Rover 80, 51 owner manual Componenten, Specificaties, Gebruiksklaar Maken

Page 61

COMPONENTEN

•Overtuigt u zich ervan dat de volgende componenten en bestandelen in de verpakking inbegrepen zijn. (raadpleeg fig. 1): Maaier (alleen maar 1)

Pakket inbegrepen: Handleiding voor de eigenaar ( 1 )

Handleiding voor de motor ( 1 )

Moersleutel voor de ontstekingsbougie ( 1 )

Schroef - 3/16” x 1/2” UNC ( 2 )

Nyloc moer - 3/16” UNC (2 stuks)

Grasvangerbodem ( 1 )

Grasvangerdeksel ( 1 )

Grasvangerhendel ( 1 - dit kan los zijn of vastgemaakt aan de grasbakdeksel )

NB. Andere accessoires kunnen in het karton ingepakt zijn. Deze varieren volgens elk model. Elk accessoire heeft een eigen handleiding, bv. Uitrusting voor mulch maaien Uitrusting voor Grasafbuigplaat. enz.

Zo gauw mogelijk uw verkoper waarschuwen als onderdelen ontbreken.

1

SPECIFICATIES

De handleiding gaat over verschillende maaiers die de volgende specificaties hebben:

- Modellen 51, 61

- 20” (508 mm Snijbreedte)

 

- 112 Snijhoogtestelling

- Model 80

- 22” (560 mm Snijbreedte )

 

- 15 Snijhoogtestelling

NB. - Modellen komen met een van een serie motoren (zie de handleiding voor motoren inbegrepen in de uitrusting.)

-Er is keus in de volgende modellen:

-Maaien van mulch

-Maaien met deflector

-Verreluchtreiniger

-Zelfvoortdrijvende Functie enz

-De zelf-rijdende functie

-enz.

-Details kunnen in deze handleiding inbegrepen zijn of in een aparte handleiding in de Maaieruitrusting.

GEBRUIKSKLAAR MAKEN

•Voordat u de Maaier gebruikt zijn de volgende installaties nodig:

MONTAGE VAN DE GRASVANGER

 

Vind de grasvangerhendel en breng de verbindingsplaat op een lijn met de gleuven aan de bovenkant van de grasvanger,

 

dan stevig in positie drukken. (zie figuur 2).

 

Het deksel van de grasvanger op de grasvangerbodem plaatsen, de haken op het deksel moeten op een lijn zijn met de

 

gleuven op de bodem (zie figuur 2).

 

Hard op het deksel van de grasvanger drukken zodat de haken in de gleuven vastsluiten.

 

Maak de bovenste en laagste helften van de grasvanger aan de voorkant aan elkaar vast met de twee bijgevoegde 3/16”

 

schroeven, sluitringen en nyloc moeren. Breng de schroeven van de buitenkant aan, met de sluitringen en nyloc moeren

2

aan de binnenkant van de vanger.

OPVOUWEN VAN DE HENDEL

Afsluitknoppen: door deze knoppen te draaien kan de handvatten of vastgesloten in bedieningsplaats zijn of opgevouwen worden voor bewaring.

•Afsluithefboom: til de hefboom op om de handvatten los te maken om opgevouwen te kunnen worden of duw

de hefboom vast zodat de handvatten in de bedieningsplaats kan worden gesloten. Stel de spanning op door de contramoer met een 1/2” AF moersleutel te draaien. (zie figuur 4 A).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voordat de handvat ontvouwen wordt, moet u er zeker van zijn dat de regelklepcontrole in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de stoppositie is ( zie “De motor starten “ sectie) en dan moet u de operateurcontrolehendel

3

 

 

 

 

 

 

 

 

activeren. (zie figuur 3) Langzaam de handvat optillen terwijl de startkoord vastgemaakt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wordt; dit zal de motor aanslingeren totdat de volle rechtop positie is bereikt.

 

 

 

 

 

 

 

 

A

REGELEN VAN DE HENDELHOOGTE

•Maak de twee moeren (B) op de basis van de handvatten aan beide kanten van de maaier los met een 1/2” AF moersleutel. (zie figuur 4).

Beweeg de handvatten totdat de gewenste positie bereikt is en maakt de moeren van de handvatten weer vast.

4

NEDERLANDS

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev G

© Copyright 12/200658

Image 61
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev G Attenzione Motore On or start switch, lever or position List of symbols and their meanings are shown belowMacchina Engine chokePreface Table of ContentsMaintenance and Storage Safety InstructionsTraining PreparationSetting UP SpecificationsComponents Operation Setting UPOperation Mulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT HeightEngine Using the Self Propelled Transmission MaintenanceGrass Cutting and Catching General Cleaning MaintenanceCleaning the Underside of the Mower Adjusting the Drive CableReplacing the Drive Frame Cover Removing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Discard the belt Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Mower cleaning using optional washport Above procedureLubricating the Drive Pawls Replace the wheel plugs and the hubcapsInspect and clean Visually inspect and cleanEngine general Inspect and clean Have the engine serviced by an authorisedProblem TroubleshootingGeneral Possible CausesTransmission doesn’t drive Engine cranks slowly Engine won’t crankVorwort SymboleInhaltsverzeichnis Anleitung SicherheitshinweiseVorbereitung BetriebTechnische Daten KomponentenVorbereitungen Betrieb Grasabweiser MulchauslassEinstellen DER Schnitthöhe MotorMähen UND Auffangen DES Grases WartungBedienung des Getriebes Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenReinigung der Mäherunterseite Allgemeine ReinigungAuswechseln DER Messer Einstellung des KupplungszugsAbnehmen der Antriebsabdeckung Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAufsetzen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteFreizulegen Einstellung der AntriebsketteSiehe Abbildung Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungEinstellung der Antriebskupplungen Austausch des Antriebsriemens FortsetzungAb siehe Abbildung Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Schmierung der AntriebsklinkenDie Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringen Reinigung des Mähers mit Waschanschluss ZubehörMaßnahme KomponentenWeiterhin Behebung des Problems ProblembehandlungAllgemeines Mögliche UrsacheProblem Mögliche Ursache Préface SymbolesTable DES Matières Instructions Directives DE SécuritéPréparation UtilisationÉléments InstallationSpécifications Utilisation Installation suiteObturateur DE Paillis Utilisation suiteDéflecteur D’HERBE Réglage DE LA Hauteur DE CoupeCoupe ET Ramassage DE L’HERBE EntretienUtilisation de la transmission autotractée Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideNettoyage Général Entretien suiteNettoyage du dessous de la tondeuse Pour Changer LES Lames DE CoupePour enlever le carter du châssis d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour replacer le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Réglage de la chaîne d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsRéglage des embrayages d’entraînement Pour remplacer la courroie d’entraînement suiteLubrification des cliquets d’entraînement Huile du moteur Éléments du filtreLames de coupe Batterie Selon modèleGénéral Conseils EN CAS DE PanneProblème Mesures correctivesDémarrer Problème Causes possiblesSímbolos PrólogoContenido Adiestramiento Instrucciones DE SeguridadPreparativos FuncionamientoDatos Técnicos PartesInstalación Funcionamiento Instalación ContinuaciónDeflector DE Grama Funcionamiento ContinuaciónAjuste DE LA Altura DEL Corte Corte E Intercepción DE LA Grama MantenimientoCómo usar la transmisión de autopropulsado Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaLimpieza General Maintenimiento ContinuaciónCambio DE Cuchillas Opción DE AutopropulsadoAjuste del cable de tracción Continuación Mantenimiento ContinuaciónCómo quitar la cubierta de la armazón Cómo colocar la cubierta de la armazónAjuste de la correa de tracción Ajuste de la cadena de tracciónTornillo de ajuste de la correa figura Cómo cambiar la correa de tracciónAjuste de los embragues Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónMismo. Esto provocará desgaste a la larga Chaveta de enganche figuraCómo lubricar los trinquetes de tracción Opción DE Bateria Recargable PowerstartPonga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalCuchillas Aceite del motorTrinquetes Cuando los haya Batería Cuando la hayaProblema Problemas Y Posibles SolucionesPosible causa Medida correctivaMedidas correctivas Opción DE Batería Recargable PowerstartPosibles causas Inleiding SymbolenInhoudsopgave Reserveonderdelen voor de body van de maaierOpleiding VeiligheidsinstructiesVoorbereidingen BedieningSpecificaties ComponentenGebruiksklaar Maken Werking Stellen Gebruikslaar Maken vervolgMulch Plug Werking Stellen vervolgGrasafbuigplaat Regeling VAN DE MaaihoogteGras Maaien EN Opvangen OnderhoudHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelReiniging in HET Algemeen Onderhoud vervolgHet reinigen van de onderkant van de maaimachine HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet smeren van de aandrijfketting Het verstellen van de Aandrijfkabel vervolgDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het afstellen van de koppelingen Het vervangen van de aandrijfriem vervolgBreng de wielpluggen en de wieldoppen weer aan Het smeren van de aandrijfpallenMotorolie Controleer het nivo Reinig boven-en onderkantControleer en reinig Gashendel kabel Controleer en smeerAlgemeen HET Oplossen VAN ProblemenProbleem HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Simboli PrefazioneIndice Istruzione AvvertenzePreparazione FunzionamentoSpecificazioni ComponentiPreparazione Funzionamento Preparazione continuaCommutatore DEL Pacciame Funzionamento continuaDeflettore DELL’ERBA Regolare L’ALTEZZA DI TaglioTaglio E Raccolta DELL’ERBA ManutenzioneUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàPulizia Generale Manutenzione continuaPulire la parte inferiore della falciatrice Sostituire LE LameRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Regolazione della catena di trasmissioneRegolazione della cinghia di trasmissione Svitare il regolatore per due 2 giri completiRegolare la frizione Rimettere della cinghia di trasmissione continuaAttraverso l’albero motore figura Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Generale Ricerca E Riparazione DI UN GuastoIl motore non parte Possibili CauseProblema Possibili Cause Base Spare Parts Spare Parts ViewsHandle BAR Spare Parts Self Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Brake lever assembly- 20 push Throttle control assembly/ChokeBrake lever assembly- 20 & 22 s/prop Upper Handlebar- Anti VibrationFür lhre Aufzeichnung GB For your recordPour votre information personnelle SP Para su referencia

80, 51 specifications

Rover 51,80 is a full-size luxury SUV that has garnered attention for its blend of performance, comfort, and advanced technology. This model showcases Rover's ability to merge traditional craftsmanship with modern amenities, providing a driving experience that appeals to a wide range of consumers.

One of the standout features of the Rover 51,80 is its robust powertrain. It typically comes with a variety of engine options, ranging from efficient diesel variants to powerful petrol engines. The engines are mated to a sophisticated automatic transmission system, offering smooth gear transitions that enhance driving comfort. The AWD system ensures optimal traction and stability, making it suitable for various road conditions, whether urban landscapes or rugged terrains.

Inside the Rover 51,80, luxury takes center stage. High-quality materials like premium leather and polished wood accents create an upscale atmosphere, while seats are ergonomically designed for maximum comfort during long journeys. The spacious cabin provides ample legroom and cargo space, catering to families and adventure seekers alike.

Technology is a focal point of the Rover 51,80. It features an advanced infotainment system equipped with a large touchscreen interface, which allows seamless access to navigation, media, and vehicle settings. The sound system is often designed in collaboration with top audio brands, providing an immersive listening experience. Additionally, connectivity options such as Apple CarPlay and Android Auto ensure that drivers can integrate their devices effortlessly.

Safety is paramount for Rover, and the 51,80 comes with a suite of advanced safety features designed to protect both occupants and pedestrians. These may include adaptive cruise control, lane-keeping assistance, and a comprehensive airbag system. The vehicle's robust framework also contributes to its high safety ratings.

Another characteristic that sets Rover 51,80 apart is its off-road capability. With adjustable air suspension and various terrain response settings, this SUV is adept at handling challenging landscapes while maintaining ride comfort. Whether tackling rocky trails or navigating snowy streets, the 51,80 proves itself as a versatile vehicle.

In summary, Rover 51,80 encapsulates a harmonious blend of luxury, performance, and technology. Its powerful engine options, luxurious interior, advanced safety features, and off-road prowess make it a compelling choice for those seeking a premium SUV that delivers on multiple fronts.