Samsung SCD180 Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee, USB interface Interfaz USB

Page 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Contents

 

 

 

Índice

 

 

Auto Focusing

59

 

 

Enfoque automático

59

 

Manual Focusing

59

 

 

Enfoque manual

59

 

BLC (Back Light Compensation)

60

 

 

Compensación de la luz de fondo (BLC)

60

 

Fade In and Out

61

 

 

Aparición y desaparición gradual de la imagen (Fundido)

61

 

To Start Recording

61

 

 

Comienzo de la grabación

61

 

To Stop Recording (use FADE IN / FADE OUT)

61

 

 

Detención de la grabación (usando FADE-IN/FADE-OUT)

61

 

Audio dubbing

62

 

 

Mezcla de audio

62

 

Dubbing sound

62

 

 

Grabación de sonido adicional

62

 

Dubbed Audio Playback

63

 

 

Reproducción de una cinta con audio mezclado

63

 

PHOTO Image Recording

64

 

 

Grabación de imágenes fotográficas

64

 

Searching for a PHOTO picture

64

 

 

Búsqueda de una fotografía

64

 

Various Recording Techniques

65

 

 

Técnicas diversas de grabación

65

 

Tape Playback

66

 

 

Reproducción de una cinta

66

 

Playback on the LCD

66

 

 

Reproducción en la LCD

66

 

Playback on a TV monitor

66

 

 

Reproducción en un monitor de televisión

66

 

Connecting to a TV which has Audio Video input jacks

66

 

 

Conexión a un televisor que dispone de conectores de Audio/Vídeo 66

 

Connecting to a VCR

67

 

 

Conexión a un videograbador

67

 

Playback

67

 

 

Reproducción

67

 

Various Functions while in VCR mode

68

 

 

Diferentes funciones de la modalidad VCR

68

 

Playback pause

68

 

 

Pausa en la reproducción

68

 

Picture search (Forward/Reverse)

68

 

 

Búsqueda de imágenes (hacia delante/hacia atrás)

68

 

Slow playback (Forward/Reverse)

68

 

 

Reproducción en cámara lenta (hacia delante/hacia atrás)

68

 

Frame advance (To play back frame by frame)

69

 

 

Avance cuadro a cuadro

69

 

X2 Playback (Forward/Reverse )

69

 

 

Reproducción a doble velocidad (X2) (hacia delante/hacia atrás) ..

69

 

ZERO MEMORY

70

 

 

MEMORIA CERO

70

 

 

 

 

 

 

 

 

IEEE 1394 Data Transfer

 

 

 

Transferencia de datos IEEE 1394

 

 

Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connections

71

 

 

Conexiones para la transferencia de datos estándar IEEE 1394 (I.LINK)-DV ..

71

 

Connecting to a DV device

71

 

 

Conexión a un aparato DV

71

 

Connecting to a PC

71

 

 

Conexión a un ordenador

71

 

System requirements

72

 

 

Requisitos del sistema

72

 

Recording with a DV connection cable

72

 

 

Grabación con un cable de conexión DV

72

 

 

 

 

 

 

 

 

USB interface

 

 

 

Interfaz USB

 

 

........................Transferring a Digital Image through a USB Connection

73

 

 

Transferencia de imágenes digitales mediante una conexión USB

73

 

System Requirements

73

 

 

Requisitos del sistema

73

 

Installing DVC Media 4.0 Program

74

 

 

Instalación del programa DVC Media 4.0

74

 

Connecting to a PC

76

 

 

Conexión al ordenador

76

 

 

 

 

 

 

 

 

Digital Still Camera mode

 

 

 

Modalidad de cámara digital de tomas fijas

 

4

....................................................................................Memory Stick

77

 

 

Memory Stick

77

Memory Stick Functions

77

 

 

Funciones con Memory Stick

77

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 4
Contents SCD180 Detenidamente este manual deRetain it for future reference PosterioresContents Índice Advanced Recording Grabación avanzadaIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Digital Still Camera modeUSB interface Interfaz USB Troubleshooting Problemas y soluciones Maintenance MantenimientoIndex Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDPlease rotate the LCD screen carefully as illustrated ClosedNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraPower Energía Las baterías nuevas no vienen cargadasCuando se termine la vida útil de la batería, póngase en Contacto con su proveedor habitualNotas referentes al visor electrónico Notas referentes al ObjetivoNotas referentes a la correa de sujeción Distancia Remote control Keep the Lithium BATTERYRemote Control out of reachMantenga la Pila DE Litio Mando a distancia fuera del Immediately De una explosiónFotografía Features CaracterísticasPhoto Remote Control USB cable Software CD Memory Stick Basic AccessoriesAccesorios básicos Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Speaker Right & Top View Vistas superior y lateral derechaAltavoz Rear & Bottom View SELECT/VOLUMEMenu Dial Menu Remote control Mando a distancia USB Mando a DistanciaRemocon Entrada DE DVSlide Show When you use the Self Timer function on Remote control, the recording begins automaticallyEs necesario poner o reemplazar la pila Tenga cuidado de no invertir la polaridad deAdjusting the Hand Strap PreparationPreparación Ajuste de la correa de sujeciónConnecting a Power Source Conexión a una fuente de energía VCR, M.REC, M.PLAYBattery Pack Preparation PreparaciónCómo cargar la batería de ion De litioBattery type De batería Battery level display indicates the amount of power Battery level displayRemaining in the battery pack Energía que queda en ésta Inserting and Ejecting a Cassette PreparationIntroducción y expulsión del casete Grabación básica Basic RecordingMaking your First Recording Primera grabación START/STOPEdit Search Búsqueda de edición Grabación empleando el monitor LCD Recording with the LCD monitorGrabación empleando el visor Recording with the ViewfinderCAM Adjusting the LCD Ajuste de la LCDMode Using the Viewfinder Uso del Visor Viewfinder will not work when the LCD is openAdjusting the Focus Ajuste del foco Use the focus adjustment knob of the ViewfinderStop Menú Setting menu items Ajustes del menú Play mode En la modalidad M.REC o en la M.PLAYGrabación avanzada Advanced RecordingReset Reposición Clock SET Dial MenúMenu Dial Señal Acústica Modalidad M.REC Ajuste la videocámara en laElija la opción Shutter Sound en el submenú por medio del Initial Demonstration DemostraciónDemonstration Auto mode Sports modePortrait mode Spotlight modeSetting the Program AE Ajustes del Programa AE Select Program AE from the submenuElija la modalidad Program AE mediante el Dial Menú Program AEHold IndoorZooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom RECCompensates for any shaking or hand movement while Holding the camcorder within reasonable limitsEl menú EIS se sitúa en la posición on OFF en el menúThis mode changes the images to black Make UP mode Imagen de aspecto cinematográficoGrabación al añadir diversos efectos especiales You wish to record and the effect you wish to createEfectos especiales digitales en el submenú Selecting an effectPulse el Dial Menú para confirmar la modalidad DSE Program AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE Advanced Recording Grabación avanzadaSelect Dial La función de audio Audio Mode opera en las Audio Mode toggles between 12bitAl pulsar repetidas veces Audio Mode Modalidades CAM y VCRWind CUT Apagado DATE/TIME FECHA/HORADate & Time REC, M.PLAY mode Las siguientes modalidades Select the TV Display mode in list, push the Menu DialLa función Monitor DE TV TV Display opera en las Modes Modalidades CAM, VCR, M.REC, y M.PLAYUso del menú rápido EISShutter Speed & Exposure Velocidad DEL Obturador Y ExposiciónCAM/M.REC mode Shutter speed and the exposure adjustment screensYou can set Shutter Speed and Exposure only And/or deactivated Menú rápido Quick MenuModalidad Sencilla para principiantes MENU, BLC, MF/AFCustom Mode Modalidad de Personalización MF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingMF/AF Enfoque manual/enfoque automático BLC off BLC on Fade In and Out Dubbing sound Audio dubbing Mezcla de audioGrabación de sonido adicional PLAY/STILL Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficas Searching for a Photo picture Búsqueda de una fotografíaVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabación Tape Playback Reproducción de una cinta Playback on the LCDReproducción en la LCD Playback on a TV monitorPlayback Connecting to a VCR Conexión a un videograbadorReproducción Playback pause FWDHacia delante/hacia atrás ADVRegresar después para ver la grabación Cuando haya acabado de ver la cinta, adelántela oVideocámara en la posición VCR y pulse el botón Memoria CeroConnecting to a DV device Connecting to a PCTransferencia de datos Ieee Ieee 1394 Data TransferSystem requirements Requisitos del sistema PauseUSB interface Interfaz USB Conexión USBDo not connect the camcorder to PC before installing Installation selection screen appearsWhen you see the Start window, click DVC Driver to continue InstallationUSB interface Select a language and click OKClic en Siguiente Choose the Destination Folder Clic en SiguienteOn the camcorder. USB jack Videocámara Notas Mientras se están transfiriendo datos, la transmisión seDigital Still Camera mode Memory StickInserting Memory Stick Introducción del Memory Stick Expulsión del Memory Stick Removing the Memory StickShow REVImage Format Formato de la imagenCalidad 8MB Quality16MB Modalidad M.REC You cannot record moving pictures onto aRecording images to a Memory Stick En un Memory Stick no se puede grabar sonidoYou can record still image from a cassette onto a Memory Viewing Still images Visionado de imágenes fijas Visionado de imágenes una a unaTo view the Multi Screen All still images that recorded on a cassette will Turn the Menu Dial to highlight Photo CopyBe copied to a Memory Stick Marcado de imágenes para imprimir Si no hay ninguna imagen grabada en el Memory Stick You can protect important images from accidental erasureMediante el Dial MENÚ, seleccione el método y después Cancel cancelar no borra las imagenes Si desea borrar imágenes protegidas primero tendrá queImage protection Que desea borrarAtención Menu Dial MenúMantenimiento MaintenanceOFF Cleaning the Video Heads Cleaning the Viewfinder Limpieza del visorLimpieza de los cabezales de vídeo Fuentes de potencia Color systemPaíses/Regiones con sistemas compatibles con PAL Países/Regiones con sistemas compatibles con NtscProblemas y soluciones TroubleshootingTroubleshooting Self Diagnosis DisplaySelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Edit Search Specifications Especificaciones técnicasModel name SCD180 Modelos SCD180 System SistemaIndex Índice Alfabético English This Camcorder is Manufactured by Samsung Electronics’ Internet Home