Polaroid 345AF instruction manual Scattare le fotografie

Page 43

It

Spostare l’interruttore dello sportello dell’obiettivo per accendere la fotocamera (Fig. 8) e premere il pulsante di scatto fino a quando sul contafotogrammi apparirà “1”. (Fig 7) La fotocamera è pronta per scattare la prima foto.

Nota:

Se sul contafotogrammi non appare “1”, la pellicola potrebbe non essere collocata correttamente. In questo caso aprire lo scomparto pellicola e ripetere il processo di inserimento della pellicola.

Scattare le fotografie

1. Far scorrere l’interruttore dello sportello dell’obbiettivo per accendere la fotocamera. (Fig.8)

2.Tenere stabilmente la macchina fotografica con entrambe le mani. Fate attenzione a non coprire l’obiettivo, il flash o il sensore del flash con le dita o con i capelli. (Fig.9)

3.Guardare attraverso il mirino e centrare il soggetto nel mirino. Per

ottenere fotografie nitide, accertarsi che il soggetto sia ad almeno 1,5 m dalla macchina fotografica. (Fig.10)

4.Premere il pulsante di scatto per scattare la foto. (Fig.11)

5.La macchina fotografica avanzerà automaticamente al fotogramma successivo.

-41 -

345AF (515055-00)_ITA.indd 41

11/1/04 10:59:07 AM

Image 43
Contents 345AF 345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105137 AM Camera Overview 15 16345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105138 AM Loading the Batteries About the Film Speed Power Save FunctionLoading The Film Taking Photographs About the Flash Using Red-Eye Reduction Rewinding the Film PrecautionsShutter Speed 8±3ms 5-11 ms Focusing Auto FocusVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Voyant d’enclenchement du flash Remarque Chargement des pilesPropos de la sensibilité de la pellicule Fonction Économie des pilesChargement de la pellicule Prise de vues Propos du flash Utilisation de la fonction anti-yeux rouges Rembobinage de la pellicule Vitesse d’obturation 8±3ms 5-11 ms Précautions d’emploiVista General DE LA Camara 345AF 515055-00ESP.indd 11/1/04 105259 AM Nota Cómo colocar las pilasSobre la velocidad de la película Función para ahorrar cargaCómo colocar la película Cómo tomar fotografías Sobre el flash Fotografía con el flash de relleno. Fig Cómo rebobinar la película Cómo usar la función de reducción de ojos rojosVelocidad del obturador 8±3ms 5-11 ms PrecaucionesKamerabeschreibung 345AF 515055-00DEU.indd 11/1/04 105851 AM Hinweis Einlegen der BatterienFilmgeschwindigkeit EnergiesparfunktionEinlegen des Films Fotografieren Blitzaufnahmen Rote-Augen-Verringerung Sicherheitshinweise Zurückspulen des FilmsVerschlussgeschwindigkeit 8±3ms 5-11 ms Schärfeeinstellung AutofokusPanoramica Della Fotocamera Scomparto pellicola Inserimento delle batterie Velocità della Pellicola Funzione di risparmio energeticoInserimento della pellicola Scattare le fotografie Uso del flash Utilizzo della funzione riduzione effetto occhi rossi Riavvolgimento della pellicola Velocità Otturatore 8±3 ms 5-11 ms PrecauzioniOverzicht Camera Vertanding van het spoelmechanisme Opmerking De batterijen plaatsenLichtgevoeligheid Energiezuinige functieHet filmrolletje inleggen Schuif de lensklep open om de camera AAN te zetten. Afb.8 Foto’s makenFlitser De rode-ogenreductie gebruiken De film terugspoelen Sluitersnelheid 8±3 ms 5-11 ms Voorzorgsmaatregelen515055-00