Rover 80, 51 owner manual Partes, Datos Técnicos, Instalación

Page 47

PARTES

•Cerciórese que las siguientes partes están incluidad en el paquete (figura 1): Cortacésped (1)

El paquete contiene: Manual del propietario (1) Manual del motor (1)

Llave inglesa para la bujía (1)

Tornillos - 3/16 Pulg. x 1/2Pulg. UNC (2) Tuerca Nyloc - 3/16” UNC (2)

La parte inferior del recoge-grama (1) La parte superior del recoge-grama (1)

El mango del recoge-grama (1 - puede estar suelto o sujeto al recoge-grama)

Nota: Otros accesorios podrían venir incluidos, debido a que los paquetes son diferentes para cada modelo. La

información sobre estos accesorios está incluida en sus respectivos manuales, como por ejemplo: equipo de segar (mulch), el deflector de grama.

•Tan pronto sea posible, deberá dar aviso al vendedor sobre las partes que faltan.

1

DATOS TÉCNICOS

•Este manual contiene información para los cortacéspedes con las siguientes espeficaciones:

- Modelos 51, 61

- 20” (508mm Anchura de corte)

 

- 12 posiciones para regular la altura de corte

- Modelo 80

- 22” (560mm Anchura de corte)

 

- 15 posiciones para regular la altura de corte

Nota. - Cada modelo está equipado con un motor, seleccionado de entre una gran variedad de motores (consulte el manual del motor que se incluye en este paquete)

-Algunas opciones están disponibles (pueden estar incluidas) en los modelos arriba descritos y son:

-Para segar

-Deflector

-Filtro de aire a distancia

-Función Powerstart (de batería recargable)

-Función de autopropulsado

-etc.

-Información detallada puede estar incluida en este manual o en otro manual adjunto al

paquete del cortacésped.

INSTALACIÓN

Antes de usar el cortacésped es necesario acoplar lo siguiente:

ACOPLAMIENTO DEL RECOGE-GRAMA

Alinée las salientes del frente del mango del recogedor con las ranuras de la parte superior y presione hasta que estén sujetos (figura 2).

Ponga la parte de arriba del recogedor sobre la de abajo; alinée la lengüeta con la ranura de la parte de abajo (figura 2). Presione firmemente hasta acoplar ambas partes (figura 2).

•Asegure al frente uniendo las mitades superior e inferior del colector de pasto utilizando los dos tornillos de 3/16”, arandelas y tuercas nyloc provistos.

Inserte los tornillos desde afuera con las arandelas y tuercas nyloc en el interior del colector.

PARA DOBLAR EL MANILLAR

Sujetando las perillas: al girar las perillas el manillar puede quedar asegurado o listo para ser doblado y guardar.

Sujetando la palanca de bloqueo: Levante la palanca para soltar el manillar y doblarlo o empuje la palanca hacia abajo para bloquear el manillar en posición de trabajo. Ajuste la tensión girando la contratuerca con una llave inglesa de 1/2”AF (figura 4 A).

Antes de doblar el manillar, cerciórese que el control de aceleración está en la posición de apagado (lea la sección titulada “Arranque del motor”) y active la palanca de la operadora principal (figura 3). Levante despacio el manillar, ya que el cable de arranque del motor está sujeto a él y podría poner en marcha el motor antes de obtener la posición deseada.

AJUSTE DEL TAMAÑO DEL MANILLAR

•Afloje las dos tuercas (B) que están en la parte inferior de las barras del manillar, a ambos lados del cortacésped, utilizando una llave inglesa 1/2”AF. (figura 4).

•Cambie el manillar a la altura que desee y aprete las tuercas para sujetarlo.

2

3

A

4

ESPAÑOL

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev G

© Copyright 12/200644

Image 47
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev G Engine choke List of symbols and their meanings are shown belowAttenzione Motore On or start switch, lever or position MacchinaPreface Table of ContentsPreparation Safety InstructionsMaintenance and Storage TrainingComponents SpecificationsSetting UP Operation Setting UPEngine Mulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT HeightOperation Grass Cutting and Catching MaintenanceUsing the Self Propelled Transmission Adjusting the Drive Cable MaintenanceGeneral Cleaning Cleaning the Underside of the MowerDrive Chain Lubrication Removing the Drive Frame CoverReplacing the Drive Frame Cover Discard the belt Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Replace the wheel plugs and the hubcaps Above procedureMower cleaning using optional washport Lubricating the Drive PawlsHave the engine serviced by an authorised Visually inspect and cleanInspect and clean Engine general Inspect and cleanPossible Causes TroubleshootingProblem GeneralTransmission doesn’t drive Engine cranks slowly Engine won’t crankInhaltsverzeichnis SymboleVorwort Betrieb SicherheitshinweiseAnleitung VorbereitungVorbereitungen KomponentenTechnische Daten Betrieb Motor MulchauslassGrasabweiser Einstellen DER SchnitthöheDen Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellen WartungMähen UND Auffangen DES Grases Bedienung des GetriebesEinstellung des Kupplungszugs Allgemeine ReinigungReinigung der Mäherunterseite Auswechseln DER MesserSchmierung der Antriebskette Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAbnehmen der Antriebsabdeckung Aufsetzen der AntriebsabdeckungOben 5 mm beträgt siehe Abbildung Einstellung der AntriebsketteFreizulegen Siehe AbbildungDurch die Abtriebswelle geht weist siehe Abbildung Austausch des Antriebsriemens FortsetzungEinstellung der Antriebskupplungen Ab siehe AbbildungReinigung des Mähers mit Waschanschluss Zubehör Schmierung der AntriebsklinkenFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringenWeiterhin KomponentenMaßnahme Mögliche Ursache ProblembehandlungBehebung des Problems AllgemeinesProblem Mögliche Ursache Table DES Matières SymbolesPréface Utilisation Directives DE SécuritéInstructions PréparationSpécifications InstallationÉléments Utilisation Installation suiteRéglage DE LA Hauteur DE Coupe Utilisation suiteObturateur DE Paillis Déflecteur D’HERBEFaites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapide EntretienCoupe ET Ramassage DE L’HERBE Utilisation de la transmission autotractéePour Changer LES Lames DE Coupe Entretien suiteNettoyage Général Nettoyage du dessous de la tondeuseLubrification de la chaîne d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour enlever le carter du châssis d’entraînement Pour replacer le carter du châssis d’entraînementDévissez la vis de réglage de deux 2 tours complets Réglage de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Exposer la vis de réglage de la courroie voir figureRéglage des embrayages d’entraînement Pour remplacer la courroie d’entraînement suiteLubrification des cliquets d’entraînement Batterie Selon modèle Éléments du filtreHuile du moteur Lames de coupeMesures correctives Conseils EN CAS DE PanneGénéral ProblèmeDémarrer Problème Causes possiblesContenido PrólogoSímbolos Funcionamiento Instrucciones DE SeguridadAdiestramiento PreparativosInstalación PartesDatos Técnicos Funcionamiento Instalación ContinuaciónAjuste DE LA Altura DEL Corte Funcionamiento ContinuaciónDeflector DE Grama Arranque el motor y seleccione la velocidad rápida MantenimientoCorte E Intercepción DE LA Grama Cómo usar la transmisión de autopropulsadoOpción DE Autopropulsado Maintenimiento ContinuaciónLimpieza General Cambio DE CuchillasCómo colocar la cubierta de la armazón Mantenimiento ContinuaciónAjuste del cable de tracción Continuación Cómo quitar la cubierta de la armazónCómo cambiar la correa de tracción Ajuste de la cadena de tracciónAjuste de la correa de tracción Tornillo de ajuste de la correa figuraChaveta de enganche figura Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónAjuste de los embragues Mismo. Esto provocará desgaste a la largaLimpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcional Opción DE Bateria Recargable PowerstartCómo lubricar los trinquetes de tracción Ponga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedasBatería Cuando la haya Aceite del motorCuchillas Trinquetes Cuando los hayaMedida correctiva Problemas Y Posibles SolucionesProblema Posible causaPosibles causas Opción DE Batería Recargable PowerstartMedidas correctivas Reserveonderdelen voor de body van de maaier SymbolenInleiding InhoudsopgaveBediening VeiligheidsinstructiesOpleiding VoorbereidingenGebruiksklaar Maken ComponentenSpecificaties Werking Stellen Gebruikslaar Maken vervolgRegeling VAN DE Maaihoogte Werking Stellen vervolgMulch Plug GrasafbuigplaatStart de motor en zet de snelheid van de motor op snel OnderhoudGras Maaien EN Opvangen Hoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruikenHET Vervangen VAN DE Snijmessen Onderhoud vervolgReiniging in HET Algemeen Het reinigen van de onderkant van de maaimachineHet smeren van de aandrijfketting Het verstellen van de Aandrijfkabel vervolgDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het afstellen van de koppelingen Het vervangen van de aandrijfriem vervolgBreng de wielpluggen en de wieldoppen weer aan Het smeren van de aandrijfpallenGashendel kabel Controleer en smeer Reinig boven-en onderkantMotorolie Controleer het nivo Controleer en reinigHerstelwerkzaamheid HET Oplossen VAN ProblemenAlgemeen ProbleemMogelijke oorzaken Indice PrefazioneSimboli Funzionamento AvvertenzeIstruzione PreparazionePreparazione ComponentiSpecificazioni Funzionamento Preparazione continuaRegolare L’ALTEZZA DI Taglio Funzionamento continuaCommutatore DEL Pacciame Deflettore DELL’ERBAAccendere il motore ed impostare il motore ad alta velocità ManutenzioneTaglio E Raccolta DELL’ERBA Utilizzare la trasmissione a propulsione autonomaSostituire LE Lame Manutenzione continuaPulizia Generale Pulire la parte inferiore della falciatriceLubrificazione della catena di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Rimettere il coperchio della struttura di trasmissioneSvitare il regolatore per due 2 giri completi Regolazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Regolazione della cinghia di trasmissioneLibero dal perno del cilindro figura Rimettere della cinghia di trasmissione continuaRegolare la frizione Attraverso l’albero motore figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Possibili Cause Ricerca E Riparazione DI UN GuastoGenerale Il motore non parteProblema Possibili Cause Base Spare Parts Spare Parts ViewsHandle BAR Spare Parts Self Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Upper Handlebar- Anti Vibration Throttle control assembly/ChokeBrake lever assembly- 20 push Brake lever assembly- 20 & 22 s/propSP Para su referencia GB For your recordFür lhre Aufzeichnung Pour votre information personnelle

80, 51 specifications

Rover 51,80 is a full-size luxury SUV that has garnered attention for its blend of performance, comfort, and advanced technology. This model showcases Rover's ability to merge traditional craftsmanship with modern amenities, providing a driving experience that appeals to a wide range of consumers.

One of the standout features of the Rover 51,80 is its robust powertrain. It typically comes with a variety of engine options, ranging from efficient diesel variants to powerful petrol engines. The engines are mated to a sophisticated automatic transmission system, offering smooth gear transitions that enhance driving comfort. The AWD system ensures optimal traction and stability, making it suitable for various road conditions, whether urban landscapes or rugged terrains.

Inside the Rover 51,80, luxury takes center stage. High-quality materials like premium leather and polished wood accents create an upscale atmosphere, while seats are ergonomically designed for maximum comfort during long journeys. The spacious cabin provides ample legroom and cargo space, catering to families and adventure seekers alike.

Technology is a focal point of the Rover 51,80. It features an advanced infotainment system equipped with a large touchscreen interface, which allows seamless access to navigation, media, and vehicle settings. The sound system is often designed in collaboration with top audio brands, providing an immersive listening experience. Additionally, connectivity options such as Apple CarPlay and Android Auto ensure that drivers can integrate their devices effortlessly.

Safety is paramount for Rover, and the 51,80 comes with a suite of advanced safety features designed to protect both occupants and pedestrians. These may include adaptive cruise control, lane-keeping assistance, and a comprehensive airbag system. The vehicle's robust framework also contributes to its high safety ratings.

Another characteristic that sets Rover 51,80 apart is its off-road capability. With adjustable air suspension and various terrain response settings, this SUV is adept at handling challenging landscapes while maintaining ride comfort. Whether tackling rocky trails or navigating snowy streets, the 51,80 proves itself as a versatile vehicle.

In summary, Rover 51,80 encapsulates a harmonious blend of luxury, performance, and technology. Its powerful engine options, luxurious interior, advanced safety features, and off-road prowess make it a compelling choice for those seeking a premium SUV that delivers on multiple fronts.