Rover 80, 51 Réglage de la chaîne d’entraînement, Réglage de la courroie d’entraînement

Page 39

ENTRETIEN (suite)

Réglage de la chaîne d’entraînement

 

Consultez les notes générales de “Mise en garde” et d’ “Avertissement” au début de cette section.

 

 

 

 

 

 

Assurez-vous de la bonne tension de la chaîne pour éviter de l’abîmer ou de l’user prématurément.

 

 

 

 

PRÉCAUTION

Ne tendez pas trop la chaîne.

 

 

 

 

Pour éviter les brûlures, veillez à ce que le moteur et le pot d’échappement refroidissent avant d’essayer de régler la chaîne.

MISE EN GARDE

Enlevez le carter du châssis d’entraînement (voir la section “Pour enlever le carter du châssis d’entraînement”) pour

 

exposer la chaîne d’entraînement.

 

A l’aide d’une longue tige mince, appuyez fermement sur la chaîne aussi loin que possible du pignon supérieur (voir figure

17

17).

•A l’aide d’un tournevis cruciforme, faites pivoter la vis de réglage jusqu’à ce que la déviation de la chaîne (au-dessus)

atteigne 5mm (voir figure 18).

•Faites pivoter le disque externe d’embrayage (chaîne), vérifiez à nouveau la déflection de la chaîne et réajustez si

nécessaire.

Replacez le carter du châssis d’entraînement (voir la section «Pour replacer le carter du châssis d’entraînement»).

Tournez la vis de réglage de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre (lorsque vous

 

regardez directement la tête de la vis) pour augmenter la tension de la chaîne, et vice versa.

 

Utilisez un tournevis cruciforme très long ou à 90º pour accéder plus facilement à la vis de

 

réglage.

18

Vérifiez l’état du joint de chaîne et du pignon d’entraînement, et remplacez-les si nécessaire

 

Réglage de la courroie d’entraînement

Consultez les notes générales de “Mise en garde” et d’ “Avertissement” au début de la section Entretien.

Assurez-vous de la bonne tension de la courroie - ni trop ni insuffisamment tendue - pour PRÉCAUTION éviter de l’abîmer ou de l’user prématurément.

Enlevez le carter du châssis d’entraînement (voir la section “Pour enlever le carter du châssis d’entraînement”) pour

19

exposer la vis de réglage de la courroie (voir figure 19).

 

A l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez délicatement la vis de réglage jusqu’à compression totale du ressort.

 

Dévissez la vis de réglage de deux (2) tours complets.

 

Faites osciller la boîte de transmission vers l’arbre secondaire: elle devrait bouger d’environ 2mm sous ressort (voir figure

 

20).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Replacez le carter du châssis d’entraînement (voir la section “Pour replacer le carter du châssis d’entraînement”).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Déblayez toute l’herbe coupée qui pourrait se trouvait sous la boîte de transmission près du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ressort de réglage avant de régler la tension de la courroie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mettez une marque sur un côté de la tête de la vis de réglage pour identifier facilement les

 

 

 

 

 

 

 

deux tours complets lorsque vous réglez la tension de la courroie.

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour remplacer la courroie d’entraînement

FRANÇAIS

PRÉCAUTION

Consultez les notes de «Mise en garde» et d’ «Avertissement» au début de la section Entretien.

Consultez les notes d’ “Avertissement” dans la section “Réglage de la courroie”.

 

Veillez à toujours porter des gants pour manipuler le dispositif de coupe.

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Portez des gants et soyez conscient des points de coincement quand vous manipulez le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dispositif de courroie d’entraînement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assurez-vous de l’équilibre de la tondeuse quand vous l’inclinez vers le haut pour atteindre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le dessous.

 

MISE EN GARDE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Placez les roues arrières sur des blocs de support pour que la grille protectrice arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dégage le sol quand le devant de la tondeuse est soulevé, ce qui évitera d’abîmer la grille

 

 

 

 

 

 

 

 

 

protectrice, qui constitue un dispositif de sécurité obligatoire

 

Enlevez le carter du châssis d’entraînement (voir la section “Pour enlever le carter du châssis d’entraînement”). Dévissez la vis de réglage jusqu’à ce que le ressort touche le dessous du boîtier de la boîte de vitesses (voir figure 21).

•Rabattez le guidon, enlevez le bac de ramassage, et calez les roues arrières au-dessus du sol sur des blocs de 50mm minimum.

•Soulevez le devant de la tondeuse vers les roues arrières jusqu’à ce que le guidon touche le sol et arrimez-la solidement dans cette position.

Faites pivoter le bloc de coupe pour exposer les deux boulons qui fixent le revêtement de la courroie (voir figure 22). A l’aide d’une clé appropriée, enlevez les deux boulons et leurs rondelles et enlevez le carter de la courroie.

Faites pivoter la boîte de vitesses pour amener sa poulie aussi près que possible de celle du moteur. Enlevez la courroie de 22 la poulie de la boîte de vitesses en la faisant pivoter et mettez-la au rebut.

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev G

© Copyright 12/2006

36

 

 

 

 

Image 39
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev G Engine choke List of symbols and their meanings are shown belowAttenzione Motore On or start switch, lever or position MacchinaPreface Table of ContentsPreparation Safety InstructionsMaintenance and Storage TrainingSpecifications Setting UPComponents Operation Setting UPMulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT Height OperationEngine Maintenance Using the Self Propelled TransmissionGrass Cutting and Catching Adjusting the Drive Cable MaintenanceGeneral Cleaning Cleaning the Underside of the MowerRemoving the Drive Frame Cover Replacing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Discard the belt Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Replace the wheel plugs and the hubcaps Above procedureMower cleaning using optional washport Lubricating the Drive PawlsHave the engine serviced by an authorised Visually inspect and cleanInspect and clean Engine general Inspect and cleanPossible Causes TroubleshootingProblem GeneralTransmission doesn’t drive Engine cranks slowly Engine won’t crankSymbole VorwortInhaltsverzeichnis Betrieb SicherheitshinweiseAnleitung VorbereitungKomponenten Technische DatenVorbereitungen Betrieb Motor MulchauslassGrasabweiser Einstellen DER SchnitthöheDen Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellen WartungMähen UND Auffangen DES Grases Bedienung des GetriebesEinstellung des Kupplungszugs Allgemeine ReinigungReinigung der Mäherunterseite Auswechseln DER MesserSchmierung der Antriebskette Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAbnehmen der Antriebsabdeckung Aufsetzen der AntriebsabdeckungOben 5 mm beträgt siehe Abbildung Einstellung der AntriebsketteFreizulegen Siehe AbbildungDurch die Abtriebswelle geht weist siehe Abbildung Austausch des Antriebsriemens FortsetzungEinstellung der Antriebskupplungen Ab siehe AbbildungReinigung des Mähers mit Waschanschluss Zubehör Schmierung der AntriebsklinkenFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringenKomponenten MaßnahmeWeiterhin Mögliche Ursache ProblembehandlungBehebung des Problems AllgemeinesProblem Mögliche Ursache Symboles PréfaceTable DES Matières Utilisation Directives DE SécuritéInstructions PréparationInstallation ÉlémentsSpécifications Utilisation Installation suiteRéglage DE LA Hauteur DE Coupe Utilisation suiteObturateur DE Paillis Déflecteur D’HERBEFaites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapide EntretienCoupe ET Ramassage DE L’HERBE Utilisation de la transmission autotractéePour Changer LES Lames DE Coupe Entretien suiteNettoyage Général Nettoyage du dessous de la tondeuseLubrification de la chaîne d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour enlever le carter du châssis d’entraînement Pour replacer le carter du châssis d’entraînementDévissez la vis de réglage de deux 2 tours complets Réglage de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Exposer la vis de réglage de la courroie voir figureRéglage des embrayages d’entraînement Pour remplacer la courroie d’entraînement suiteLubrification des cliquets d’entraînement Batterie Selon modèle Éléments du filtreHuile du moteur Lames de coupeMesures correctives Conseils EN CAS DE PanneGénéral ProblèmeDémarrer Problème Causes possiblesPrólogo SímbolosContenido Funcionamiento Instrucciones DE SeguridadAdiestramiento PreparativosPartes Datos TécnicosInstalación Funcionamiento Instalación ContinuaciónFuncionamiento Continuación Deflector DE GramaAjuste DE LA Altura DEL Corte Arranque el motor y seleccione la velocidad rápida MantenimientoCorte E Intercepción DE LA Grama Cómo usar la transmisión de autopropulsadoOpción DE Autopropulsado Maintenimiento ContinuaciónLimpieza General Cambio DE CuchillasCómo colocar la cubierta de la armazón Mantenimiento ContinuaciónAjuste del cable de tracción Continuación Cómo quitar la cubierta de la armazónCómo cambiar la correa de tracción Ajuste de la cadena de tracciónAjuste de la correa de tracción Tornillo de ajuste de la correa figuraChaveta de enganche figura Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónAjuste de los embragues Mismo. Esto provocará desgaste a la largaLimpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcional Opción DE Bateria Recargable PowerstartCómo lubricar los trinquetes de tracción Ponga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedasBatería Cuando la haya Aceite del motorCuchillas Trinquetes Cuando los hayaMedida correctiva Problemas Y Posibles SolucionesProblema Posible causaOpción DE Batería Recargable Powerstart Medidas correctivasPosibles causas Reserveonderdelen voor de body van de maaier SymbolenInleiding InhoudsopgaveBediening VeiligheidsinstructiesOpleiding VoorbereidingenComponenten SpecificatiesGebruiksklaar Maken Werking Stellen Gebruikslaar Maken vervolgRegeling VAN DE Maaihoogte Werking Stellen vervolgMulch Plug GrasafbuigplaatStart de motor en zet de snelheid van de motor op snel OnderhoudGras Maaien EN Opvangen Hoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruikenHET Vervangen VAN DE Snijmessen Onderhoud vervolgReiniging in HET Algemeen Het reinigen van de onderkant van de maaimachineHet smeren van de aandrijfketting Het verstellen van de Aandrijfkabel vervolgDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het afstellen van de koppelingen Het vervangen van de aandrijfriem vervolgBreng de wielpluggen en de wieldoppen weer aan Het smeren van de aandrijfpallenGashendel kabel Controleer en smeer Reinig boven-en onderkantMotorolie Controleer het nivo Controleer en reinigHerstelwerkzaamheid HET Oplossen VAN ProblemenAlgemeen ProbleemMogelijke oorzaken Prefazione SimboliIndice Funzionamento AvvertenzeIstruzione PreparazioneComponenti SpecificazioniPreparazione Funzionamento Preparazione continuaRegolare L’ALTEZZA DI Taglio Funzionamento continuaCommutatore DEL Pacciame Deflettore DELL’ERBAAccendere il motore ed impostare il motore ad alta velocità ManutenzioneTaglio E Raccolta DELL’ERBA Utilizzare la trasmissione a propulsione autonomaSostituire LE Lame Manutenzione continuaPulizia Generale Pulire la parte inferiore della falciatriceLubrificazione della catena di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Rimettere il coperchio della struttura di trasmissioneSvitare il regolatore per due 2 giri completi Regolazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Regolazione della cinghia di trasmissioneLibero dal perno del cilindro figura Rimettere della cinghia di trasmissione continuaRegolare la frizione Attraverso l’albero motore figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Possibili Cause Ricerca E Riparazione DI UN GuastoGenerale Il motore non parteProblema Possibili Cause Base Spare Parts Spare Parts ViewsHandle BAR Spare Parts Self Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Upper Handlebar- Anti Vibration Throttle control assembly/ChokeBrake lever assembly- 20 push Brake lever assembly- 20 & 22 s/propSP Para su referencia GB For your recordFür lhre Aufzeichnung Pour votre information personnelle

80, 51 specifications

Rover 51,80 is a full-size luxury SUV that has garnered attention for its blend of performance, comfort, and advanced technology. This model showcases Rover's ability to merge traditional craftsmanship with modern amenities, providing a driving experience that appeals to a wide range of consumers.

One of the standout features of the Rover 51,80 is its robust powertrain. It typically comes with a variety of engine options, ranging from efficient diesel variants to powerful petrol engines. The engines are mated to a sophisticated automatic transmission system, offering smooth gear transitions that enhance driving comfort. The AWD system ensures optimal traction and stability, making it suitable for various road conditions, whether urban landscapes or rugged terrains.

Inside the Rover 51,80, luxury takes center stage. High-quality materials like premium leather and polished wood accents create an upscale atmosphere, while seats are ergonomically designed for maximum comfort during long journeys. The spacious cabin provides ample legroom and cargo space, catering to families and adventure seekers alike.

Technology is a focal point of the Rover 51,80. It features an advanced infotainment system equipped with a large touchscreen interface, which allows seamless access to navigation, media, and vehicle settings. The sound system is often designed in collaboration with top audio brands, providing an immersive listening experience. Additionally, connectivity options such as Apple CarPlay and Android Auto ensure that drivers can integrate their devices effortlessly.

Safety is paramount for Rover, and the 51,80 comes with a suite of advanced safety features designed to protect both occupants and pedestrians. These may include adaptive cruise control, lane-keeping assistance, and a comprehensive airbag system. The vehicle's robust framework also contributes to its high safety ratings.

Another characteristic that sets Rover 51,80 apart is its off-road capability. With adjustable air suspension and various terrain response settings, this SUV is adept at handling challenging landscapes while maintaining ride comfort. Whether tackling rocky trails or navigating snowy streets, the 51,80 proves itself as a versatile vehicle.

In summary, Rover 51,80 encapsulates a harmonious blend of luxury, performance, and technology. Its powerful engine options, luxurious interior, advanced safety features, and off-road prowess make it a compelling choice for those seeking a premium SUV that delivers on multiple fronts.