsetzen und in der korrekten Reihenfolge festziehen (siehe Abbildung 11).

Die Messerhaltemuttern fest anziehen (16 Nm).

Die Klappenstütze abnehmen, die Auswurfklappe schließen und das Zündkabel wieder anschließen.

Vor dem Ansetzen des Schraubenschlüssels jegliche Grasreste entfernen.

Verwenden Sie einen Ring- oder Steckschlüssel, um ein Abrutschen oder Beschädigen der

Messerhaltemutter zu verhindern.

Bei ordnungsgemäß befestigten Schrauben muss sich das Messer frei drehen können.

11

AUSFÜHRUNG MIT EIGENANTRIEB

Siehe die allgemeinen Hinweise “Achtung” und “Vorsicht” am Anfang des Abschnitts.

ACHTUNG

Einstellung des Kupplungszugs

Sollte der Gaszug justiert werden müssen, vergewissern Sie sich vor dem Anlassen des Mähers, dass der Antrieb vollständig auskuppelt - andernfalls kann es passieren, dass der Mäher unbeaufsichtigt losfährt. Dies können Sie überprüfen, in dem Sie den Mäher bei gelö- stem Kupplungshebel rückwärts ziehen - die Hinterräder müssen sich frei drehen.

ACHTUNG

Den Gaszug auf keinen Fall überspannen

Schlupft das Getriebe trotz Justierung weiterhin, lassen Sie den Mäher von einem autorisierten Rover-Fachhändler überholen.

VORSICHT

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev G

© Copyright 12/200620

DEUTSCH

Image 23
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev G Engine choke List of symbols and their meanings are shown belowAttenzione Motore On or start switch, lever or position MacchinaPreface Table of ContentsPreparation Safety InstructionsMaintenance and Storage TrainingComponents SpecificationsSetting UP Operation Setting UPEngine Mulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT HeightOperation Grass Cutting and Catching MaintenanceUsing the Self Propelled Transmission Adjusting the Drive Cable MaintenanceGeneral Cleaning Cleaning the Underside of the MowerDrive Chain Lubrication Removing the Drive Frame CoverReplacing the Drive Frame Cover Discard the belt Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Replace the wheel plugs and the hubcaps Above procedureMower cleaning using optional washport Lubricating the Drive PawlsHave the engine serviced by an authorised Visually inspect and cleanInspect and clean Engine general Inspect and cleanPossible Causes TroubleshootingProblem GeneralTransmission doesn’t drive Engine cranks slowly Engine won’t crankInhaltsverzeichnis SymboleVorwort Betrieb SicherheitshinweiseAnleitung VorbereitungVorbereitungen KomponentenTechnische Daten Betrieb Motor MulchauslassGrasabweiser Einstellen DER SchnitthöheDen Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellen WartungMähen UND Auffangen DES Grases Bedienung des GetriebesEinstellung des Kupplungszugs Allgemeine ReinigungReinigung der Mäherunterseite Auswechseln DER MesserSchmierung der Antriebskette Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAbnehmen der Antriebsabdeckung Aufsetzen der AntriebsabdeckungOben 5 mm beträgt siehe Abbildung Einstellung der AntriebsketteFreizulegen Siehe AbbildungDurch die Abtriebswelle geht weist siehe Abbildung Austausch des Antriebsriemens FortsetzungEinstellung der Antriebskupplungen Ab siehe AbbildungReinigung des Mähers mit Waschanschluss Zubehör Schmierung der AntriebsklinkenFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringenWeiterhin KomponentenMaßnahme Mögliche Ursache ProblembehandlungBehebung des Problems AllgemeinesProblem Mögliche Ursache Table DES Matières SymbolesPréface Utilisation Directives DE SécuritéInstructions PréparationSpécifications InstallationÉléments Utilisation Installation suiteRéglage DE LA Hauteur DE Coupe Utilisation suiteObturateur DE Paillis Déflecteur D’HERBEFaites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapide EntretienCoupe ET Ramassage DE L’HERBE Utilisation de la transmission autotractéePour Changer LES Lames DE Coupe Entretien suiteNettoyage Général Nettoyage du dessous de la tondeuseLubrification de la chaîne d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour enlever le carter du châssis d’entraînement Pour replacer le carter du châssis d’entraînementDévissez la vis de réglage de deux 2 tours complets Réglage de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Exposer la vis de réglage de la courroie voir figureRéglage des embrayages d’entraînement Pour remplacer la courroie d’entraînement suiteLubrification des cliquets d’entraînement Batterie Selon modèle Éléments du filtreHuile du moteur Lames de coupeMesures correctives Conseils EN CAS DE PanneGénéral ProblèmeDémarrer Problème Causes possiblesContenido PrólogoSímbolos Funcionamiento Instrucciones DE SeguridadAdiestramiento PreparativosInstalación PartesDatos Técnicos Funcionamiento Instalación ContinuaciónAjuste DE LA Altura DEL Corte Funcionamiento ContinuaciónDeflector DE Grama Arranque el motor y seleccione la velocidad rápida MantenimientoCorte E Intercepción DE LA Grama Cómo usar la transmisión de autopropulsadoOpción DE Autopropulsado Maintenimiento ContinuaciónLimpieza General Cambio DE CuchillasCómo colocar la cubierta de la armazón Mantenimiento ContinuaciónAjuste del cable de tracción Continuación Cómo quitar la cubierta de la armazónCómo cambiar la correa de tracción Ajuste de la cadena de tracciónAjuste de la correa de tracción Tornillo de ajuste de la correa figuraChaveta de enganche figura Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónAjuste de los embragues Mismo. Esto provocará desgaste a la largaLimpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcional Opción DE Bateria Recargable PowerstartCómo lubricar los trinquetes de tracción Ponga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedasBatería Cuando la haya Aceite del motorCuchillas Trinquetes Cuando los hayaMedida correctiva Problemas Y Posibles SolucionesProblema Posible causaPosibles causas Opción DE Batería Recargable PowerstartMedidas correctivas Reserveonderdelen voor de body van de maaier SymbolenInleiding InhoudsopgaveBediening VeiligheidsinstructiesOpleiding VoorbereidingenGebruiksklaar Maken ComponentenSpecificaties Werking Stellen Gebruikslaar Maken vervolgRegeling VAN DE Maaihoogte Werking Stellen vervolgMulch Plug GrasafbuigplaatStart de motor en zet de snelheid van de motor op snel OnderhoudGras Maaien EN Opvangen Hoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruikenHET Vervangen VAN DE Snijmessen Onderhoud vervolgReiniging in HET Algemeen Het reinigen van de onderkant van de maaimachineHet smeren van de aandrijfketting Het verstellen van de Aandrijfkabel vervolgDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het afstellen van de koppelingen Het vervangen van de aandrijfriem vervolgBreng de wielpluggen en de wieldoppen weer aan Het smeren van de aandrijfpallenGashendel kabel Controleer en smeer Reinig boven-en onderkantMotorolie Controleer het nivo Controleer en reinigHerstelwerkzaamheid HET Oplossen VAN ProblemenAlgemeen ProbleemMogelijke oorzaken Indice PrefazioneSimboli Funzionamento AvvertenzeIstruzione PreparazionePreparazione ComponentiSpecificazioni Funzionamento Preparazione continuaRegolare L’ALTEZZA DI Taglio Funzionamento continuaCommutatore DEL Pacciame Deflettore DELL’ERBAAccendere il motore ed impostare il motore ad alta velocità ManutenzioneTaglio E Raccolta DELL’ERBA Utilizzare la trasmissione a propulsione autonomaSostituire LE Lame Manutenzione continuaPulizia Generale Pulire la parte inferiore della falciatriceLubrificazione della catena di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Rimettere il coperchio della struttura di trasmissioneSvitare il regolatore per due 2 giri completi Regolazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Regolazione della cinghia di trasmissioneLibero dal perno del cilindro figura Rimettere della cinghia di trasmissione continuaRegolare la frizione Attraverso l’albero motore figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Possibili Cause Ricerca E Riparazione DI UN GuastoGenerale Il motore non parteProblema Possibili Cause Base Spare Parts Spare Parts ViewsHandle BAR Spare Parts Self Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Upper Handlebar- Anti Vibration Throttle control assembly/ChokeBrake lever assembly- 20 push Brake lever assembly- 20 & 22 s/propSP Para su referencia GB For your recordFür lhre Aufzeichnung Pour votre information personnelle

80, 51 specifications

Rover 51,80 is a full-size luxury SUV that has garnered attention for its blend of performance, comfort, and advanced technology. This model showcases Rover's ability to merge traditional craftsmanship with modern amenities, providing a driving experience that appeals to a wide range of consumers.

One of the standout features of the Rover 51,80 is its robust powertrain. It typically comes with a variety of engine options, ranging from efficient diesel variants to powerful petrol engines. The engines are mated to a sophisticated automatic transmission system, offering smooth gear transitions that enhance driving comfort. The AWD system ensures optimal traction and stability, making it suitable for various road conditions, whether urban landscapes or rugged terrains.

Inside the Rover 51,80, luxury takes center stage. High-quality materials like premium leather and polished wood accents create an upscale atmosphere, while seats are ergonomically designed for maximum comfort during long journeys. The spacious cabin provides ample legroom and cargo space, catering to families and adventure seekers alike.

Technology is a focal point of the Rover 51,80. It features an advanced infotainment system equipped with a large touchscreen interface, which allows seamless access to navigation, media, and vehicle settings. The sound system is often designed in collaboration with top audio brands, providing an immersive listening experience. Additionally, connectivity options such as Apple CarPlay and Android Auto ensure that drivers can integrate their devices effortlessly.

Safety is paramount for Rover, and the 51,80 comes with a suite of advanced safety features designed to protect both occupants and pedestrians. These may include adaptive cruise control, lane-keeping assistance, and a comprehensive airbag system. The vehicle's robust framework also contributes to its high safety ratings.

Another characteristic that sets Rover 51,80 apart is its off-road capability. With adjustable air suspension and various terrain response settings, this SUV is adept at handling challenging landscapes while maintaining ride comfort. Whether tackling rocky trails or navigating snowy streets, the 51,80 proves itself as a versatile vehicle.

In summary, Rover 51,80 encapsulates a harmonious blend of luxury, performance, and technology. Its powerful engine options, luxurious interior, advanced safety features, and off-road prowess make it a compelling choice for those seeking a premium SUV that delivers on multiple fronts.