Samsung SCW97 manual Fondu en ouverture ou en fermeture, Fade OUT, Meture, Ouverture

Page 42

ENGLISH

FRANÇAIS

Advanced Recording

Perfectionnez vos enregistrements

Fade In and Out

 

Fondu en ouverture ou en fermeture

The FADE function works in CAMERA mode only.

La fonction FADE n’est disponible qu’en mode Caméscope.

You can give your films a professional look by using spe-

Lors du tournage de vos films, vous pouvez utiliser certains

 

cial effects such as fading in and out at the beginning or

effets spéciaux, tels que le fondu en ouverture ou en ferme

 

end of a sequence.

 

 

 

 

ture, afin de donner un aspect

To Start Recording

 

 

 

STBY

profes sionnel à vos séquences.

 

 

0:00:00

Début de l’enregistrement

1.

Before recording, hold down the

 

 

 

 

1. Avant de démarrer l’enreg-

 

FADE button.

 

 

 

 

The picture and sound gradually

 

 

 

istrement, maintenez appuyée la

 

disappear (fade out).

 

 

REC

touche FADE.

2.

Press the START/STOP button

 

0:00:15

L’image et le son disparaissent

 

and at the same time release the

 

 

progressivement (fondu en fer-

 

FADE button.

 

 

 

meture).

 

 

Recording starts and the picture

 

 

 

2. Appuyez sur le bouton (START/

 

and sound gradually appear

 

 

 

STOP) tout en relâchant la

 

(fade in).

 

 

 

REC

touche FADE. L’enreg-istrement

 

 

 

 

0:00:15

 

 

 

 

commence : l’image et le son

To Stop Recording

 

 

 

 

 

 

apparaissent progressivement

(using FADE IN / FADE OUT)

 

 

 

 

 

(fondu en ouverture).

3.

When you wish to stop record-

 

 

 

 

 

 

Fin de l’enregistrement (avec fondu)

 

ing, hold down the FADE button.

 

 

STBY

3. À la fin de l’enregistrement, main-

 

The picture and sound gradually

 

 

 

 

 

0:00:20

 

 

tenez appuyée la touche FADE.

 

disappear (fade out).

 

 

 

 

 

L’image et le son disparaissent

4.

When the picture has

 

 

 

 

progressivement (fondu en fer-

 

disappeared, press the START/

 

 

 

 

 

 

 

meture).

 

 

STOP button to stop recording.

 

 

 

4. Lorsque l’image a

 

 

 

 

 

 

 

Hold the FADE button

a. FADE OUT

Gradual disappearance

a.

FADE OUT

disparu, appuyez

 

 

 

 

 

sur la touche

 

(Approx.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

START/STOP pour

 

4 seconds)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrêter l’enreg-

 

 

 

 

 

 

 

b.

FADE IN

 

 

 

 

 

istrement.

 

 

 

 

 

a. FONDU EN FER

 

(Approx.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

METURE

 

4 seconds)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(4 secondes environ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b. FONDU EN

 

 

 

 

 

 

 

OUVERTURE

 

 

Gradual appearance

b. FADE IN

 

Release the FADE button

(4 secondes environ)

42

Image 42
Contents Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones Del usuarioTable of Contents Sommaire Table of Contents Sommaire suite Objectif Taking care of the battery pack Protection du bloc batterieKeep the terminals clean Nettoyez les terminaux’orientez pas le viseur Viseur électroniqueFormation de condensation Buée à l’intérieur de l’appareilMémoire les fonctions dhorloge, de titrage, les Bloc batteriePile au lithium Tateur secteurPoignée de soutien Minutes off timer in Standby modeDésactivation automatique en mode veille Nettoyage des têtes vidéoMulti OSD Language FeaturesFonctionnalités BLCFront View Vue avant Side View Vue latérale Battery Eject Menu ON/OFFBattery Eject FadeRear View Vue arrière START/STOPLens Cover OSD On Screen Display Affichage Hi8OSD On Screen Display Optional Accessories Basic AccessoriesAccessoires de base Accessoires en optionPoignée de soutien Preparing Réglage du caméscopeHand Strap Shoulder StrapLithium Battery Installation Installation de la pile au lithiumConnexion d’une alimentation Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter RemarqueTo use the Battery Pack Utilisation du Bloc BatterieOFF Using the Battery Pack RemarquesNe branchez pas les pôles +/- du bloc batterie Utilisé à 10%~40% Charge restanteEntièrement chargé Utilisé à 40%~60%Inserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassetteBasic Recording Making your First Recording Votre premier enregistrementSTART/STOP Recherche de séquences Function in Standby modeYou can view a recorded picture With the REC Search REC SearchAdjusting Focus of the Viewfinder Astuces pour la stabilité de l’imageVenez d’enregistrer Playing back a tape on the CamcorderLecture d’une cassette dans le viseur REWPicture Search Caméscope en mode pauseViewing a Still Picture Arrêt sur imageOSD Zooming In and OutUtilisation du zoom avant et arrière Remarque MacroDigital Zoom Utilisation du zoom numériquePlacez le commutateur principal sur la position ON/OFF Le caméscope retrouve ses réglages Antérieurs Easy Mode for Beginners Mode Easy enregistrement simplifiéCompteur, la date, lheure et Le caméscope garde en mémoire lesExample When the Custom SET is set as follows Exemple lorsque loption Custom SET estRemarque Advanced Recording MF/AF Manual Focus/Auto FocusMise au point manuelle/automatique MF/AF Mode P.AE ou Easy Fonctions BLCBLC met en évidence Uniquement le sujet Sélection d’un mode d’exposition automatique Program AE Automatic ExposureSetting the Program AEAutomatic Exposure mode Réglage du mode Program AE exposition automatiqueMosaic mosaïque ce mode Black and white NEG.Negative This mode allowsNoir et blanc ce mode RecordedSelecting and recording DSE effects Enregistrement avec effets numériques spéciaux DSEPlacez le commutateur principal en STBYposition Camera Setting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMERéglage de la date et de l’heure De l’heure Appuyez sur Enter Le mois clignoteRecording the DATE/TIME Enregistrement de la date etSélection et enregistrement d’un titre Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Sélection dune langue et dun titreContinue DEUTSCH/ITALIANORecording a Title Enregistrement dun titreMeture Fondu en ouverture ou en fermetureFade OUT OuvertureWhite Balance Setting a White Balance ModeRéglage du mode d’équilibrage du blanc Équilibrage du blancRemarques Demonstration DémonstrationPress the Menu ON/OFF but Setting the Date/Title Color Régler la date/la couleur du titreSources de lumière Lighting TechniquesAfter Recording Une fois votre enregistrement terminéLecture à l’écran de votre téléviseur Playing back a Tape Visionnez une cassetteTo watch with TV Connexion à un téléviseur sans entrée A/VPlayback LecturePLAY/STILL DSE in Player mode Various Functions in Player modeFonctions du mode Magnétoscope DSE en mode MagnétoscopeMalfunction PAL60 systemVertical direction PlayedMaintenance Conseils d’utilisation Nettoyage et entretien du caméscopeRangement du caméscope Using Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadUtilisation du caméscope à l’étranger Self Diagnosis Display TroubleshootingDépannageDiagnostic à l’écran Display Blinking Inform that ActionSymptôme Explication/Solution CheckingVérification Subject against a dark Moisture Condensation DC 8,4V 1A Specifications Spécifications techniquesSystème SCW97Index Bouton RougeVideo Exclusions What is not Covered Warranty Garantie pour le CanadaSamsung Limited Warranty Garantie Samsung LimitéeElectronics Samsung Electronics’ Internet Home