Rover 80, 51 owner manual Einstellung der Antriebskette, Freizulegen, Siehe Abbildung

Page 25

WARTUNG

Einstellung der Antriebskette

Siehe die Hinweise “Achtung” und “Vorsicht” am Anfang des Wartungsabschnitts.

Um Beschädigungen und übermäßige Abnutzung zu vermeiden, muss die Kette immer die korrekte Spannung aufweisen.

Die Kette auf keinen Fall überspannen.

VORSICHT

Vergewissern Sie sich, dass Motor und Schalldämpfer abgekühlt sind, bevor Sie die Kette justieren, um Verbrennungen zu vermeiden.

ACHTUNG

Nehmen Sie die Antriebsabdeckung ab (siehe Abschnitt “Abnehmen der Antriebsabdeckung”), um die Antriebskette

 

freizulegen.

17

Drücken Sie mit einem langen dünnen Stiel - so weit wie möglich vom obersten Ritzel entfernt - die Kette fest nach unten

 

(siehe Abbildung 17).

 

Drehen Sie mit einem geeigneten Kreuzschlitzschraubendreher die Einstellschraube soweit, bis die Kettenauslenkung

 

(oben) 5 mm beträgt (siehe Abbildung 18).

 

•Drehen Sie die äußere Kupplungsplatte (Kette), prüfen Sie die Auslenkung erneut und stellen Sie die Spannung ggfs. nach.

 

Setzen Sie die Antriebsabdeckung wieder auf (siehe Abschnitt “Aufsetzen der Antriebsabdeckung”).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn (direkt am Schraubenkopf betrachtet)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wird die Kettenspannung erhöht; das Verringern der Spannung erfolgt umgekehrt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Um besseren Zugang zur Einstellschraube zu erlangen, empfiehlt sich die Verwendung eines

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sehr langen oder auch rechtwinkligen Kreuzschlitzschraubendreher.

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kettenspanner und Ritzel überprüfen und ggfs. austauschen.

 

 

 

 

 

 

 

Einstellung des Antriebsriemens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siehe die Hinweise “Achtung” und “Vorsicht” am Anfang des Wartungsabschnitts.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Um Beschädigungen und übermäßige Abnutzung zu vermeiden, darf der Riemen nie zuviel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VORSICHT

oder zuwenig Spannung aufweisen.

 

 

 

 

 

Nehmen Sie die Antriebsabdeckung ab (siehe Abschnitt “Abnehmen der Antriebsabdeckung”), um die

19

Riemeneinstellschraube freizulegen (siehe Abbildung 19).

Drehen Sie mit einem geeigneten Kreuzschlitzschraubendreher die Einstellschraube vorsichtig ein, bis die Feder vollständig zusammengedrückt ist.

Drehen Sie die Einstellschraube wieder um zwei (2) vollständige Umdrehungen heraus.

•Wenn das Getriebe jetzt auf der Abtriebswelle hin- und hergedreht wird, sollte es sich unter der Federspannung um etwa 2 mm in jeder Richtung bewegen können (siehe Abbildung 20).

Setzen Sie die Antriebsabdeckung wieder auf (siehe Abschnitt “Aufsetzen der Antriebsabdeckung”).

Vor dem Einstellen der Riemenspannung sollten jegliche Grasrückstände von der

 

Getriebeunterseite entfernt werden.

20

 

Bringen Sie eine Markierung auf der Seite des Schraubenkopfes an, so dass Sie genau wissen, wann 2 Umdrehungen erreicht sind.

Austausch des Antriebsriemens

Siehe die Hinweise “Achtung” und “Vorsicht” am Anfang des Wartungsabschnitts.

Siehe die Hinweise “Vorsicht” im Abschnitt “Einstellung des Antriebsriemens”.

VORSICHT

21

Beim Hantieren mit dem Schneidemechanismus immer Schutzhandschuhe tragen.

Bei Arbeiten im Antriebsriemenmechanismus immer Schutzhandschuhe tragen und auf

Stellen achten, an denen Quetschgefahr besteht.

Den Mäher immer sicher fixieren, wenn er für Arbeiten an der Unterseite gekippt werden

muss.

ACHTUNG Falls der Mäher vorne angehoben werden muss, müssen die Hinterräder auf Stützböcken platziert werden, so dass die hintere Schutzblende nicht den Boden berührt. Dadurch werden Beschädigungen an der gesetzlich vorgeschriebenen Schutzblende vermieden.

Nehmen Sie die Antriebsabdeckung ab (siehe Abschnitt “Abnehmen der Antriebsabdeckung”).

Lösen Sie die Antriebsriemen-Einstellschraube, bis die Feder die Unterseite des Getriebegehäuses berührt (siehe Abbildung 21).

Klappen Sie die Lenkstangen nach unten, bauen Sie den Grasfangkorb ab und bocken Sie die Hinterräder auf 50 mm (mind.) hohen Blöcken auf.

Heben Sie den Mäher vorne an (so dass er sich um die Hinterräder dreht) bis die untere Lenkstange den Boden berührt. Stützen Sie den Mäher sorgfältig in dieser Stellung ab.

Drehen Sie die Schneidgruppe, um die beiden Schrauben freizulegen, mit denen die Riemenabdeckung befestigt ist (siehe Abbildung 22).

•Mit einem geeigneten Schraubenschlüssel jetzt beide Schrauben und Unterlegscheiben abbauen und die Riemenabdeckung

abnehmen.

Drehen Sie das Getriebe soweit, dass dessen Scheibe sich so nahe wie möglich an der Riemenscheibe des Motors befindet. Drehen 22 Sie den Riemen aus der Nut auf der Getriebescheibe und entsorgen Sie ihn.

DEUTSCH

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev G

© Copyright 12/2006

22

 

 

 

 

Image 25
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev G Attenzione Motore On or start switch, lever or position List of symbols and their meanings are shown belowMacchina Engine chokePreface Table of ContentsMaintenance and Storage Safety InstructionsTraining PreparationSetting UP SpecificationsComponents Operation Setting UPOperation Mulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT HeightEngine Using the Self Propelled Transmission MaintenanceGrass Cutting and Catching General Cleaning MaintenanceCleaning the Underside of the Mower Adjusting the Drive CableReplacing the Drive Frame Cover Removing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Discard the belt Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Mower cleaning using optional washport Above procedureLubricating the Drive Pawls Replace the wheel plugs and the hubcapsInspect and clean Visually inspect and cleanEngine general Inspect and clean Have the engine serviced by an authorisedProblem TroubleshootingGeneral Possible CausesTransmission doesn’t drive Engine cranks slowly Engine won’t crankVorwort SymboleInhaltsverzeichnis Anleitung SicherheitshinweiseVorbereitung BetriebTechnische Daten KomponentenVorbereitungen Betrieb Grasabweiser MulchauslassEinstellen DER Schnitthöhe MotorMähen UND Auffangen DES Grases WartungBedienung des Getriebes Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenReinigung der Mäherunterseite Allgemeine ReinigungAuswechseln DER Messer Einstellung des KupplungszugsAbnehmen der Antriebsabdeckung Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAufsetzen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteFreizulegen Einstellung der AntriebsketteSiehe Abbildung Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungEinstellung der Antriebskupplungen Austausch des Antriebsriemens FortsetzungAb siehe Abbildung Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Schmierung der AntriebsklinkenDie Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringen Reinigung des Mähers mit Waschanschluss ZubehörMaßnahme KomponentenWeiterhin Behebung des Problems ProblembehandlungAllgemeines Mögliche UrsacheProblem Mögliche Ursache Préface SymbolesTable DES Matières Instructions Directives DE SécuritéPréparation UtilisationÉléments InstallationSpécifications Utilisation Installation suiteObturateur DE Paillis Utilisation suiteDéflecteur D’HERBE Réglage DE LA Hauteur DE CoupeCoupe ET Ramassage DE L’HERBE EntretienUtilisation de la transmission autotractée Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideNettoyage Général Entretien suiteNettoyage du dessous de la tondeuse Pour Changer LES Lames DE CoupePour enlever le carter du châssis d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour replacer le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Réglage de la chaîne d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsRéglage des embrayages d’entraînement Pour remplacer la courroie d’entraînement suiteLubrification des cliquets d’entraînement Huile du moteur Éléments du filtreLames de coupe Batterie Selon modèleGénéral Conseils EN CAS DE PanneProblème Mesures correctivesDémarrer Problème Causes possiblesSímbolos PrólogoContenido Adiestramiento Instrucciones DE SeguridadPreparativos FuncionamientoDatos Técnicos PartesInstalación Funcionamiento Instalación ContinuaciónDeflector DE Grama Funcionamiento ContinuaciónAjuste DE LA Altura DEL Corte Corte E Intercepción DE LA Grama MantenimientoCómo usar la transmisión de autopropulsado Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaLimpieza General Maintenimiento ContinuaciónCambio DE Cuchillas Opción DE AutopropulsadoAjuste del cable de tracción Continuación Mantenimiento ContinuaciónCómo quitar la cubierta de la armazón Cómo colocar la cubierta de la armazónAjuste de la correa de tracción Ajuste de la cadena de tracciónTornillo de ajuste de la correa figura Cómo cambiar la correa de tracciónAjuste de los embragues Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónMismo. Esto provocará desgaste a la larga Chaveta de enganche figuraCómo lubricar los trinquetes de tracción Opción DE Bateria Recargable PowerstartPonga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalCuchillas Aceite del motorTrinquetes Cuando los haya Batería Cuando la hayaProblema Problemas Y Posibles SolucionesPosible causa Medida correctivaMedidas correctivas Opción DE Batería Recargable PowerstartPosibles causas Inleiding SymbolenInhoudsopgave Reserveonderdelen voor de body van de maaierOpleiding VeiligheidsinstructiesVoorbereidingen BedieningSpecificaties ComponentenGebruiksklaar Maken Werking Stellen Gebruikslaar Maken vervolgMulch Plug Werking Stellen vervolgGrasafbuigplaat Regeling VAN DE MaaihoogteGras Maaien EN Opvangen OnderhoudHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelReiniging in HET Algemeen Onderhoud vervolgHet reinigen van de onderkant van de maaimachine HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet smeren van de aandrijfketting Het verstellen van de Aandrijfkabel vervolgDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het afstellen van de koppelingen Het vervangen van de aandrijfriem vervolgBreng de wielpluggen en de wieldoppen weer aan Het smeren van de aandrijfpallenMotorolie Controleer het nivo Reinig boven-en onderkantControleer en reinig Gashendel kabel Controleer en smeerAlgemeen HET Oplossen VAN ProblemenProbleem HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Simboli PrefazioneIndice Istruzione AvvertenzePreparazione FunzionamentoSpecificazioni ComponentiPreparazione Funzionamento Preparazione continuaCommutatore DEL Pacciame Funzionamento continuaDeflettore DELL’ERBA Regolare L’ALTEZZA DI TaglioTaglio E Raccolta DELL’ERBA ManutenzioneUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàPulizia Generale Manutenzione continuaPulire la parte inferiore della falciatrice Sostituire LE LameRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Regolazione della catena di trasmissioneRegolazione della cinghia di trasmissione Svitare il regolatore per due 2 giri completiRegolare la frizione Rimettere della cinghia di trasmissione continuaAttraverso l’albero motore figura Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Generale Ricerca E Riparazione DI UN GuastoIl motore non parte Possibili CauseProblema Possibili Cause Base Spare Parts Spare Parts ViewsHandle BAR Spare Parts Self Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Brake lever assembly- 20 push Throttle control assembly/ChokeBrake lever assembly- 20 & 22 s/prop Upper Handlebar- Anti VibrationFür lhre Aufzeichnung GB For your recordPour votre information personnelle SP Para su referencia

80, 51 specifications

Rover 51,80 is a full-size luxury SUV that has garnered attention for its blend of performance, comfort, and advanced technology. This model showcases Rover's ability to merge traditional craftsmanship with modern amenities, providing a driving experience that appeals to a wide range of consumers.

One of the standout features of the Rover 51,80 is its robust powertrain. It typically comes with a variety of engine options, ranging from efficient diesel variants to powerful petrol engines. The engines are mated to a sophisticated automatic transmission system, offering smooth gear transitions that enhance driving comfort. The AWD system ensures optimal traction and stability, making it suitable for various road conditions, whether urban landscapes or rugged terrains.

Inside the Rover 51,80, luxury takes center stage. High-quality materials like premium leather and polished wood accents create an upscale atmosphere, while seats are ergonomically designed for maximum comfort during long journeys. The spacious cabin provides ample legroom and cargo space, catering to families and adventure seekers alike.

Technology is a focal point of the Rover 51,80. It features an advanced infotainment system equipped with a large touchscreen interface, which allows seamless access to navigation, media, and vehicle settings. The sound system is often designed in collaboration with top audio brands, providing an immersive listening experience. Additionally, connectivity options such as Apple CarPlay and Android Auto ensure that drivers can integrate their devices effortlessly.

Safety is paramount for Rover, and the 51,80 comes with a suite of advanced safety features designed to protect both occupants and pedestrians. These may include adaptive cruise control, lane-keeping assistance, and a comprehensive airbag system. The vehicle's robust framework also contributes to its high safety ratings.

Another characteristic that sets Rover 51,80 apart is its off-road capability. With adjustable air suspension and various terrain response settings, this SUV is adept at handling challenging landscapes while maintaining ride comfort. Whether tackling rocky trails or navigating snowy streets, the 51,80 proves itself as a versatile vehicle.

In summary, Rover 51,80 encapsulates a harmonious blend of luxury, performance, and technology. Its powerful engine options, luxurious interior, advanced safety features, and off-road prowess make it a compelling choice for those seeking a premium SUV that delivers on multiple fronts.