Rover 51, 80 owner manual Einstellung des Kupplungszugs Fortsetzung, Abnehmen der Antriebsabdeckung

Page 24

DEUTSCH

WARTUNG

Einstellung des Kupplungszugs (Fortsetzung)

Starten Sie den Mäher in ausgekuppeltem Zustand

Drücken Sie den Kupplungshebel nach vorn, bis der Abstand zwischen Hebel und Lenkstange 55 mm beträgt (siehe Abbildung 12).

In dieser Stellung sollte der Antrieb gerade eben einkuppeln.

Sollte dies nicht der Fall sein, drehen Sie das Rändelrad auf der Gaszughalterung jeweils um eine Raste gegen den Uhrzeigersinn weiter, bis Sie spüren, dass der Antrieb anfängt, einzukuppeln (siehe Abbildung 13).

Sollte der Antrieb einkuppeln, bevor der Abstand von 55 mm erreicht ist, drehen Sie das Rändelrad auf der Gaszughalterung jeweils um eine Raste im Uhrzeigersinn weiter, bis Sie spüren, dass der Antrieb anfängt, auszukuppeln (siehe Abbildung 13).

Testen Sie bei allen Drehzahleinstellungen, ob das Gerät von selbst auskuppelt, wenn der Kupplungshebel losgelassen wird, und dass das Getriebe auch bei maximaler Geschwindigkeit und voll eingedrücktem Kupplungshebel nicht schlupft.

Sollte das Problem dann immer noch nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Rover-Fachhändler.

Vergewissern Sie sich, dass der Zug keine Beschädigungen oder Knicke aufweist und so den

Kupplungsvorgang beeinträchtigt.

Ein Tropfen Schmiermittel auf den Gelenken des Kupplungshebels gewährleistet leichtgängige und sichere Betätigung.

Abnehmen der Antriebsabdeckung

Lösen Sie zuerst die vordere, dann die hintere Kreuzschlitzschraube (siehe Abbildung 14).

Die Abdeckung anheben und aus dem Mäher herausdrehen, um die oberen Getriebekomponenten freizulegen.

Für leichteren Zugang sollten Gras und Schmutz aus den Vertiefungen für die Schrauben herausgeblasen werden.

12

13Anti-clockwise

14

Aufsetzen der Antriebsabdeckung

Vergewissern Sie sich, dass sich der erhabene Ring auf dem Messingteil des Zugs in die Nut auf dem unteren Antriebslagerrahmen einfügt. Setzen Sie dann den Deckel exakt auf den Ring, bevor Sie die Abdeckung aufschrauben.

Der Kupplungshebel darf auf keinen Fall betätigt werden, wenn die Abdeckung lose oder nicht angebracht ist, da sonst der untere VORSICHT Antriebslagerrahmen beschädigt wird.

Führen Sie den Kupplungszug in den Aufnahmeschlitz im unteren Antriebsrahmen ein und halten Sie ihn waagrecht mit einer Hand fest (siehe Abbildung 15).

Drehen Sie die Abdeckung über dem Zug in Einbaulage, bis sie korrekt aufsitzt. Halten Sie dabei weiterhin des Deckel über dem Zug niedergedrückt.

Ziehen Sie die hintere Schraube über dem Kabel fest an. Ziehen Sie die vordere Schraube fest an.

 

15

Bei Aus- und Einbau sollten die Schrauben im Deckel verbleiben.

Schmierung der Antriebskette

Siehe die Hinweise “Achtung” und “Vorsicht” am Anfang des Wartungsabschnitts.

Auf keinen Fall zuviel Schmiermittel auf die Kette auftragen, da diese sonst während des Betriebs auf die Antriebskupplungen abspringen kann.

ACHTUNG Das Schmiermittel darf auf keinen Fall mit den Antriebskupplungen in Berührung kommen.

Nehmen Sie die Antriebsabdeckung ab (siehe Abschnitt “Abnehmen der Antriebsabdeckung”), um die Antriebskette freizulegen.

Drehen Sie die äußere Kupplungsplatte im Uhrzeigersinn und tragen Sie ein geeignetes Schmiermittel (kein Spray) über die gesamte Länge der Kette auf (siehe Abbildung 16).

Setzen Sie die Antriebsabdeckung wieder auf (siehe Abschnitt “Aufsetzen der Antriebsabdeckung”).

Um den Auftrag zu erleichtern, sollte das Kettenschmiermittel zuerst in einen Behälter mit langer Tülle eingefüllt werden.

Tragen Sie während des Schmierens etwas Schmiermittel auf die Nocken zwischen dem

Kupplungshebel und dem Lagerhalter der äußeren Abtriebswelle auf.

16

21

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev G

© Copyright 12/2006

 

 

 

 

Image 24
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev G List of symbols and their meanings are shown below Attenzione Motore On or start switch, lever or positionMacchina Engine chokeTable of Contents PrefaceSafety Instructions Maintenance and StorageTraining PreparationSpecifications Setting UPComponents Setting UP OperationMulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT Height OperationEngine Maintenance Using the Self Propelled TransmissionGrass Cutting and Catching Maintenance General CleaningCleaning the Underside of the Mower Adjusting the Drive CableRemoving the Drive Frame Cover Replacing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Screw refer figure Discard the beltAdjusting the Drive Clutches Above procedure Mower cleaning using optional washportLubricating the Drive Pawls Replace the wheel plugs and the hubcapsVisually inspect and clean Inspect and cleanEngine general Inspect and clean Have the engine serviced by an authorisedTroubleshooting ProblemGeneral Possible CausesEngine cranks slowly Engine won’t crank Transmission doesn’t driveSymbole VorwortInhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise AnleitungVorbereitung BetriebKomponenten Technische DatenVorbereitungen Betrieb Mulchauslass GrasabweiserEinstellen DER Schnitthöhe MotorWartung Mähen UND Auffangen DES GrasesBedienung des Getriebes Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenAllgemeine Reinigung Reinigung der MäherunterseiteAuswechseln DER Messer Einstellung des KupplungszugsEinstellung des Kupplungszugs Fortsetzung Abnehmen der AntriebsabdeckungAufsetzen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteEinstellung der Antriebskette FreizulegenSiehe Abbildung Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungAustausch des Antriebsriemens Fortsetzung Einstellung der AntriebskupplungenAb siehe Abbildung Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungSchmierung der Antriebsklinken Falls nicht, muss der Vorgang wiederholt werdenDie Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringen Reinigung des Mähers mit Waschanschluss ZubehörKomponenten MaßnahmeWeiterhin Problembehandlung Behebung des ProblemsAllgemeines Mögliche UrsacheProblem Mögliche Ursache Symboles PréfaceTable DES Matières Directives DE Sécurité InstructionsPréparation UtilisationInstallation ÉlémentsSpécifications Installation suite UtilisationUtilisation suite Obturateur DE PaillisDéflecteur D’HERBE Réglage DE LA Hauteur DE CoupeEntretien Coupe ET Ramassage DE L’HERBEUtilisation de la transmission autotractée Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideEntretien suite Nettoyage GénéralNettoyage du dessous de la tondeuse Pour Changer LES Lames DE CoupeRéglage du câble d’entraînement suite Pour enlever le carter du châssis d’entraînementPour replacer le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementRéglage de la chaîne d’entraînement Réglage de la courroie d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsPour remplacer la courroie d’entraînement suite Réglage des embrayages d’entraînementLubrification des cliquets d’entraînement Éléments du filtre Huile du moteurLames de coupe Batterie Selon modèleConseils EN CAS DE Panne GénéralProblème Mesures correctivesProblème Causes possibles DémarrerPrólogo SímbolosContenido Instrucciones DE Seguridad AdiestramientoPreparativos FuncionamientoPartes Datos TécnicosInstalación Instalación Continuación FuncionamientoFuncionamiento Continuación Deflector DE GramaAjuste DE LA Altura DEL Corte Mantenimiento Corte E Intercepción DE LA GramaCómo usar la transmisión de autopropulsado Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaMaintenimiento Continuación Limpieza GeneralCambio DE Cuchillas Opción DE AutopropulsadoMantenimiento Continuación Ajuste del cable de tracción ContinuaciónCómo quitar la cubierta de la armazón Cómo colocar la cubierta de la armazónAjuste de la cadena de tracción Ajuste de la correa de tracciónTornillo de ajuste de la correa figura Cómo cambiar la correa de tracciónCómo cambiar la correa de tracción Continuación Ajuste de los embraguesMismo. Esto provocará desgaste a la larga Chaveta de enganche figuraOpción DE Bateria Recargable Powerstart Cómo lubricar los trinquetes de tracciónPonga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalAceite del motor CuchillasTrinquetes Cuando los haya Batería Cuando la hayaProblemas Y Posibles Soluciones ProblemaPosible causa Medida correctivaOpción DE Batería Recargable Powerstart Medidas correctivasPosibles causas Symbolen InleidingInhoudsopgave Reserveonderdelen voor de body van de maaierVeiligheidsinstructies OpleidingVoorbereidingen BedieningComponenten SpecificatiesGebruiksklaar Maken Gebruikslaar Maken vervolg Werking StellenWerking Stellen vervolg Mulch PlugGrasafbuigplaat Regeling VAN DE MaaihoogteOnderhoud Gras Maaien EN OpvangenHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelOnderhoud vervolg Reiniging in HET AlgemeenHet reinigen van de onderkant van de maaimachine HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet verstellen van de Aandrijfkabel vervolg Het smeren van de aandrijfkettingDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het vervangen van de aandrijfriem vervolg Het afstellen van de koppelingenHet smeren van de aandrijfpallen Breng de wielpluggen en de wieldoppen weer aanReinig boven-en onderkant Motorolie Controleer het nivoControleer en reinig Gashendel kabel Controleer en smeerHET Oplossen VAN Problemen AlgemeenProbleem HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Prefazione SimboliIndice Avvertenze IstruzionePreparazione FunzionamentoComponenti SpecificazioniPreparazione Preparazione continua FunzionamentoFunzionamento continua Commutatore DEL PacciameDeflettore DELL’ERBA Regolare L’ALTEZZA DI TaglioManutenzione Taglio E Raccolta DELL’ERBAUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàManutenzione continua Pulizia GeneralePulire la parte inferiore della falciatrice Sostituire LE LameRegolare il cavo di trasmissione continua Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissioneRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissioneRegolazione della catena di trasmissione Per rendere visibile la catenaRegolazione della cinghia di trasmissione Svitare il regolatore per due 2 giri completiRimettere della cinghia di trasmissione continua Regolare la frizioneAttraverso l’albero motore figura Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Ricerca E Riparazione DI UN Guasto GeneraleIl motore non parte Possibili CauseProblema Possibili Cause Spare Parts Views Base Spare PartsHandle BAR Spare Parts Self Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Throttle control assembly/Choke Brake lever assembly- 20 pushBrake lever assembly- 20 & 22 s/prop Upper Handlebar- Anti VibrationGB For your record Für lhre AufzeichnungPour votre information personnelle SP Para su referencia

80, 51 specifications

Rover 51,80 is a full-size luxury SUV that has garnered attention for its blend of performance, comfort, and advanced technology. This model showcases Rover's ability to merge traditional craftsmanship with modern amenities, providing a driving experience that appeals to a wide range of consumers.

One of the standout features of the Rover 51,80 is its robust powertrain. It typically comes with a variety of engine options, ranging from efficient diesel variants to powerful petrol engines. The engines are mated to a sophisticated automatic transmission system, offering smooth gear transitions that enhance driving comfort. The AWD system ensures optimal traction and stability, making it suitable for various road conditions, whether urban landscapes or rugged terrains.

Inside the Rover 51,80, luxury takes center stage. High-quality materials like premium leather and polished wood accents create an upscale atmosphere, while seats are ergonomically designed for maximum comfort during long journeys. The spacious cabin provides ample legroom and cargo space, catering to families and adventure seekers alike.

Technology is a focal point of the Rover 51,80. It features an advanced infotainment system equipped with a large touchscreen interface, which allows seamless access to navigation, media, and vehicle settings. The sound system is often designed in collaboration with top audio brands, providing an immersive listening experience. Additionally, connectivity options such as Apple CarPlay and Android Auto ensure that drivers can integrate their devices effortlessly.

Safety is paramount for Rover, and the 51,80 comes with a suite of advanced safety features designed to protect both occupants and pedestrians. These may include adaptive cruise control, lane-keeping assistance, and a comprehensive airbag system. The vehicle's robust framework also contributes to its high safety ratings.

Another characteristic that sets Rover 51,80 apart is its off-road capability. With adjustable air suspension and various terrain response settings, this SUV is adept at handling challenging landscapes while maintaining ride comfort. Whether tackling rocky trails or navigating snowy streets, the 51,80 proves itself as a versatile vehicle.

In summary, Rover 51,80 encapsulates a harmonious blend of luxury, performance, and technology. Its powerful engine options, luxurious interior, advanced safety features, and off-road prowess make it a compelling choice for those seeking a premium SUV that delivers on multiple fronts.