Rover 51, 80 Opción DE Batería Recargable Powerstart, Medidas correctivas, Posibles causas

Page 58

OPCIÓN DE BATERÍA RECARGABLE (POWERSTART)

Problema

Posibles causas

Medidas correctivas

El motor arranca muy despacio

El motor no arranca

Las conexiones eléctricas están equivocadas

La batería está defectuosa o muerta

Consulte la sección “Cuando el motor arranca muy despacio”

La llave de contacto está defectuosa

La puesta en marcha del motor está defec- tuosa

• Reconéctelas en la forma apropiada

• Cambie los cables eléctricos que estén dañados

• Sustituya/recargue la batería

• Consulte la sección “Cuando el motor arranca muy despacio”

• Sustituya la llave de contacto

• Deje que lo repare el agente autorizado de Rover

•Control del operador principal

• Active el control del operador principal

• Reconecte/sustituya el cable desconectado/quebrado

• Deje que lo repare el agente autorizado de Rover

OPCIÓN DE AUTOPROPULSADO

ESPAÑOL

Problema

La transmisión patina al estar cargada

La tracción no trabaja

La segadora no avanza con facilidad cuando la tracción está en la posición neutral

Posibles causas

El cable de tracción está dañado/ desconectado/ajustado incorrectamente

No se puede ajustar más el cable de trac- ción

Los embragues están dañados o desgastados

La correa de tracción patina

Consulte la sección “La tracción patina al estar cargada”

El cárter de transmisión está dañado o agar- rotado

•Está quebrada la chaveta de enganche del plato del embrague

Está quebrada la parte final del diente en la chaveta de enganche

La cadena de tracción está rota/o se ha desplazado

La correa está rota/desplazada

El carrillo del motor está quebrado

Está quebrada la chaveta de enganche del carrillo del cárter

El piñon de distribución/trinquetes en las ruedad de tracción está quebrados/ desgastados

Las ruedas traseras están atoradas con objetos extraños

Los trinquetes de las ruedas traseras están dañados o agarrotados

Los cojinetes en las ruedas están agarrota- dos.

Medidas correctivas

Sustituya/reconecte/ajuste los cables de tracción

Ajuste los embragues

Cambie el cable de tracción

Cambie los platos de transmisión

Reajuste o cambie la correa

Sustituya el carrillo desgastado de transmisión

Sustituya el resorte tensionador de la correa que está quebrado

Consulte la sección “La tracción patina al estar cargada”

Cambie el cárter de transmisión

Cambie la chaveta de enganche

Cambie la chaveta de enganche

Sustituya o arregle la cadena

Sustituya o arregle la correa

Cambie la llave en el carrillo del motor

Cambie la chaveta de enganche

Cambie las piezas quebradas/desgastadas

Limpie y lubrique de nuevo las ruedas traseras

Cambie o lubrique de nuevo los trinquetes

Cambie los cojinetes de las ruedas

55

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev G

© Copyright 12/2006

 

 

 

 

 

 

Image 58
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev G Macchina List of symbols and their meanings are shown belowAttenzione Motore On or start switch, lever or position Engine chokeTable of Contents PrefaceTraining Safety InstructionsMaintenance and Storage PreparationSetting UP SpecificationsComponents Setting UP OperationOperation Mulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT HeightEngine Using the Self Propelled Transmission MaintenanceGrass Cutting and Catching Cleaning the Underside of the Mower MaintenanceGeneral Cleaning Adjusting the Drive CableReplacing the Drive Frame Cover Removing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Screw refer figure Discard the beltAdjusting the Drive Clutches Lubricating the Drive Pawls Above procedureMower cleaning using optional washport Replace the wheel plugs and the hubcapsEngine general Inspect and clean Visually inspect and cleanInspect and clean Have the engine serviced by an authorisedGeneral TroubleshootingProblem Possible CausesEngine cranks slowly Engine won’t crank Transmission doesn’t driveVorwort SymboleInhaltsverzeichnis Vorbereitung SicherheitshinweiseAnleitung BetriebTechnische Daten KomponentenVorbereitungen Betrieb Einstellen DER Schnitthöhe MulchauslassGrasabweiser MotorBedienung des Getriebes WartungMähen UND Auffangen DES Grases Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenAuswechseln DER Messer Allgemeine ReinigungReinigung der Mäherunterseite Einstellung des KupplungszugsAufsetzen der Antriebsabdeckung Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAbnehmen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteSiehe Abbildung Einstellung der AntriebsketteFreizulegen Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungAb siehe Abbildung Austausch des Antriebsriemens FortsetzungEinstellung der Antriebskupplungen Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungDie Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringen Schmierung der AntriebsklinkenFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Reinigung des Mähers mit Waschanschluss ZubehörMaßnahme KomponentenWeiterhin Allgemeines ProblembehandlungBehebung des Problems Mögliche UrsacheProblem Mögliche Ursache Préface SymbolesTable DES Matières Préparation Directives DE SécuritéInstructions UtilisationÉléments InstallationSpécifications Installation suite UtilisationDéflecteur D’HERBE Utilisation suiteObturateur DE Paillis Réglage DE LA Hauteur DE CoupeUtilisation de la transmission autotractée EntretienCoupe ET Ramassage DE L’HERBE Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideNettoyage du dessous de la tondeuse Entretien suiteNettoyage Général Pour Changer LES Lames DE CoupePour replacer le carter du châssis d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour enlever le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Réglage de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsPour remplacer la courroie d’entraînement suite Réglage des embrayages d’entraînementLubrification des cliquets d’entraînement Lames de coupe Éléments du filtreHuile du moteur Batterie Selon modèleProblème Conseils EN CAS DE PanneGénéral Mesures correctivesProblème Causes possibles DémarrerSímbolos PrólogoContenido Preparativos Instrucciones DE SeguridadAdiestramiento FuncionamientoDatos Técnicos PartesInstalación Instalación Continuación FuncionamientoDeflector DE Grama Funcionamiento ContinuaciónAjuste DE LA Altura DEL Corte Cómo usar la transmisión de autopropulsado MantenimientoCorte E Intercepción DE LA Grama Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaCambio DE Cuchillas Maintenimiento ContinuaciónLimpieza General Opción DE AutopropulsadoCómo quitar la cubierta de la armazón Mantenimiento ContinuaciónAjuste del cable de tracción Continuación Cómo colocar la cubierta de la armazónTornillo de ajuste de la correa figura Ajuste de la cadena de tracciónAjuste de la correa de tracción Cómo cambiar la correa de tracciónMismo. Esto provocará desgaste a la larga Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónAjuste de los embragues Chaveta de enganche figura Ponga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Opción DE Bateria Recargable Powerstart Cómo lubricar los trinquetes de tracción Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalTrinquetes Cuando los haya Aceite del motorCuchillas Batería Cuando la hayaPosible causa Problemas Y Posibles SolucionesProblema Medida correctivaMedidas correctivas Opción DE Batería Recargable PowerstartPosibles causas Inhoudsopgave SymbolenInleiding Reserveonderdelen voor de body van de maaierVoorbereidingen VeiligheidsinstructiesOpleiding BedieningSpecificaties ComponentenGebruiksklaar Maken Gebruikslaar Maken vervolg Werking StellenGrasafbuigplaat Werking Stellen vervolgMulch Plug Regeling VAN DE MaaihoogteHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken OnderhoudGras Maaien EN Opvangen Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelHet reinigen van de onderkant van de maaimachine Onderhoud vervolgReiniging in HET Algemeen HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet verstellen van de Aandrijfkabel vervolg Het smeren van de aandrijfkettingDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het vervangen van de aandrijfriem vervolg Het afstellen van de koppelingenHet smeren van de aandrijfpallen Breng de wielpluggen en de wieldoppen weer aanControleer en reinig Reinig boven-en onderkantMotorolie Controleer het nivo Gashendel kabel Controleer en smeerProbleem HET Oplossen VAN ProblemenAlgemeen HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Simboli PrefazioneIndice Preparazione AvvertenzeIstruzione FunzionamentoSpecificazioni ComponentiPreparazione Preparazione continua FunzionamentoDeflettore DELL’ERBA Funzionamento continuaCommutatore DEL Pacciame Regolare L’ALTEZZA DI TaglioUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma ManutenzioneTaglio E Raccolta DELL’ERBA Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàPulire la parte inferiore della falciatrice Manutenzione continuaPulizia Generale Sostituire LE LameRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissioneRegolazione della cinghia di trasmissione Regolazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Svitare il regolatore per due 2 giri completiAttraverso l’albero motore figura Rimettere della cinghia di trasmissione continuaRegolare la frizione Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Il motore non parte Ricerca E Riparazione DI UN GuastoGenerale Possibili CauseProblema Possibili Cause Spare Parts Views Base Spare PartsHandle BAR Spare Parts Self Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Brake lever assembly- 20 & 22 s/prop Throttle control assembly/ChokeBrake lever assembly- 20 push Upper Handlebar- Anti VibrationPour votre information personnelle GB For your recordFür lhre Aufzeichnung SP Para su referencia