Samsung SCW97 Recorded, Black and white NEG.Negative This mode allows, Un effet sépia, Miroir

Page 36

ENGLISH

FRANÇAIS

Advanced Recording

Perfectionnez vos enregistrements

DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode

The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects.

Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record.

There are 9 DSE modes.

1. Normal picture: This mode uses a

1

normal image without DSE effect.

 

2. SEPIA: This mode gives the image a SEPIA effect.

3.

B&W(Black & White): This mode

3

 

allows the image to be

recorded

 

 

 

in black and white.

 

 

4.

NEG.(Negative): This mode allows

 

 

images to be recorded by reflecting

 

 

the color of the image.

 

5

5. MIRROR: This mode cuts the image in half, using the mirror effect.

6.

ART: Adds a paint-like effect,

 

 

called solarization, to the image.

7

7.

MOSAIC: This mode gives the

 

 

image a checkered design.

 

8.

16:9 (WIDE): This mode provides

 

 

a 16:9 (WIDE) television display.

9

 

 

9. CINEMA: This mode covers the upper/lower portion of the screen to give a movie-like effect.

Note: DSE function will not operate in

EASY mode.

36

Effets spéciaux numériques en mode Caméscope.

Les effets numériques spéciaux disponibles (DSE) vous permettent de donner un caractère original à vos films en ajoutant différents effets spéciaux.

Sélectionnez l’effet souhaité selon le type de scène et le résultat à obtenir.

9 modes DSE sont disponibles:

2

1.

Image normale.

2.

SEPIA: ce mode donne aux images

 

 

 

un effet sépia.

 

3.

B&W (Noir et blanc): ce mode

4

 

permet d’obtenir une image

 

monochrome (noir et blanc).

4.NEG. (Négatif): ce mode permet de filmer en prenant le reflet de la couleur de l’image.

6

5.

MIRROR (miroir): ce mode coupe

 

 

l’image en deux en utilisant l’effet

 

 

miroir.

 

6.

ART : ce mode donne aux images

8

 

un effet de solarisation.

7.

MOSAIC (mosaïque): ce mode

 

 

 

pixellise les images.

 

8.

16:9 (WIDE) : ce mode permet la

 

 

restitution de l’image sur un grand

 

 

écran (type 16:9ème).

9.CINEMA: ce mode ajoute des bandes noires en haut et en bas de l’image pour donner l’effet d’une image de film.

Remarque: La fonction DSE n'est pas disponible en mode EASY.

Image 36
Contents Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones Del usuarioTable of Contents Sommaire Table of Contents Sommaire suite Taking care of the battery pack Protection du bloc batterie Keep the terminals cleanObjectif Nettoyez les terminauxViseur électronique Formation de condensation’orientez pas le viseur Buée à l’intérieur de l’appareilBloc batterie Pile au lithiumMémoire les fonctions dhorloge, de titrage, les Tateur secteurMinutes off timer in Standby mode Désactivation automatique en mode veillePoignée de soutien Nettoyage des têtes vidéoFeatures FonctionnalitésMulti OSD Language BLCFront View Vue avant Battery Eject Menu ON/OFF Battery EjectSide View Vue latérale FadeRear View Vue arrière START/STOPLens Cover OSD On Screen Display Affichage Hi8OSD On Screen Display Basic Accessories Accessoires de baseOptional Accessories Accessoires en optionPreparing Réglage du caméscope Hand StrapPoignée de soutien Shoulder StrapLithium Battery Installation Installation de la pile au lithiumConnecting the Power Source To use the AC Power AdapterConnexion d’une alimentation RemarqueTo use the Battery Pack Utilisation du Bloc BatterieOFF Using the Battery Pack RemarquesNe branchez pas les pôles +/- du bloc batterie Charge restante Entièrement chargéUtilisé à 10%~40% Utilisé à 40%~60%Inserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassetteBasic Recording Making your First Recording Votre premier enregistrementSTART/STOP Function in Standby mode You can view a recorded picture With the REC SearchRecherche de séquences REC SearchAdjusting Focus of the Viewfinder Astuces pour la stabilité de l’imagePlaying back a tape on the Camcorder Lecture d’une cassette dans le viseurVenez d’enregistrer REWCaméscope en mode pause Viewing a Still PicturePicture Search Arrêt sur imageZooming In and Out Utilisation du zoom avant et arrièreOSD Remarque MacroDigital Zoom Utilisation du zoom numériquePlacez le commutateur principal sur la position ON/OFF Easy Mode for Beginners Mode Easy enregistrement simplifié Compteur, la date, lheure etLe caméscope retrouve ses réglages Antérieurs Le caméscope garde en mémoire lesExample When the Custom SET is set as follows Exemple lorsque loption Custom SET estRemarque Advanced Recording MF/AF Manual Focus/Auto FocusMise au point manuelle/automatique MF/AF Mode P.AE ou Easy Fonctions BLCBLC met en évidence Uniquement le sujet Sélection d’un mode d’exposition automatique Program AE Automatic ExposureSetting the Program AEAutomatic Exposure mode Réglage du mode Program AE exposition automatiqueBlack and white NEG.Negative This mode allows Noir et blanc ce modeMosaic mosaïque ce mode RecordedSelecting and recording DSE effects Enregistrement avec effets numériques spéciaux DSEPlacez le commutateur principal en STBYposition Camera Setting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMERéglage de la date et de l’heure Appuyez sur Enter Le mois clignote Recording the DATE/TIMEDe l’heure Enregistrement de la date etSelecting a Language and Setting a Title Selecting and Recording a TitleSélection et enregistrement d’un titre Sélection dune langue et dun titreDEUTSCH/ITALIANO Recording a TitleContinue Enregistrement dun titreFondu en ouverture ou en fermeture Fade OUTMeture OuvertureSetting a White Balance Mode Réglage du mode d’équilibrage du blancWhite Balance Équilibrage du blancRemarques Demonstration DémonstrationPress the Menu ON/OFF but Setting the Date/Title Color Régler la date/la couleur du titreLighting Techniques After RecordingSources de lumière Une fois votre enregistrement terminéPlaying back a Tape Visionnez une cassette To watch with TVLecture à l’écran de votre téléviseur Connexion à un téléviseur sans entrée A/VPlayback LecturePLAY/STILL Various Functions in Player mode Fonctions du mode MagnétoscopeDSE in Player mode DSE en mode MagnétoscopePAL60 system Vertical directionMalfunction PlayedMaintenance Conseils d’utilisation Nettoyage et entretien du caméscopeRangement du caméscope Using Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadUtilisation du caméscope à l’étranger TroubleshootingDépannage Diagnostic à l’écranSelf Diagnosis Display Display Blinking Inform that ActionSymptôme Explication/Solution CheckingVérification Subject against a dark Moisture Condensation Specifications Spécifications techniques SystèmeDC 8,4V 1A SCW97Index Bouton RougeVideo Warranty Garantie pour le Canada Samsung Limited WarrantyExclusions What is not Covered Garantie Samsung LimitéeElectronics Samsung Electronics’ Internet Home