Samsung SCW97 manual You can view a recorded picture With the REC Search, Function in Standby mode

Page 23

ENGLISH

FRANÇAIS

Basic Recording

Effectuez un enregistrement simple

b.To stop recording, press the red START/STOP button again. When Recording stops, STBY should be displayed on the Viewfinder.

STBY Y:YY:YY

b.Pour arrêter de filmer, appuyez de nouveau sur le bouton rouge START/STOP. L’enregistrement s’arrête et “STBY” s’affiche à l’écran.

When a cassette is loaded and the camcorder is left in STANDBY mode for over 5 minutes without being used, it will turn off automatically. To use it again, push the red START/STOP button or set the power switch to OFF and then back to CAMERA. This Auto Power Off feature is designed to save battery power and to protect the Head Drum and tapes.

Lorsqu’une cassette est insérée et que le caméscope est laissé en mode veille pendant plus de 5 minutes sans être utilisé, il s’éteint automatiquement. Pour l’utiliser de nouveau, appuyez sur le bouton rouge START/STOP ou placez le commutateur principal sur OFF, puis de nou- veau sur CAMERA. Cette fonction a été conçue pour économiser la durée de la batterie et pour protèger les têtes vidéo et la cassette.

REC SEARCH

You can view a recorded picture

with the REC SEARCH ,

REC SEARCH

,

function in STANDBY mode.

 

 

REC SEARCH allows you to

 

 

reverse and REC SEARCH

 

 

allows you to forward, for as long

 

 

as you keep pressing.

 

 

If you press the REC SEARCH

button briefly in STANDBY mode,

REC SEARCH (Press briefly)

your camcorder will play back in

 

reverse for 3 seconds and return

 

to the original position

 

automatically.

 

Recherche de séquences

Vous pouvez visionner une scène

précise à l’aide de la fonction

REC SEARCH , en mode veille. REC SEARCH vous permet de rembobiner et REC SEARCH d’avancer la bande rapidement, aussi longtemps que vous appuyez sur ces touches.

Si vous appuyez rapidement sur REC SEARCH en mode veille, votre caméscope revient en arrière pendant trois secon des, puis retourne automatiquement en lecture à sa position d’origine.

23

Image 23
Contents Del usuario Owner’s Instruction Book Manual de instruccionesTable of Contents Sommaire Table of Contents Sommaire suite Nettoyez les terminaux Taking care of the battery pack Protection du bloc batterieKeep the terminals clean ObjectifBuée à l’intérieur de l’appareil Viseur électroniqueFormation de condensation ’orientez pas le viseurTateur secteur Bloc batteriePile au lithium Mémoire les fonctions dhorloge, de titrage, lesNettoyage des têtes vidéo Minutes off timer in Standby modeDésactivation automatique en mode veille Poignée de soutienBLC FeaturesFonctionnalités Multi OSD LanguageFront View Vue avant Fade Battery Eject Menu ON/OFFBattery Eject Side View Vue latéraleLens Cover Rear View Vue arrièreSTART/STOP Hi8 OSD On Screen Display AffichageOSD On Screen Display Accessoires en option Basic AccessoriesAccessoires de base Optional AccessoriesShoulder Strap Preparing Réglage du caméscopeHand Strap Poignée de soutienInstallation de la pile au lithium Lithium Battery InstallationRemarque Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Connexion d’une alimentationOFF To use the Battery PackUtilisation du Bloc Batterie Ne branchez pas les pôles +/- du bloc batterie Using the Battery PackRemarques Utilisé à 40%~60% Charge restanteEntièrement chargé Utilisé à 10%~40%Insertion et éjection d’une cassette Inserting and Ejecting a CassetteSTART/STOP Basic RecordingMaking your First Recording Votre premier enregistrement REC Search Function in Standby modeYou can view a recorded picture With the REC Search Recherche de séquencesAstuces pour la stabilité de l’image Adjusting Focus of the ViewfinderREW Playing back a tape on the CamcorderLecture d’une cassette dans le viseur Venez d’enregistrerArrêt sur image Caméscope en mode pauseViewing a Still Picture Picture SearchRemarque Macro Zooming In and OutUtilisation du zoom avant et arrière OSDPlacez le commutateur principal sur la position Digital ZoomUtilisation du zoom numérique ON/OFF Le caméscope garde en mémoire les Easy Mode for Beginners Mode Easy enregistrement simplifiéCompteur, la date, lheure et Le caméscope retrouve ses réglages AntérieursRemarque Example When the Custom SET is set as followsExemple lorsque loption Custom SET est Mise au point manuelle/automatique MF/AF Advanced RecordingMF/AF Manual Focus/Auto Focus BLC met en évidence Uniquement le sujet Mode P.AE ou EasyFonctions BLC Program AE Automatic Exposure Sélection d’un mode d’exposition automatiqueRéglage du mode Program AE exposition automatique Setting the Program AEAutomatic Exposure modeRecorded Black and white NEG.Negative This mode allowsNoir et blanc ce mode Mosaic mosaïque ce modePlacez le commutateur principal en STBYposition Camera Selecting and recording DSE effectsEnregistrement avec effets numériques spéciaux DSE Réglage de la date et de l’heure Setting and Recording the DATE/TIMESetting a DATE/TIME Enregistrement de la date et Appuyez sur Enter Le mois clignoteRecording the DATE/TIME De l’heureSélection dune langue et dun titre Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Sélection et enregistrement d’un titreEnregistrement dun titre DEUTSCH/ITALIANORecording a Title ContinueOuverture Fondu en ouverture ou en fermetureFade OUT MetureÉquilibrage du blanc Setting a White Balance ModeRéglage du mode d’équilibrage du blanc White BalanceRemarques Press the Menu ON/OFF but DemonstrationDémonstration Régler la date/la couleur du titre Setting the Date/Title ColorUne fois votre enregistrement terminé Lighting TechniquesAfter Recording Sources de lumièreConnexion à un téléviseur sans entrée A/V Playing back a Tape Visionnez une cassetteTo watch with TV Lecture à l’écran de votre téléviseurPLAY/STILL PlaybackLecture DSE en mode Magnétoscope Various Functions in Player modeFonctions du mode Magnétoscope DSE in Player modePlayed PAL60 systemVertical direction MalfunctionRangement du caméscope Maintenance Conseils d’utilisationNettoyage et entretien du caméscope Utilisation du caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadUsing Your Camcorder Abroad Display Blinking Inform that Action TroubleshootingDépannageDiagnostic à l’écran Self Diagnosis DisplayVérification Symptôme Explication/SolutionChecking Subject against a dark Moisture Condensation SCW97 Specifications Spécifications techniquesSystème DC 8,4V 1ABouton Rouge IndexVideo Garantie Samsung Limitée Warranty Garantie pour le CanadaSamsung Limited Warranty Exclusions What is not CoveredSamsung Electronics’ Internet Home Electronics