|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
| ESPAÑOL |
| |
Getting to Know Your Camcorder |
| Introducción a la videocámara | ||||||
|
|
|
| |||||
Features |
|
| Características |
| ||||
• Digital data transfer function with IEEE1394 |
| • | Función de transferencia digital de datos mediante el IEEE1394 | |||||
| By incorporating the IEEE 1394 (i.LINKTM : i.LINK is a serial data |
|
| Con la incorporación del puerto de transferencia de datos a alta | ||||
| transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit |
|
| velocidad IEEE1394 (i.LINK™: el i.LINK es un sistema de protocolo de | ||||
| DV data) high speed data transport port, both moving and still |
|
| transferencia de datos en serie e intercomunicación empleado para | ||||
| images can be transferred to a PC, making it possible to produce |
|
| transmitir datos DV), se pueden transferir imágenes de vídeo o fijas al | ||||
| or edit various images. |
|
| ordenador. De este modo es posible producir o editar imágenes. | ||||
• USB interface for digital image data transfer |
| • | Interfaz USB para la transferencia de datos de imagen digital | |||||
| You can transfer still images and short video clips to a PC using |
|
| Es posible transferir imágenes fijas y videoclips cortos al ordenador | ||||
|
|
| por medio del interfaz USB, sin necesidad de una tarjeta adicional. | |||||
| the USB interface without an |
|
| |||||
|
| • | FOTOGRAFÍA | |||||
• | PHOTO |
| ||||||
|
| La función FOTOGRAFÍA (PHOTO) permite hacer tomas de objetos | ||||||
| The PHOTO function lets you capture an object as a still along |
|
| |||||
|
|
| como fotografías y con sonido, cuando la videocámara está en la | |||||
| with sound, while in Camera mode. |
|
| |||||
|
|
| modalidad Cámara. | |||||
• | 480x Digital zoom |
|
| |||||
| • | Zoom digital 480x | ||||||
| Allows you to magnify an image up to 480 times its original size. |
| ||||||
|
|
| Permite ampliar la imagen hasta 480 veces su tamaño original. | |||||
• | Color TFT LCD |
|
| |||||
| • | Color TFT LCD | ||||||
| A |
|
| El sistema de color de alta resolución TFT LCD (200.000 píxeles) | ||||
| clean, sharp images as well as the ability to review your |
|
| proporciona imágenes limpias y nítidas a la vez que permite ver las | ||||
| recordings immediately. |
|
| grabaciones inmediatamente. | ||||
• Electronic Image Stabilizer (EIS) |
| • | Estabilizador electrónico de la imagen (EIS) | |||||
| The EIS compensates for any handshake, reducing unstable |
|
| El EIS compensa los movimientos de la mano reduciendo la | ||||
| images particularly at high magnification. |
|
| inestabilidad de las imágenes, especialmente cuando éstas últimas son | ||||
• | Various digital effects |
|
| muy ampliadas. | ||||
| The DSE (Digital Special Effects) allow you to give your films a |
| • | Efectos digitales diversos | ||||
| special look by adding various special effects. |
|
| Gracias al sistema DSE (Efectos especiales digitales) se puede dar a la | ||||
• Back Light Compensation (BLC) |
|
| grabación un aire especial al permitir añadir diversos efectos especiales. | |||||
| • | Compensación de la luz de fondo (BLC) | ||||||
| The BLC function compensates for the bright background behind |
| ||||||
| a subject you're recording. |
|
| Al hacer una grabación con una fuente de luz detrás del objeto, | ||||
|
|
| o cuando el fondo es luminoso, la función BLC compensa el brillo del | |||||
• | Program AE |
|
| |||||
|
| fondo. | ||||||
| The Program AE enables you to alter the shutter speed and |
|
| |||||
|
| • | Programa AE | |||||
| aperture to suit the type of scene/action to be filmed. |
| ||||||
|
|
| El programa AE permite modificar la velocidad y la apertura del | |||||
• Digital Still Camera function |
|
| ||||||
|
| obturador para que se ajuste a la escena que se vaya a filmar. | ||||||
| ■ Using Memory Stick, you can easily record and playback |
| • Función de cámara digital de imágenes fijas. | |||||
| standard still images. |
| ||||||
|
|
| ■ Empleando un Memory Stick se pueden grabar y reproducir | |||||
| ■ You can transfer standard still images on the Memory Stick to |
|
| |||||
|
|
| imágenes fijas estándar. | |||||
| your PC by using the USB interface. |
|
| ■ Es posible transferir imágenes fijas estándar de un Memory Stick | ||||
|
|
|
|
|
| al ordenador empleando el interfaz USB. | ||
|
|
|
|
|
| 11 | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|