Polaroid 345AF instruction manual Prise de vues

Page 16

Fr

et mettez l’appareil photo en marche (Fig.°8) puis appuyez sur le déclencheur jusqu’à ce que le compteur de la pellicule affiche « 1 ». (Fig.°7)Vous pouvez maintenant prendre votre première photo.

Remarque :

Si le compteur de la pellicule n’affiche pas « 1 », la pellicule n’est probablement pas insérée correctement. Veuillez alors ouvrir le couvercle du logement de la pellicule et effectuer de nouveau les procédures de chargement de la pellicule.

Prise de vues

1. Faites glisser la tirette du couvre-objectif afin de mettre l’appareil photo en marche. (Fig. 8)

2.Stabilisez l’appareil en le maintenant avec vos deux mains. Prenez garde de ne pas bloquer l’objectif, le flash ou le capteur du flash avec vos doigts ou vos cheveux. (Fig. 9)

3.Regardez dans le viseur et utilisez-le pour centrer le sujet

principal. Pour que votre prise de vue soit nette, veillez à vous placer à une distance d’au moins 1,5 m. (Fig. 10)

4.Pour prendre la photo, appuyez sur le déclencheur. (Fig. 11)

5.La pellicule avance automatiquement jusqu’à l’image suivante.

-14 -

345AF (515055-00)_FRA.indd 14

11/1/04 10:52:28 AM

Image 16
Contents 345AF 345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105137 AM 15 16 Camera Overview345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105138 AM Loading the Batteries About the Film Speed Power Save FunctionLoading The Film Taking Photographs About the Flash Using Red-Eye Reduction Precautions Rewinding the FilmFocusing Auto Focus Shutter Speed 8±3ms 5-11 msVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Voyant d’enclenchement du flash Chargement des piles RemarquePropos de la sensibilité de la pellicule Fonction Économie des pilesChargement de la pellicule Prise de vues Propos du flash Utilisation de la fonction anti-yeux rouges Rembobinage de la pellicule Précautions d’emploi Vitesse d’obturation 8±3ms 5-11 msVista General DE LA Camara 345AF 515055-00ESP.indd 11/1/04 105259 AM Cómo colocar las pilas NotaSobre la velocidad de la película Función para ahorrar cargaCómo colocar la película Cómo tomar fotografías Sobre el flash Fotografía con el flash de relleno. Fig Cómo usar la función de reducción de ojos rojos Cómo rebobinar la películaPrecauciones Velocidad del obturador 8±3ms 5-11 msKamerabeschreibung 345AF 515055-00DEU.indd 11/1/04 105851 AM Einlegen der Batterien HinweisFilmgeschwindigkeit EnergiesparfunktionEinlegen des Films Fotografieren Blitzaufnahmen Rote-Augen-Verringerung Zurückspulen des Films SicherheitshinweiseSchärfeeinstellung Autofokus Verschlussgeschwindigkeit 8±3ms 5-11 msPanoramica Della Fotocamera Scomparto pellicola Inserimento delle batterie Velocità della Pellicola Funzione di risparmio energeticoInserimento della pellicola Scattare le fotografie Uso del flash Utilizzo della funzione riduzione effetto occhi rossi Riavvolgimento della pellicola Precauzioni Velocità Otturatore 8±3 ms 5-11 msOverzicht Camera Vertanding van het spoelmechanisme De batterijen plaatsen OpmerkingLichtgevoeligheid Energiezuinige functieHet filmrolletje inleggen Foto’s maken Schuif de lensklep open om de camera AAN te zetten. Afb.8Flitser De rode-ogenreductie gebruiken De film terugspoelen Voorzorgsmaatregelen Sluitersnelheid 8±3 ms 5-11 ms515055-00