Sanyo CE42SRE1 instruction manual Anschluß / Gebrauch, Wichtige Informationen zum Thema Recycling

Page 22

DD

ACHTUNG: Bitte lesen und zu Ihrer Sicherheit aufbewahren. Dieses Gerät wurde so konstruiert und hergestellt, daß Ihre persönliche Sicherheit gewährleistet ist. Unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu elektrischem Schlag oder zu Feuergefahr führen. Beachten Sie die folgenden Grundregeln für den Anschluß, den Gebrauch und die Wartung, um die in diesen Monitor eingebauten Schutzvorrichtungen nicht außer Kraft zu set- zen.

Anschluß / Gebrauch

Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Bringen Sie den LCD-Monitor so an, dass Personen nicht über das Netzkabel stolpern oder es beschädigen können.

Steckdosen und Verlängerungskabel dürfen wegen der damit verbundenen Stromschlag- und Feuergefahr niemals überbelastet wer- den.

Eine geeignete Steckdose muss in der Nähe des Monitors leicht zugänglich sein.

Betreiben Sie den LCD-Monitor nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizlüftern, Heizöfen oder anderen wärmeerzeu- genden Geräten (einschließlich Verstärkern).

Stellen Sie den LCD-Monitor nicht auf unstabilen Ständern, Regalen oder Tischen auf. Beim Umkippen oder Fallen könnten Personen verletzt und der Monitor beschädigt werden. Ihr Händler kann Ihnen eine geeignete Wandmontagehalterung empfehlen. Für dieses Modell ist ein besonderer Wandmontagebausatz erhältlich.

Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Bringen Sie den LCD-Monitor so an, dass Personen nicht über das Netzkabel stolpern oder es beschädigen können.

Der LCD-Monitor darf nur an der auf dem Gerät oder in der Bedienungsanleitung angegebenen Spannungsquelle angeschlossen werden. Falls Sie sich über die Art Ihrer Stromversorgung nicht im klaren sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Stromversorger.

Zur zusätzlichen Sicherheit sollte der LCD-Monitor nach Möglichkeit über ein zugelassenes Erdschlussschutzgerät betrieben werden.

WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren muss der LCD-Monitor unter Beachtung der Herstellerinstallationsanleitung sicher an der Wand befestigt werden.

Wichtig:

Das Gerät muss geerdet werden.

Das Gerät ist erst nach dem Ziehen des Netzsteckers vollständig von der Netzspannung getrennt. Der Geräteinstallateur muss daher dafür sorgen, dass der wasserdichte Inline-Stecker leicht zugänglich ist.

Der LCD-Monitor darf nicht unmittelbar nach einem Übergang von einer kalten in eine warme Raumumgebung benutzt werden, da es hierbei zu Kondensationsvorgängen kommen kann, die zu Feuer, Stromschlägen oder anderen Gefahren führen können. Vor einer Reinigung des Monitors ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.

Der Monitor darf nicht in der Nähe offener Flammen angebracht wer- den. In seiner Nähe darf auch kein offenes Feuer verwendet werden. Dieser LCD-Monitor darf weder eingebaut noch umbaut werden, da eine dabei beim Betrieb entstehende Hitzeentwicklung seine Lebensdauer verkürzen würde.

Der LCD-Monitor benötigt einen rückwärtigen Wandabstand von mindestens 5 cm und jeweils mindestens 10 cm Belüftungsabstand an seiner rechten, linken und oberen Seite.

Bei der Montage sind stets die empfohlenen Halterungen mit dem erforderlichen Zubehör zu verwenden.

Verwenden Sie zur Säuberung des LCD-Monitors keine Flüssigreiniger oder Sprays. Die Reinigung kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch vorgenommen werden.

Wichtig:

DIESES PRODUKT MUSS GEERDET WERDEN.

Dieses Gerät verfügt über ein zugelassenes Netzkabel und einen genehmigten, versiegelten Netzstecker. Zum Wechseln einer Sicherung in dieser Art von Stecker gehen Sie vor wie folgt:

1.Sicherungsabdeckung abnehmen und Sicherung entfernen.

2.Eine neue Sicherung einsetzen (BS1362 13 A mit ASTA- oder BSI-Zulassung).

3.Sicherstellen, dass die Sicherungsabdeckung korrekt wieder aufgesetzt wird.

Wenn die Sicherungsabdeckung verloren geht oder beschädigt wird, darf der Stecker NICHT mehr verwendet werden, sondern ist durch einen neuen, funktionstüchtigen Stecker zu ersetzen.

Wenn der installierte Stecker nicht in Ihre Steckdosen passt, sollte er abgeschnitten und durch einen geeigneten Stecker ersetzt wer- den. Enthält der Netzstecker eine Sicherung, sollte diese für 13 A ausgelegt und korrekt eingesetzt sein. Bei Verwendung eines Steckers ohne Sicherung sollte die Sicherung am Verteilerkasten für maximal 13 A ausgelegt sein.

Hinweis: Der abgeschnittene Stecker muss sicher entsorgt wer- den, um die Gefahr von Stromschlägen bei versehentlichem Einstecken in eine 13-A-Steckdose zu vermeiden.

Die Drähte des Netzkabels sind nach folgendem System farblich gekennzeichnet:

Blau -------> Nullleiter Braun ----> Stromführend Grün und Gelb ----> Erde

1.Der blaue Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben ‚N’ oder in SCHWARZ gekennzeichnet ist.

2.Der braune Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben ‚L’ oder in ROT gekennzeichnet ist.

3.Der grün-gelbe Draht muss mit dem Anschluss verbunden wer- den, der mit dem Buchstaben ‚E’ oder in GRÜN bzw. GRÜN und GELB gekennzeichnet ist

Vor Wiederaufsetzen der Steckerabdeckung sollten Sie sicher- stellen, dass die Zugentlastungsschelle die Ummantelung greift, nicht nur die einzelnen Drähte.

Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsvorrichtungen des geerdeten Steckers zu umgehen.

DIESES GERÄT IST NUR DANN KOMPLETT VOM NETZ GETRENNT, WENN SIE DAS NETZKABEL AUS DER STECKDOSE GEZOGEN HABEN.

DER INSTALLATEUR MUSS SICHERSTELLEN, DASS DAS NETZKABEL LEICHT ZUGÄNGLICH IST.

Wichtige Informationen zum Thema Recycling.

Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können.

Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt werden sollen.

In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte.

Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!

Dieses Symbol und das Recyclingsystem finden lediglich in den EU-Staaten Anwendung und nicht in anderen Ländern der Welt.

22

Image 22
Contents CE42SRE1 EspañolPlease help us to conserve the environment we live Installation and UseImportant recycling information This Product Must be EarthedServicing End-User LicenseConnections Mains ConnectionUse of Monitor Audio Output Connections Remote control battery installation Menu Operation Switching into/from standby modeControls and Menus Picture menuPC menu settings Setting menuSound menu Installation Menu RS232C settingsSetting Procedure Page Specification Helpful hintsPC/DVI-D / Component Signal Support Timing List Information importante sur le recyclage Installation / UtilisationCe produit doit être mis à la terre Entretien Etape 1 Connexion à la prise secteur Étape 2 ConnexionsÉtape 2 Installation de la pile de la télécommande Touches de commande au bas du moniteur Commandes et terminauxUTILISATION DES MenusMode de veille Menu ImageLangue OSDaffichage sur lécran Menu sonMenu Réglages Réglages AV2Installation Page Conseils Pratiques Remarques générales License de lutilisateur finalExclusion ExpirationWichtig Das Gerät muss geerdet werden Anschluß / GebrauchWichtige Informationen zum Thema Recycling WichtigWartung Auswahl der Eingänge Schritt 1 NetzanschlussSchritt 2 Anschlüsse Pb, Pr-EingängeAV2Schritt 3 Einlegen der Batterien für die Fernbedienung Schalten in den/aus dem Standby-Modus Bedienungselemente / AnschlüsseBild-Menü Bedienungselemente Unterkante des GehäusesEinstellungen-Menü Ton menuEinstellungen PC-Menü Anschlussmenü Einstellungen RS232CSenderposition beim Einschalten Page Technische Daten Nützliche HinweiseAllgemeine Daten Ausschlussklausel LizenzvereinbarungLizenzablauf AllgemeinesAlstublieft help allen mee om het milieu te beschermen Installatie / GebruikBelangrijke recycling-informatie DIT Product Moet Geaard ZijnOnderhoud Invoer selecteren Stap 1 NetaansluitingenStap 2 Aansluitingen RGBHV-aansluiting AV2Stap 3 Installatie van de batterij voor afstandsbediening Bedieningsknoppen onderkant van de behuizing Bedieningsknoppen en menu’sBeeldmenu Standby in-/uitschakelenInstellingenmenu GeluidsmenuMenu-instellingen pc Programmapositie bij aanzetten InstallatiemenuInstellingen RS232C OSDPage Specificaties TipsLicentieverlening, voorwaarden en beperkingen Eindgebruikerslicentie BeëindigingAlgemeen Importante Questo apparecchio deve essere messo a terra Installazione / UtilizzoAiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo NotaManutenzione Passaggio 2 Connessioni Passaggio 1 Connessioni EssenzialeUso dei jack per l’output audio Passaggio 3 Installazione delle batterie del telecomando Pulsanti di controllo bordo inferiore del telaio Comandi / TerminaliMenu Imagine Attivazione/disattivazione del modo di standbyMenu Settaggio Menu suonoImpostazioni menu PC Impostazioni RS232C InstallazionePosizione programmi all’avvio Page Specifiche TV Consigli UtiliConcessione, condizioni e limitazioni della licenza Licenza per l’utente finaleLicenza per l’utente finale Limitazione di responsabilitàPor favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente Instalación / UtilizaciónInformacion sobre reciclaje ImportanteMantenimiento Paso 1 Conexión a la alimentación Paso 2 ConexionesPaso 3 Instalación de las pilas del mando a distancia Cómo entrar y salir del modo de espera Controles y menúsMenú de Imagen Botones de control extremo inferior de la cabinaMenú de Sonido Menú de ConfiguracionAjustes del menú del PC Menú de instalación Procedimiento de configuraciónAjustes del RS232C Posición de programa al inicioPage Consejos útiles EspecificacionesEspecificación común Concesión, condiciones y restricciones de la licen- cia CancelaciónLicencia de usuario final Cláusula de exención de responsabilidadComponent Signal Support Timing List RS-232C Command Tables N4GT