Rover 80, 51 owner manual Éléments, Spécifications, Installation

Page 33

ÉLÉMENTS

Assurez-vous que les éléments suivants se trouvent dans l’emballage (voir la figure 1):

Tondeuse

Kit comprenant: manuel d’instructions (1)

Manuel du moteur (1)

Clé de bougies (1)

Vis - 3/16” X 1/2” UNC (2)

Ecrou nyloc - 3/16” UNC (2 inclus)

Base du bac de ramassage (1)

Carter du bac de ramassage (1)

Poignée du bac de ramassage (1 - détachée ou fixée au carter du bac de ramassage)

NB . Il se peut que d’autres accessoires se trouvent dans le carton selon le modèle. Ces articles seront détaillés dans un manuel séparé, par exemple le kit de tonte de paillis, le kit de déflecteur d’herbe etc.

Au cas où des articles manqueraient, veuillez en informer au plus vite le magasin où vous l’avez acheté.

1

SPÉCIFICATIONS

Le manuel s’applique à plusieurs tondeuses comportant les spécifications suivantes:

- Modèles 51, 61

- Largeur de coupe: 20” (508 mm)

 

- 12 réglages de hauteur de coupe

- Modèle 80

- Largeur de coupe: 22” (560 mm)

 

- 15 réglages de hauteur de coupe.

NB. - Les modèles sont livrés avec l’un des moteurs d’une gamme dont vous trouverez la liste sur le manuel des moteurs contenu dans le kit)

-Exemples d’options disponibles (et inclues, dans certains cas) sur les modèles précédemment décrits.

-Tonte de paillis

-Tonte avec déflecteur

-Filtre à air à télécommande

-Fonction de démarrage électrique

-Fonction autotractée

-Etc.

-Détails inclus dans ce manuel ou dans un manuel fourni séparément dans le kit de la tondeuse.

FRANÇAIS

INSTALLATION

•Les réglages suivants sont requis avant utilisation de la Tondeuse:

MONTAGE DU BAC DE RAMASSAGE

Localisez la poignée du bac et alignez ses pattes de devant avec les fentes au sommet du bac et appuyez fort pour les mettre en position (voir figure 2).

Placez le sommet du bac sur le fond du bac, en alignant les barbes du sommet sur les fentes du fond ( voir figure 2). Appuyez fort sur le haut du bac pour faire entrer les barbes dans les fentes (voir figure 2).

Joindre ensemble, sur le devant, les deux moitiés supérieure et inférieure du dispositif pour recueillir l’herbe coupée, en fixant les deux vis de 0,47 cm avec les rondelles et les écrous qui sont fournis. Mettre les vis de l’extérieur en serrant, de l’intérieur, les écrous nyloc avec les rondelles insérées.

POUR PLIER LE GUIDON

Boutons de fixation: en tournant ces boutons, on peut soit fixer le guidon en position de marche, soit le plier pour ranger la tondeuse..

Levier de verrouillage: soulevez le levier pour libérer le guidon avant pliage ou poussez-le pour le bloquer en position de marche. Réglez la tension en tournant le contre-écrou avec une clé de serrage de 1/2” AF (voir figure 4A).

Avant de déplier le guidon, assurez-vous que la commande d’accélération est à l’arrêt (voir la section: “Démarrage du moteur”) et activez le levier de commande de présence de l’opérateur (voir figure 3). Levez lentement le guidon où est attachée la corde de démarrage du moteur pour faire démarrer le moteur pendant que le guidon finit de se déplier.

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDON

Desserrez les deux écrous (B) à la base du guidon des deux côtés de la tondeuse, à l’aide d’une clé de serrage de 1/2” AF (voir figure 4).

2

3

A

4

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev G

© Copyright 12/200630

Image 33
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev G Attenzione Motore On or start switch, lever or position List of symbols and their meanings are shown belowMacchina Engine chokePreface Table of ContentsMaintenance and Storage Safety InstructionsTraining PreparationSpecifications Setting UPComponents Operation Setting UPMulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT Height OperationEngine Maintenance Using the Self Propelled TransmissionGrass Cutting and Catching General Cleaning MaintenanceCleaning the Underside of the Mower Adjusting the Drive CableRemoving the Drive Frame Cover Replacing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Discard the belt Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Mower cleaning using optional washport Above procedureLubricating the Drive Pawls Replace the wheel plugs and the hubcapsInspect and clean Visually inspect and cleanEngine general Inspect and clean Have the engine serviced by an authorisedProblem TroubleshootingGeneral Possible CausesTransmission doesn’t drive Engine cranks slowly Engine won’t crankSymbole VorwortInhaltsverzeichnis Anleitung SicherheitshinweiseVorbereitung BetriebKomponenten Technische DatenVorbereitungen Betrieb Grasabweiser MulchauslassEinstellen DER Schnitthöhe MotorMähen UND Auffangen DES Grases WartungBedienung des Getriebes Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenReinigung der Mäherunterseite Allgemeine ReinigungAuswechseln DER Messer Einstellung des KupplungszugsAbnehmen der Antriebsabdeckung Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAufsetzen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteFreizulegen Einstellung der AntriebsketteSiehe Abbildung Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungEinstellung der Antriebskupplungen Austausch des Antriebsriemens FortsetzungAb siehe Abbildung Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Schmierung der AntriebsklinkenDie Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringen Reinigung des Mähers mit Waschanschluss ZubehörKomponenten MaßnahmeWeiterhin Behebung des Problems ProblembehandlungAllgemeines Mögliche Ursache Problem Mögliche Ursache Symboles PréfaceTable DES Matières Instructions Directives DE SécuritéPréparation UtilisationInstallation ÉlémentsSpécifications Utilisation Installation suiteObturateur DE Paillis Utilisation suiteDéflecteur D’HERBE Réglage DE LA Hauteur DE CoupeCoupe ET Ramassage DE L’HERBE EntretienUtilisation de la transmission autotractée Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideNettoyage Général Entretien suiteNettoyage du dessous de la tondeuse Pour Changer LES Lames DE CoupePour enlever le carter du châssis d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour replacer le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Réglage de la chaîne d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsRéglage des embrayages d’entraînement Pour remplacer la courroie d’entraînement suiteLubrification des cliquets d’entraînement Huile du moteur Éléments du filtreLames de coupe Batterie Selon modèleGénéral Conseils EN CAS DE PanneProblème Mesures correctivesDémarrer Problème Causes possiblesPrólogo SímbolosContenido Adiestramiento Instrucciones DE SeguridadPreparativos FuncionamientoPartes Datos TécnicosInstalación Funcionamiento Instalación ContinuaciónFuncionamiento Continuación Deflector DE GramaAjuste DE LA Altura DEL Corte Corte E Intercepción DE LA Grama MantenimientoCómo usar la transmisión de autopropulsado Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaLimpieza General Maintenimiento ContinuaciónCambio DE Cuchillas Opción DE AutopropulsadoAjuste del cable de tracción Continuación Mantenimiento ContinuaciónCómo quitar la cubierta de la armazón Cómo colocar la cubierta de la armazónAjuste de la correa de tracción Ajuste de la cadena de tracciónTornillo de ajuste de la correa figura Cómo cambiar la correa de tracciónAjuste de los embragues Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónMismo. Esto provocará desgaste a la larga Chaveta de enganche figuraCómo lubricar los trinquetes de tracción Opción DE Bateria Recargable PowerstartPonga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalCuchillas Aceite del motorTrinquetes Cuando los haya Batería Cuando la hayaProblema Problemas Y Posibles SolucionesPosible causa Medida correctivaOpción DE Batería Recargable Powerstart Medidas correctivasPosibles causas Inleiding SymbolenInhoudsopgave Reserveonderdelen voor de body van de maaierOpleiding VeiligheidsinstructiesVoorbereidingen BedieningComponenten SpecificatiesGebruiksklaar Maken Werking Stellen Gebruikslaar Maken vervolgMulch Plug Werking Stellen vervolgGrasafbuigplaat Regeling VAN DE MaaihoogteGras Maaien EN Opvangen OnderhoudHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelReiniging in HET Algemeen Onderhoud vervolgHet reinigen van de onderkant van de maaimachine HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet smeren van de aandrijfketting Het verstellen van de Aandrijfkabel vervolgDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het afstellen van de koppelingen Het vervangen van de aandrijfriem vervolgBreng de wielpluggen en de wieldoppen weer aan Het smeren van de aandrijfpallenMotorolie Controleer het nivo Reinig boven-en onderkantControleer en reinig Gashendel kabel Controleer en smeerAlgemeen HET Oplossen VAN ProblemenProbleem HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Prefazione SimboliIndice Istruzione AvvertenzePreparazione FunzionamentoComponenti SpecificazioniPreparazione Funzionamento Preparazione continuaCommutatore DEL Pacciame Funzionamento continuaDeflettore DELL’ERBA Regolare L’ALTEZZA DI TaglioTaglio E Raccolta DELL’ERBA ManutenzioneUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàPulizia Generale Manutenzione continuaPulire la parte inferiore della falciatrice Sostituire LE LameRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Regolazione della catena di trasmissioneRegolazione della cinghia di trasmissione Svitare il regolatore per due 2 giri completiRegolare la frizione Rimettere della cinghia di trasmissione continuaAttraverso l’albero motore figura Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Generale Ricerca E Riparazione DI UN GuastoIl motore non parte Possibili CauseProblema Possibili Cause Base Spare Parts Spare Parts ViewsHandle BAR Spare Parts Self Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Brake lever assembly- 20 push Throttle control assembly/ChokeBrake lever assembly- 20 & 22 s/prop Upper Handlebar- Anti VibrationFür lhre Aufzeichnung GB For your recordPour votre information personnelle SP Para su referencia