Samsung SCW97 manual Checking, Vérification, Symptôme Explication/Solution

Page 55

ENGLISH

FRANÇAIS

TroubleshootingDépannage

Checking

If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem.

If these instructions do not allow you to solve the prob- lem, take a note of:

The model and serial number marked on the bottom of the camcorder.

Your warranty, if applicable.

Then contact your nearest authorized service center.

Symptom

Explanation/Solution

 

 

You cannot switch the

Check the battery pack (see page 18)

camcorder on.

or the AC power adapter. (see page 17)

Start/Stop does not Check the POWER, set it to CAMERA. operate while recording. You have reached the end of the cassette.

Check the record protection tab on the cassette. (see page 21)

The camcorder goes

You have left the camcorder set to

off automatically.

STANDBY for more than 5 minutes

 

without using it. (see page 23)

 

The battery pack is fully used up.

 

(see page 20)

The battery pack is

The atmospheric temperature is too low.

quickly exhausted.

(see page 20)

 

The battery pack has not been charged

 

fully. (see page 18)

 

The battery pack is completely dead,

 

and cannot be recharged.

 

Use another battery pack.

You cannot eject the

The battery pack is fully used up.

cassette from the

A mechanical fault might have occurred.

compartment.

(see page 54)

The DATE/TIME

The lithium battery is not installed or is

indicator flashes more

fully used up. (see page 16)

than 2 times when you

 

set the camcorder

 

to CAMERA.

 

Vérification

Pour résoudre un problème rencontré lors de l’utilisation de votre caméscope, consultez le tableau ci-dessous.

Si ces instructions ne vous permettent pas de résoudre le problème, notez:

la référence du modèle et le numéro de série indiqués sous le caméscope,

votre numéro de garantie, si elle est toujours valable.

Puis, contactez votre SAV ou le revendeur le plus proche.

Symptôme

Explication/Solution

 

 

Vous ne pouvez pas

Vérifiez le bloc batterie (voir page 18).

allumer le caméscope.

ou l’adaptateur secteur. (voir page 17)

La touche

Vérifiez que le commutateur principal

START/STOP ne

est en position CAMERA.

fonctionne pas lors

Vous avez atteint la fin de la cassette.

de l’enregistrement.

Vérifiez la languette de protection sur

 

la cassette. (voir page 21)

Le caméscope s’éteint

Vous avez laissé le caméscope sur

automatiquement.

STANDBY pendant plus de 5 minutes

 

sans l’utiliser. (voir page 23)

 

Le bloc batterie est complètement

 

déchargé. (voir page 20)

Le bloc batterie se

La température ambiante est trop

décharge rapidement.

basse. (voir page 20)

 

Le bloc batterie n’a pas été

 

complètement rechargé. (voir page 18)

 

Le bloc batterie n’est plus utilisable et

 

ne peut plus être rechargé.

 

Utilisez un autre bloc batterie.

Vous ne pouvez pas

Le bloc batterie est complètement

éjecter la cassette de

déchargé.

son compartiment.

Une erreur mécanique s’est peut-être

 

produite. (voir page 54)

La date et l’heure

La pile au lithium n’est pas installée ou

clignotent plus de 2 fois

est complètement déchargée.

en mode Caméscope.

(voir page 16)

 

 

55

55

Image 55
Contents Del usuario Owner’s Instruction Book Manual de instruccionesTable of Contents Sommaire Table of Contents Sommaire suite Nettoyez les terminaux Taking care of the battery pack Protection du bloc batterieKeep the terminals clean ObjectifBuée à l’intérieur de l’appareil Viseur électroniqueFormation de condensation ’orientez pas le viseurTateur secteur Bloc batteriePile au lithium Mémoire les fonctions dhorloge, de titrage, lesNettoyage des têtes vidéo Minutes off timer in Standby modeDésactivation automatique en mode veille Poignée de soutienBLC FeaturesFonctionnalités Multi OSD LanguageFront View Vue avant Fade Battery Eject Menu ON/OFFBattery Eject Side View Vue latéraleSTART/STOP Rear View Vue arrièreLens Cover Hi8 OSD On Screen Display AffichageOSD On Screen Display Accessoires en option Basic AccessoriesAccessoires de base Optional AccessoriesShoulder Strap Preparing Réglage du caméscopeHand Strap Poignée de soutienInstallation de la pile au lithium Lithium Battery InstallationRemarque Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Connexion d’une alimentationUtilisation du Bloc Batterie To use the Battery PackOFF Remarques Using the Battery PackNe branchez pas les pôles +/- du bloc batterie Utilisé à 40%~60% Charge restanteEntièrement chargé Utilisé à 10%~40%Insertion et éjection d’une cassette Inserting and Ejecting a CassetteMaking your First Recording Votre premier enregistrement Basic RecordingSTART/STOP REC Search Function in Standby modeYou can view a recorded picture With the REC Search Recherche de séquencesAstuces pour la stabilité de l’image Adjusting Focus of the ViewfinderREW Playing back a tape on the CamcorderLecture d’une cassette dans le viseur Venez d’enregistrerArrêt sur image Caméscope en mode pauseViewing a Still Picture Picture SearchRemarque Macro Zooming In and OutUtilisation du zoom avant et arrière OSDUtilisation du zoom numérique Digital ZoomPlacez le commutateur principal sur la position ON/OFF Le caméscope garde en mémoire les Easy Mode for Beginners Mode Easy enregistrement simplifiéCompteur, la date, lheure et Le caméscope retrouve ses réglages AntérieursExemple lorsque loption Custom SET est Example When the Custom SET is set as followsRemarque MF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingMise au point manuelle/automatique MF/AF Fonctions BLC Mode P.AE ou EasyBLC met en évidence Uniquement le sujet Program AE Automatic Exposure Sélection d’un mode d’exposition automatiqueRéglage du mode Program AE exposition automatique Setting the Program AEAutomatic Exposure modeRecorded Black and white NEG.Negative This mode allowsNoir et blanc ce mode Mosaic mosaïque ce modeEnregistrement avec effets numériques spéciaux DSE Selecting and recording DSE effectsPlacez le commutateur principal en STBYposition Camera Setting a DATE/TIME Setting and Recording the DATE/TIMERéglage de la date et de l’heure Enregistrement de la date et Appuyez sur Enter Le mois clignoteRecording the DATE/TIME De l’heureSélection dune langue et dun titre Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Sélection et enregistrement d’un titreEnregistrement dun titre DEUTSCH/ITALIANORecording a Title ContinueOuverture Fondu en ouverture ou en fermetureFade OUT MetureÉquilibrage du blanc Setting a White Balance ModeRéglage du mode d’équilibrage du blanc White BalanceRemarques Démonstration DemonstrationPress the Menu ON/OFF but Régler la date/la couleur du titre Setting the Date/Title ColorUne fois votre enregistrement terminé Lighting TechniquesAfter Recording Sources de lumièreConnexion à un téléviseur sans entrée A/V Playing back a Tape Visionnez une cassetteTo watch with TV Lecture à l’écran de votre téléviseurLecture PlaybackPLAY/STILL DSE en mode Magnétoscope Various Functions in Player modeFonctions du mode Magnétoscope DSE in Player modePlayed PAL60 systemVertical direction MalfunctionNettoyage et entretien du caméscope Maintenance Conseils d’utilisationRangement du caméscope Using Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadUtilisation du caméscope à l’étranger Display Blinking Inform that Action TroubleshootingDépannageDiagnostic à l’écran Self Diagnosis DisplayChecking Symptôme Explication/SolutionVérification Subject against a dark Moisture Condensation SCW97 Specifications Spécifications techniquesSystème DC 8,4V 1ABouton Rouge IndexVideo Garantie Samsung Limitée Warranty Garantie pour le CanadaSamsung Limited Warranty Exclusions What is not CoveredSamsung Electronics’ Internet Home Electronics