Samsung SCW97 manual Front View Vue avant

Page 9

ENGLISH

FRANÇAIS

Getting to Know Your Camcorder

Familiarisez-vous avec le caméscope

Front View

Vue avant

2. REC SEARCH (REW)

3. PLAY/STILL

6. TAPE EJECT

1. LENS

8. MIC

10. EASY

4.REC SEARCH (FF)

5.DATE/TIME (STOP)

7. CVF

9. CUSTOM

1.Lens (see page 58)

2.REC SEARCH (REW)

REC SEARCH works in STANDBY mode.

(see page 23)

REW works in PLAYER mode. (see page 50)

3.PLAY/STILL PLAY/STILL works in PLAYER mode.

(see page 49)

4.REC SEARCH (FF)

REC SEARCH works in STANDBY mode.

(see page 23)

FF works in PLAYER mode. (see page 50)

5.DATE/TIME (STOP) DATE/TIME works in CAM- ERA mode. (see page 38) STOP works in PLAYER mode. (see page 49)

6.TAPE EJECT (see page 21)

Use when ejecting the tape.

7.CVF (Color viewfinder)

8.MIC

MIC works in CAMERA mode.

9.CUSTOM CUSTOM works in CAMERA mode.

10.EASY

EASY works in CAMERA mode.

1.Lentille (voir page 58)

2.REC SEARCH (REW) REC SEARCH fonctionne en mode veille.

(voir page 23)

REW fonctionne en mode Magnétoscope.

(voir page 50)

3.PLAY/STILL

PLAY/STILL fonctionne en mode Magnétoscope. (voir page 49)

4.REC SEARCH (FF) REC SEARCH fonctionne en mode veille. (voir page 23)

FF fonctionne en mode Magnétoscope.

(voir page 50)

5.DATE/TIME (STOP) DATE/TIME fonctionne en mode Caméscope.

(voir page 38)

STOP fonctionne en mode Magnétoscope. (voir page 49)

6.TAPE EJECT (voir page 21) Permet d’éjecter la cassette.

7.CVF

8.Micro

Fonctionne en mode Caméscope.

9.CUSTOM

CUSTOM fonctionne en mode Caméscope.

10.EASY

EASY fonctionne en mode Caméscope.

9

Image 9
Contents Del usuario Owner’s Instruction Book Manual de instruccionesTable of Contents Sommaire Table of Contents Sommaire suite Keep the terminals clean Taking care of the battery pack Protection du bloc batterieObjectif Nettoyez les terminauxFormation de condensation Viseur électronique’orientez pas le viseur Buée à l’intérieur de l’appareilPile au lithium Bloc batterieMémoire les fonctions dhorloge, de titrage, les Tateur secteurDésactivation automatique en mode veille Minutes off timer in Standby modePoignée de soutien Nettoyage des têtes vidéoFonctionnalités FeaturesMulti OSD Language BLCFront View Vue avant Battery Eject Battery Eject Menu ON/OFFSide View Vue latérale FadeRear View Vue arrière START/STOPLens Cover Hi8 OSD On Screen Display AffichageOSD On Screen Display Accessoires de base Basic AccessoriesOptional Accessories Accessoires en optionHand Strap Preparing Réglage du caméscopePoignée de soutien Shoulder StrapInstallation de la pile au lithium Lithium Battery InstallationTo use the AC Power Adapter Connecting the Power SourceConnexion d’une alimentation RemarqueTo use the Battery Pack Utilisation du Bloc BatterieOFF Using the Battery Pack RemarquesNe branchez pas les pôles +/- du bloc batterie Entièrement chargé Charge restanteUtilisé à 10%~40% Utilisé à 40%~60%Insertion et éjection d’une cassette Inserting and Ejecting a CassetteBasic Recording Making your First Recording Votre premier enregistrementSTART/STOP You can view a recorded picture With the REC Search Function in Standby modeRecherche de séquences REC SearchAstuces pour la stabilité de l’image Adjusting Focus of the ViewfinderLecture d’une cassette dans le viseur Playing back a tape on the CamcorderVenez d’enregistrer REWViewing a Still Picture Caméscope en mode pausePicture Search Arrêt sur imageUtilisation du zoom avant et arrière Zooming In and OutOSD Remarque MacroDigital Zoom Utilisation du zoom numériquePlacez le commutateur principal sur la position ON/OFF Compteur, la date, lheure et Easy Mode for Beginners Mode Easy enregistrement simplifiéLe caméscope retrouve ses réglages Antérieurs Le caméscope garde en mémoire lesExample When the Custom SET is set as follows Exemple lorsque loption Custom SET estRemarque Advanced Recording MF/AF Manual Focus/Auto FocusMise au point manuelle/automatique MF/AF Mode P.AE ou Easy Fonctions BLCBLC met en évidence Uniquement le sujet Program AE Automatic Exposure Sélection d’un mode d’exposition automatiqueRéglage du mode Program AE exposition automatique Setting the Program AEAutomatic Exposure modeNoir et blanc ce mode Black and white NEG.Negative This mode allowsMosaic mosaïque ce mode RecordedSelecting and recording DSE effects Enregistrement avec effets numériques spéciaux DSEPlacez le commutateur principal en STBYposition Camera Setting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMERéglage de la date et de l’heure Recording the DATE/TIME Appuyez sur Enter Le mois clignoteDe l’heure Enregistrement de la date etSelecting and Recording a Title Selecting a Language and Setting a TitleSélection et enregistrement d’un titre Sélection dune langue et dun titreRecording a Title DEUTSCH/ITALIANOContinue Enregistrement dun titreFade OUT Fondu en ouverture ou en fermetureMeture OuvertureRéglage du mode d’équilibrage du blanc Setting a White Balance ModeWhite Balance Équilibrage du blancRemarques Demonstration DémonstrationPress the Menu ON/OFF but Régler la date/la couleur du titre Setting the Date/Title ColorAfter Recording Lighting TechniquesSources de lumière Une fois votre enregistrement terminéTo watch with TV Playing back a Tape Visionnez une cassetteLecture à l’écran de votre téléviseur Connexion à un téléviseur sans entrée A/VPlayback LecturePLAY/STILL Fonctions du mode Magnétoscope Various Functions in Player modeDSE in Player mode DSE en mode MagnétoscopeVertical direction PAL60 systemMalfunction PlayedMaintenance Conseils d’utilisation Nettoyage et entretien du caméscopeRangement du caméscope Using Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadUtilisation du caméscope à l’étranger Diagnostic à l’écran TroubleshootingDépannageSelf Diagnosis Display Display Blinking Inform that ActionSymptôme Explication/Solution CheckingVérification Subject against a dark Moisture Condensation Système Specifications Spécifications techniquesDC 8,4V 1A SCW97Bouton Rouge IndexVideo Samsung Limited Warranty Warranty Garantie pour le CanadaExclusions What is not Covered Garantie Samsung LimitéeSamsung Electronics’ Internet Home Electronics